Miller DIMENSION 652 Manual do proprietário

Categoria
Sistema de Soldagem
Tipo
Manual do proprietário

Este manual também é adequado para

OM-278/ita 163 769N
marzo 2000
MANUALE DI ISTRUZIONI
Visitateci su Internet
www.MillerWelds.com
Processi
Descrizione
Dimension
652 e 812
Saldatura Multi-Processo
Generatore per saldatura ad arco
Congratulazioni e Grazie per aver scelto Miller. Da
adesso potrete realmente lavorare in modo ottimale. Noi
sappiamo che oggi non si può fare altrimenti.
Per questo motivo Niels Miller, quando ha iniziato a
fabbricare saldatrici ad arco nel 1929, si assicurò di
fornire prodotti di qualità superiore, destinati ad offrire
prestazioni ottimali per lunghissimo tempo.
Come Voi, i suoi Clienti esigevano i prodotti migliori
disponibili sul mercato.
Oggi, la tradizione continua, grazie agli uomini che fabbricano e vendono
i materiali Miller, con l’intento di fornire apparecchi e servizi, che
rispondano agli stessi criteri rigorosi di qualità e valore, stabiliti nel 1929.
Questo Manuale di Istruzioni è studiato per aiutarvi ad approfondire e
sfruttare al meglio i vostri prodotti Miller. Leggete con attenzione le
prescrizioni relative alla sicurezza; vi aiuteranno a proteggervi da
eventuali pericoli, nel luogo di lavoro. Miller vi permetterà
un’installazione rapida e un utilizzo semplice.
Mantenuto correttamente il materiale Miller vi
assicurerà performance immutate ed affidabili per
lunghissimo tempo, e se per qualche ragione,
l’apparecchiatura necessitasse di intervento,
trovate una guida alla soluzione dei problemi più
comuni. La lista delle parti di ricambio vi aiuterà a
decidere il particolare giusto da sostituire per
risolvere i problemi. Trovate infine informazioni
dettagliate riguardanti Garanzia e Assistenza del
vostro apparecchio.
Miller Electric produce una linea completa di
saldatrici ed apparecchi legati alla saldatura.
Per informazioni sugli altri prodotti Miller di
qualità contattare il distributore Miller per
ricevere il catalogo aggiornato completo o i
singoli fogli del catalogo.
Miller, il vostro partner per
la saldatura!
Miller è stato il primo
produttore de apparecchi
per saldatura, negli Stati
Uniti, a essere certificato
secondo le norme de
assicurazione e controlle
della qualità ISO 9001
Tutti i generatori i Miller
sono coperti dalla Garanzia
True Blue, che vi silleverà
da ogni preoccupazione e
problema.
INDICE
SEZIONE 1 – PRECAUZIONI DI SICUREZZA 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1-1. Uso simboli 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1-2. Rischi della saldatura ad arco 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1-3. Rischi riguardanti installazione addizionale, operazione
e manutenzione 3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1-4. Norme di sicurezza principali 4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1-5. Informazione EMF 4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SEZIONE 2 – DEFINIZIONI 5. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2-1. Adesivo avvertenze generali 5. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2-2. Adesivo collegamento alla linea de alimentazione 6. . . . . . . . . . . . . . . . . .
2-3. Adesivo flusso aria e scariche elettriche 6. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2-4. Simboli de sicurezza 6. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2-5. Targhette dei valori nominali specificati dal fabbricante
per i prodotti CE 7. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2-6. Simboli e definizioni 8. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SEZIONE 3 – INSTALLAZIONE 8. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-1. Dati Tecnici 8. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-2. Ciclo di lavoro e surriscaldamento 9. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-3. Curve Volt-Ampere 9. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-4. Ubicazione 10. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-5. Dimensioni e Peso 10. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-6. Pericolo di rovesciamento 11. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-7. Presa a 115 V c.a. e interruttori automatici 11. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-8. Morsetti Secondari e Sezione Cavi di Saldatura 12. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-9. Informazioni Presa (RC8) Comando a Distanza Remote 14
e Morsettiera 1T 12. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-10. Collegamento del Comando a Distanza 13. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-11. Guida per i componenti elettrici del circuito di alimentazione. 13. . . . . . . . .
3-12. Disposizione delle piastrine cambio-tensione e collegamento alla linea
di alimentazione 14. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SEZIONE 4 – FUNZIONAMENTO 15. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-1. Comandi (Modelli non CE) 15. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-2. Comandi (Modelli con marchio CE) 16. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SEZIONE 5 – MANUTENZIONE E INDIVIDUAZIONE GUASTI 17. . . . . . . . . . . .
5-1. Manutenzione ordinaria 17. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5-2. Fusibile F1 17. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5-3. Individuazione guasti 18. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SEZIONE 6 – SCHEMA ELETTRICO 19. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SEZIONE 7 – ELENCO PARTI 20. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
GARANZIA
dec_con_ita 5/97
Declaration of Conformity
CE Dichiarazione Conformità
Manufactruers Name:
Nome del Costruttore:
Miller Electric Mfg. Co.
Manufacturers Address:
Indirizzo Costruttore:
1635 Spencer Street
Appleton, WI 54914 USA
Declares that this product:
Dichiara che il Prodotto:
Dimension 812
Conforms to the following Directives and Standards:
È Conforme alle seguenti Direttive e Norme.
Direttive
Electromagnetic Compatibility Directives: 89/336/EEC, 92/31/EEC
Compatibilità Elettromagnetica: (EMC) 89/336/CEE, 92/31/CEE
Low Voltage: 73/23/EEC
Direttiva bassa tensione: 73/23/CEE
Machinery Directives: 89/392/EEC
Direttiva Macchine: 89/392/CEE
And their amendments 91/368/EEC, 93/C 133/04, 93/68/EEC
Aggiornate dalle direttive 91/368/CEE, 93/C 133/04, 93/68/CEE
Norme
Safety Requirements for Arc Welding Equipment part 1: EN 60974-1, 1990
Prescrizioni di sicurezza per apparecchi di saldatura ad arco, Sezione 1: EN 60974-1, 1990
Arc Welding Equipment Part 1: Welding Power Sources: IEC 974-1 (April 1995 - Draft revision)
Apparecchi di saldatura ad arco, Sezione 1: Alimentatori per saldatura: IEC 974-1
(Aprile 1995 - Revisione preliminare)
Degrees of Protection provided by Enclosures (IP code): IEC 529: 1989
Grado di protezione fornito dagli involucri (codice IP): IEC 529: 1989
Insulation coordination for equipment within low-voltage systems:
Part 1: Principles, requirements and tests: IEC 664-1: 1992
Coordinazione dellisolamento per apparecchi di sistemi a bassa tensione,
Sezione 1 Principi, requisiti e prove: IEC 664-1: 1992
Electromagnetic compatibility (EMC) Product standard for arc welding equipment:
EN50199: August 1995
Norma sulla compatibilità elettromagnetica (EMC) dei prodotti per apparecchi di saldatura ad arco:
EN50199, agosto 1995
European Contact: Mr. Luigi Vacchini, Managing Director
In Europa Contattare: MILLER Europe S.P.A.
Via Privata Iseo, 6/E
20098 San Giuliano
Milanese, Italy
Telefono: 39(0)2-98290-1
Fax: 39(0)2-98290-203
OM-278 Pagina 1
SEZIONE 1 PRECAUZIONI DI SICUREZZA LEGGERE PRIMA
DELLUSO
som _nd_ita 4/98
1-1. Uso simboli
Significa Attenzione! Questa operazione comporta pos-
sibili rischi! Tali rischi vengono illustrati dai simboli adia-
centi.
Y Denota un messaggio speciale di sicurezza.
. Significa NOTARE: non è relativo alla sicurezza.
Questo gruppo di simboli significa Attenzione! possibili rischi SCARI-
CHE ELETTRICHE, PARTI IN MOVIMENTO e PARTI CALDE. Con-
sultare i simboli e le relative istruzioni seguenti per le procedure ne-
cessarie ai fini di evitare tali rischi.
1-2. Rischi della saldatura ad arco
Y I simboli seguenti vengono usati in tutto il presente manuale
ai fini di richiamare lattenzione su e per identificare i possibili
rischi. Quando si vede uno di questi simboli, fare attenzione
e seguire le istruzioni relative ai fini di evitare possibili rischi.
Leggere e seguire tutte le Norme di Sicurezza.
Y Linstallazione, operazione, manutenzione e riparazione della
presente macchina devono essere effettuate esclusivamente
da personale qualificato.
Y Durante il funzionamento tenere lontani gli altri e in particolar
modo i bambini.
LE SCOSSE ELETTRICHE possono
uccidere.
Toccare parti sotto tensione può causare scosse
mortali o gravi ustioni. Lelettrodo e il circuito operati-
vo sono sotto tensione ogni volta che il generatore è
attivato. Anche il circuito di erogazione e i circuiti in-
terni della macchina sono sotto tensione quando la corrente è attiva-
ta. Nella saldatura a filo semiautomatica o automatica la bobina del
filo, la sede del rullo di guida per il filo e tutte le parti di metallo che toc-
cano il filo di saldatura sono sotto tensione. Linstallazione o la messa
a terra incorrette della macchina costituiscono un rischio.
D Non toccare parti elettriche sotto tensione.
D Indossare guanti isolanti asciutti e privi di fori e protezione per il
corpo.
D Isolarsi dal piano di lavoro e da terra usando tappetini isolanti
asciutti o coperture di dimensioni sufficienti a evitare qualsiasi con-
tatto fisico con il piano di lavoro o con il pavimento.
D Non utilizzare prese a c.a. in zone umide se gli spazi sono ristretti o
se vi e rischio di cadute.
D Utilizzare prese a c.a. solo se indispensabile.
D Se occorre utilizzare prese a c.a. , usare il commando a distanza
(se previsto).
D Disinserire la corrente o fermare la macchina prima di installare o
effettuare operazioni di riparazione sullattrezzatura. Assicurarsi
che il dispositivo di arresto automatico della corrente sia installato
in conformità all OSHA 29 CFR 1910.147 (vedi Norme di Sicurez-
za).
D Installare e mettere a terra lattrezzatura rispettando quando con-
tenuto nel Manuale del Proprietario e secondo codici nazionali,
statali e locali.
D Controllare sempre la messa a terra della rete controllare e assi-
curarsi che il filo di messa a terra del cavo di rete sia collegato in
modo appropriato con il terminale di terra dellinterruttore di circuito
o che la spina sia collegata ad una presa messa a terra in modo
appropriato.
D Nel fare qualsiasi collegamento di rete attaccare per primo il con-
duttore di messa a terra controllare sempre i collegamenti.
D Controllare frequentemente il cavo della corrente per individuare
eventuali danni o cavi scoperti sostituire immediatamente qual-
siasi cavo danneggiato i cavi scoperti possono uccidere.
D Spegnere tutte le attrezzature quando non in uso.
D Non usare cavi scoperti, danneggiati, di misura inferiore al norma-
le o non giuntati in modo appropriato.
D Non avvolgere i cavi intorno al corpo.
D Se è necessaria la messa a terra del pezzo da lavorare, effettuare
tale operazione direttamente con un cavo separato
D Non toccare lelettrodo se si è in contatto con il pezzo da lavorare, il
pavimento o un altro elettrodo appartenente ad una macchina di-
versa.
D Usare solo attrezzature in buone condizioni. Riparare o sostituire
immediatamente parti danneggiate. Mantenere la macchina in
conformità a quanto descritto nel manuale.
D Indossare unimbragatura di sicurezza nel caso si lavori sospesi
da terra.
D Tenere tutti i pannelli e i coperchi al loro posto.
D Fissare il cavo di lavoro al pezzo da lavorare con contatto metallo-
su-metallo il più vicino possibile al punto di saldatura.
D Isolare il morsetto de masse quando non e collegato al pezzo de
saldare, per evitare contatti accidentali con altri oggetti metallici.
Anche con linterruttore di linea aperto allinterno
degli inverter rimane una tensione residua peri-
colosa.
D Spegnere il generatore, aprire linterruttore di linea e scaricare i
condensatori seguendo le istruzioni riportate nella Sezione Manu-
tenzione prima di toccare qualsiasi parte.
Loperazione di saldatura produce fumi e gas.
Respirare tali fumi e gas può essere pericoloso per
la salute.
I FUMI E I GAS possono essere
pericolosi.
D Tenere la testa fuori dai fumi. Non respirare i fumi.
D Nel caso si lavori in ambiente chiuso, areare lambiente e/o usare
uno scarico in corrispondenza dellarco ai fini di rimuovere i fumi e i
gas prodotti dalla saldatura.
D Nel caso ci sia poca ventilazione, usare un respiratore ad aria di
modello approvato.
D Leggere i Fogli con Dati sulla Sicurezza dei Materiali (MSDS) e le
istruzioni del fabbricante riguardo i metalli, le parti di consumo, i ri-
vestimenti, i preparati per pulitura e gli sgrassanti.
D Lavorare in ambiente chiuso solo se ben ventilato, oppure se si in-
dossa un respiratore ad aria. Lavorare sempre con una persona
esperta al fianco. I fumi e i gas derivanti dalla saldatura possono
alterare la qualità dellaria abbassando il livello di ossigeno e quindi
causare problemi o morte. Assicurarsi che la qualità dellaria rientri
nei livelli di sicurezza.
D Non saldare in prossimità di operazioni di sgrassatura, pulizia o
spruzzatura.Il calore e i raggi prodotti dallarco possono reagire
con i vapori e formare gas altamente tossici e irritanti.
D Non effettuare operazioni di saldature su metalli rivestiti, quali il
piombo zincato, o lacciaio cadmiato, a meno che il rivestimento
non venga rimosso dallarea di saldatura, larea non sia ben venti-
lata e, se necessario, non si indossi un respiratore ad aria. I
rivestimenti e qualsiasi metallo contenente tali elementi possono
emettere fumi tossici se vengono saldati.
OM-278 Pagina 2
RAGGI DELLARCO possono causa-
re ustioni ad occhi e pelle.
I raggi dellarco derivanti dal processo di saldatura
producono raggi intensi visibili e invisibili (ultraviolet-
ti e infrarossi) che possono ustionare sia occhi che
pelle. Nel luogo de saldatura si generano delle
scintille.
D Indossare un casco con visiera dotata di filtro con livello di prote-
zione appropriata ai fini di proteggere la faccia e gli occhi durante la
saldatura o losservazione (vedi ANSI Z49.1 e Z87.1 elencati nelle
Norme di Sicurezza).
D Indossare occhiali di sicurezza di modello approvato e con schermi
laterali sotto la maschera.
D Usare schermi protettivi o barriere ai fini di proteggere gli altri da
bagliori; assicurarsi che gli altri non fissino larco.
D Indossare indumenti protettivi fatti di materiale duraturo e non in-
fiammabile (lana e pelle) e protezione per i piedi.
Saldare su contenitori chiusi, quali serbatoi, bidoni e
tubi può risultare nellesplosione di questi ultimi.
Larco di saldature può emanare scintille. Le scintille,
il pezzo in lavorazione e lattrezzatura riscaldati
possono causare incendi e ustioni. Un contatto accidentale tra
lelettrodo e oggetti in metallo può provocare scintille, esplosioni,
surriscaldamento oppure un incendio. Assicurarsi che larea sia
sicura prima di effettuare qualsiasi operazione di saldatura.
LE OPERAZIONI DI SALDATURA pos-
sono causare incendi o esplosioni.
D Proteggere sè stessi e gli altri da scintille e metallo caldo.
D Non effettuare operazioni di saldatura nel caso in cui ci sia la possi-
bilità che le scintille colpiscano materiale infiammabile.
D Rimuovere tutti i materiali infiammabili in un area di 10,7 m intorno
allarco di saldatura. Qualora ciò non sia possibile coprire accura-
tamente tutto con le coperture di modello approvato.
D Fare attenzione, in quanto le scintille e i materiali caldi derivanti dal
processo di saldatura possono facilmente inserirsi attraverso pic-
cole crepe e aperture e passare ad aree adiacenti.
D Attenzione a possibili incendi; tenere sempre un estintore nelle vi-
cinanze.
D Fare attenzione, in quanto operazioni di saldatura effettuate su
soffitti, pavimenti, muri di sostegno o divisori possono causare in-
cendi dalla parte opposta.
D Non effettuare operazioni di saldatura su contenitori chiusi quali
serbatoi, bidoni o tubi a meno che questi non siano preparati in mo-
do appropriato in conformità all AWS F4.1 (vedi Norme di
Sicurezza).
D Collegare il cavo di lavoro al pezzo da lavorare il più vicino possibi-
le allaarea di saldatura ai fini di evitare che la corrente di saldatura
deva percorrere lunghi tratti anche fuori di vista, in quanto questo
può causare scosse elettriche e rischi di incendio.
D Non usare la saldatrice per disgelare tubature.
D Rimuovere l elettrodo a bacchetta dal portaelettrodo o tagliare il
filo di saldatura alla punta di contatto quando non in uso.
D Indossare indumenti protettivi non oleosi quali guanti in pelle, ca-
micia pesante, pantaloni senza risvolti, calzature alte e un
copricapo.
D Rimuovere tutti i combustibili, quali accendini al butano o fiammife-
ri, da se stessi prima di iniziare qualsiasi operazione di saldatura.
PEZZI DI METALLO VOLANTI
possono ledere gli occhi.
D Le operazioni di saldatura, sbavatura, spazzo-
latura e molatura possono generare scintille e
proiezioni metalliete. Quando la zona saldata si
raffredda, possono essere proiettate delle scorie.
D Anche se si indossa la maschera, utilizzare al di sotto occhiali di
protezione approvati, con schermi laterali.
LACCUMULO DI GAS può causare
lesioni, anche mortali.
D Chiudere sempre le bombole del gas di prote-
zione quando non utilizzate.
D In ambienti confinati, mettere sempre in funzio-
ne una ventilazione adeguata o utilizzare respi-
ratori con alimentatore daria approvati.
LE PARTI CALDE possono causare
gravi ustioni.
D Non toccare le parti calde a mani nude.
D Lasciare raffreddare prima di effettuare qual-
siasi operazione sulla torcia.
I CAMPI MAGNETICI possono gene-
rare interferenza negli elettrostimola-
tori cardiaci (pacemaker).
D I portatori di pacemaker devono tenersi
lontani.
D I portatori di pacemaker devono consultare il medico prima di
avvicinarsi a zone di operazioni di saldatura, scanalatura o sal-
datura a punti.
IL RUMORE può danneggiare ludito.
Il rumore emesso da alcuni procedimenti e da certi
apparecchiature può danneggiare ludito.
D Utilizzare gli appositi tappi o paraorecchie di
modello approvato qualora il livello del rumore
sia eccessivo.
Le bombole di gas contengono gas sotto alta
pressione. Se danneggiata, una bombola può esplo-
dere. Le bombole di gas fanno parte del processo di
saldatura e come tali devono essere maneggiate
con cautela.
LE BOMBOLE, se danneggiate, pos-
sono esplodere.
D Proteggere le bombole di gas compresso da calore eccessivo,
colpi, scorie, fiamma viva, scintille e archi.
D Installare le bombole in posizione verticale fissandole ad un sup-
porto fisso o agli appositi contenitori ai fini di evitare che si
rovescino o che cadano.
D Tenere le bombole lontano dalle operazioni di saldatura o da altri
circuiti elettrici.
D Non avvolgere mai una torcia di saldatura intorno ad una bombola
di gas.
D Non permettere mai che lelettrodo tocchi una bombola.
D Non effettuare mai operazioni di saldatura su una bombola sotto
pressione in quanto questo causerà unesplosione.
D Usare solo le bombole di gas, i regolatori, e i tubi corretti e gli ac-
cessori adatti allapplicazione specifica; mantenere il tutto in
buone condizioni.
D Tenere la faccia lontana dallugello di uscita nellaprire la valvola
della bombola.
D Tenere il coperchio protettivo sulla valvola eccetto quando la bom-
bola è in uso.
D Leggere e seguire le istruzioni riguardanti le bombole di gas com-
presso e relativi accessori, così come la pubblicazione P-1 CGA
elencata nelle Norme di Sicurezza.
OM-278 Pagina 3
1-3. Rischi riguardanti installazione addizionale, operazione e manutenzione
RISCHIO DI INCENDIO OD
ESPLOSIONE.
D Non posizionarle la macchina, sopra o vicino a
superfici combustibili.
D No instale la unidad cerca a objetos flamables.
D Non sovraccaricare il circuito di alimentazione. Prima de allac-
ciare il generatore accertarsi che il circuito de alimentazione sia
di sezione adeguato al carico che deve alimentare.
SE LA MACCHINA CADE può causare
infortuni.
D Use solamente al ojo de levantar para levantar
la unidad, NO al tren de rodaje, cilindros de
gas, carrelli, ni otros acesorios.
D Usare unapparecchiatura adeguata per solle-
vare la macchina.
D Se si usano elevatori a forca per spostare la macchina, accertar-
si che la forca sia di lunghezza sufficiente a sporgere oltre il lato
esterno della macchina.
LUSO ECCESSIVO può causare
SURRISCALDAMENTO DELLAPPA-
RECCHIATURA.
D Permettere che lapparecchiatura si raffreddi; se-
guire il ciclo operativo nominale.
D Prima di riprendere le operazioni de saldatura, ridurre la corrente
o il ciclo di lavoro.
D Non ostacolare con filtri ad altro lario che fluisce nellapparec-
chiatura.
LELETTRICITA STATICA può dan-
neggiare le parti sul circuito.
D Indossare fascetta di messa a terra sul polso
PRIMA di maneggiare circuiti o parti.
D Usare sacchi o scatole antistatica per imma-
gazzinare, muovere o trasportare cartelle di
circuito stampato.
LE PARTI IN MOVIMENTO possono
essere pericolose.
D Tenersi lontani dalle parti in movimento.
D Tenersi lontani da parti potenzialmente perico-
lose, quali i rulli di trasmissione.
IL FILO DI SALDATURA può causare
ferite.
D Non premere il pulsante della torcia fino a quan-
do non ricevete istruzioni a tale fine.
D Non puntare la torcia verso il corpo, altre perso-
ne o qualsiasi metallo durante le operazioni di
alimentazione del cavo di saldatura.
LE PARTI IN MOVIMENTO possono
essere pericolose.
D Tenersi lontani da parti in movimento quali i
volani.
D Tenere tutti i portelli, i pannelli, i coperchi e le
protezioni chiusi e al loro posto.
LE RADIAZIONI EMESSE DALLALTA
FREQUENZA possono causare delle
interferenze.
D Le radiazioni ad alta frequenza possono inter-
ferire con la radionavigazione, i servizi di sicu-
rezza, i computer e gli strumenti di comunicazione.
D Questa installazione deve essere effettuata esclusivamente da
persone qualificate e specializzate nelluso di attrezzature elet-
troniche.
D É responsabilità dellutente fare correggere immediatamente
qualsiasi problema di interferenza che si presenti in seguito
allinstallazione da un elettricista qualificato.
D Qualora avvisati dallFCC (Ufficio Controllo Frequenze) riguardo
interferenze, smettere immediatamente di usare lattrezzatura.
D Assicurarsi che lapparecchiatura sia regolarmente controllata e
mantenuta in efficienza.
D Tenere i portelli e i pannelli della fonte di alta frequenza ben chiu-
si, assicurarsi che la distanza tra le puntine sia quella regolare e
utilizzare messe a terra e protezioni ai fini di minimizzare la pos-
sibilità di interferenza.
LA SALDATURA AD ARCO può
causare interferenza.
D Lenergia elettromagnetica può causare inter-
ferenza con il funzionamento degli apparecchi
elettronici sensibili, quali computer e macchine
regolate da computer, come i robot.
D Accertarsi che tutti gli apparecchi che si trovano nellarea di
saldatura soddisfino i requisiti sulla compatibilità
elettromagnetica.
D Per ridurre la possibilità dinterferenza, utilizzare cavi quanto più
corti possibile, vicini tra di loro e tenerli bassi, per esempio sul
pavimento.
D Eseguire la saldatura ad almeno 100 metri di distanza da qual-
siasi apparecchio elettrico sensibile.
D Accertarsi che la saldatrice sia installata e collegata allimpianto
di messa a terra come specificato in questo manuale.
D Se si verifica interferenza, adottare misure ulteriori quali lo spo-
stamento della saldatrice, lutilizzo di cavi schermati, di filtri in li-
nea o la schermatura dellarea di lavoro.
OM-278 Pagina 4
1-4. Norme di sicurezza principali
La Sicurezza nellaSaldatura e nel Taglio, ANSI Standard Z49.1, da
American Welding Society, 550 N.W. LeJeune Rd, Miami FL 33126
Norme di Sicurezza e Sanità, OSHA 29 CFR 1910, da Superintendent
of Documents, U.S. Government Printing Office, Washington, D.C.
20402.
Procedure di Sicurezza Consigliate per la Saldatura e il Taglio di Reci-
pienti Che Hanno Contenuto Sostanze Pericolose, American Welding
Society Standard AWS F4.1, da American Welding Society, 550 N.W.
LeJeune Rd, Miami, FL 33126
Codice Elettrico Nazionale, NFPA Standard 70, da National Fire
Protection Association, Batterymarch Park, Quincy, MA 02269.
Impiego Sicuro di Gas Compressi in Bombole, CGA Pamphlet P-1, da
Compressed Gas Association, 1235 Jefferson Davis Highway, Suite
501, Arlington, VA 22202.
Codice per la Sicurezza nella Saldatura e nel Taglio, CSA Standard
W117.2, da Canadian Standards Association, Standards Sales, 178
Rexdale Boulevard, Rexdale, Ontario, Canada M9W 1R3.
Procedure di Sicurezza sul Lavoro e Educazione alla Protezione di
Occhi e Faccia, ANSI Standard Z87.1, da American National
Standards Institute, 1430 Broadway, New York, NY 10018.
Processi di Taglio E Saldatura, NFPA Standard 51B, da National Fire
Protection Association, Batterymarch Park, Quincy, MA 02269.
1-5. Informazione EMF
Disposizioni per la saldatura e gli effetti di elettricità a bassa frequenza
e campi magnetici
La corrente che percorre i cavi di saldatura puó causare dei campi ma-
gnetici. Sono stati compiute molte ricerche in proposito onde Verificare
gli eventuali effetti negativi di tali campi magnetici sugli animali e sulluo-
mo. I dati attualmente acquisiti non permettono ancora di interpretare
i risultati in modo coerente.
Ai fini di ridurre i rischi di campi magnetici sul posto di lavoro, seguire
le seguenti istruzioni:
1 Tenere i cavi uniti attorcigliandoli o avvolgendoli con nastro.
2 Sistemare i cavi possibilmente, lontano dalloperatore.
3 Non avvolgere i cavi intorno al corpo.
4 Tenere il generatore e i cavi il più lontano possibile.
5 Fissare il morsetto di massa al pezzo da lavorare il più vicino
possibile al punto di saldatura.
Riguardo Pacemakers:
Le procedure sopraindicate si riferiscono anche ai portatori di Pacema-
ker. Per sicurezza e ulteriori informazione consultare il proprio medico.
OM-278 Pagina 5
SEZIONE 2 DEFINIZIONI
2-1. Adesivo avvertenze generali
Avvertenza! Fare attenzione! Sono
presenti vari pericoli, indicati dai
simboli che seguono.
1 Scariche elettriche generate
dallelettrodo di saldatura o da
conduttori possono causare la
morte.
1.1 Indossare guanti isolanti
asciutti. Non toccare lelettrodo
a mani nude. Non indossare
guanti bagnati o danneggiati.
1.2 Proteggersi dal pericolo di fol-
gorazione tramite isolamento
della propria persona dallarea
di lavoro e dalla terra.
1.3 Prima di intervenire sulla mac-
china, scollegare la spina o
limpianto di alimentazione.
2Linalazione dei fumi di salda-
tura è nociva alla salute.
2.1 Tenere la testa fuori dei fumi.
2.2 Usare un sistema di ventila-
zione forzata o un aspiratore
per eliminare i fumi.
2.3 Usare un ventilatore per elimi-
nare i fumi.
3 Le scintille generate dalla sal-
datura possono causare esplo-
sione o incendio.
3.1 Tenere i materiali infiammabili a
distanza di sicurezza dalla
zona di saldatura. Non effet-
tuare saldature in prossimità di
materiali infiammabili.
3.2 Le scintille generate dalla sal-
datura possono causare in-
cendio. Tenere un estintore a
portata di mano, con un osser-
vatore pronto ad usarlo.
3.3 Non effettuare saldature su
fusti né su qualsiasi altro conte-
nitore chiuso.
4 I raggi dellarco possono ustio-
nare gli occhi e causare lesioni
cutanee.
4.1 Indossare elmetto e occhiali di
sicurezza. Usare protezioni
acustiche e indossare una ca-
micia a colletto chiuso. Usare
un elmetto da saldatura con
schermo adeguato. Indossare
un equipaggiamento di prote-
zione personale completo.
5 Prima di intervenire sulla mac-
china o di effettuare saldature,
ricevere laddestramento ade-
guato e leggere le istruzioni.
6 Non rimuovere le targhette né
verniciarle (coprirle).
S-176 254-A
1 1.1 1.2
1.3
3 3.1 3.2 3.3
4 4.1
+
2
2.1
2.2
+
+
5 6
+
2.3
1/96
OM-278 Pagina 6
2-2. Adesivo collegamento alla linea de alimentazione
Avvertenza! Fare attenzione! Sono
presenti vari pericoli, indicati dai
simboli che seguono.
Scariche elettriche generate da
conduttori possono causare la
morte.
Prima di intervenire sulla macchina,
scollegare la spina o limpianto di
alimentazione.
Prima di intervenire su questa mac-
china, leggere il Manuale distru-
zioni.
1 Esaminare le targhette dei va-
lori nominali riguardo i requisiti
di alimentazione e controllare la
potenza disponibile dallim-
pianto in uso i valori devono
corrispondere.
2 Leggere il Manuale distruzioni
e le targhette allinterno ri-
guardo le procedure e i punti di
collegamento.
3 Spostare i ponticelli come illu-
strato nella targhetta interna, in
modo che la tensione corri-
sponda a quella dellimpianto
utilizzato.
4 Usando un tratto di cavo di lun-
ghezza maggiore, collegare per
prima la presa di terra.
5 Collegare i conduttori dellin-
gresso di rete come illustrato
nella targhetta interna e prima
di collegare lalimentazione
controllare attentamente tutti i
collegamenti, le posizioni dei
ponticelli e la tensione dingres-
so.
S-179 290
1
4
5
3
2
?
V
?
A
?
V
3
1/96
2-3. Adesivo flusso aria e scariche elettriche
S-179 563
1 Avvertenza! Fare attenzione!
Sono presenti vari pericoli, indi-
cati dai simboli che seguono.
2 Scariche elettriche generate da
conduttori e da terminali di sal-
datura esposti possono cau-
sare la morte.
3 Chiudere il portello prima di ac-
cendere lunità.
12 3
1/96
1 Avvertenza! Fare attenzione!
Sono presenti vari pericoli, indi-
cati dai simboli che seguono.
2 Scariche elettriche generate
dallelettrodo di saldatura o da
conduttori possono causare la
morte.
3 Le scintille generate dallarco
che scocca allelettrodo pos-
sono causare esplosione o in-
cendio scollegare il cavo per
un procedimento non in uso.
4 Leggere il Manuale distruzioni
riguardo le procedure di colle-
gamento.
5 Scariche elettriche generate da
conduttori possono causare la
morte.
6 Scollegare lalimentazione
prima di intervenire sullunità o
di effettuare connessioni alla
morsettiera
Nameplate D-179 389
1
234
56
1
2-4. Simboli de sicurezza
OM-278 Pagina 7
2-5. Targhette dei valori nominali specificati dal fabbricante per i prodotti CE
S-174 343
Tabella dati tecnici
(vedi Sezione 3-4).
OM-278 Pagina 8
2-6. Simboli e definizioni
Alcuni simboli sono apposti solo ai prodotti CE.
NOTA
A
Amperes
Deviatore controllo
corrente/tensione
Saldatura ad arco
a tungsteno sotto
protezione
gassosa (GTAW)
Saldatura ad arco
con elettrodo
rivestito (SMAW)
Temperatura Avanzamento filo
Forza dellarco
(DIG)
Saldatura semiau-
tomatica MIG/MAG
(GMAW)
Uscita
Interruttore
automatico
Comando a
distanza
V
Volts
Morsetto positivo
(alta induttanza)
Morsetto positivo
(bassa induttanza)
Morsetto negativo Ingresso
Acceso Spento Percento Corrente continua
U
0
Tensione nominale
a vuoto (valore
medio)
U
1
Tensione primaria
U
2
Tensione di carico
convenzionale
Collegamento alla
linea di
alimentazione
I
1
Corrente primaria
I
2
Corrente nominale
di saldatura
X
Ciclo di lavoro
Raddrizzatore
Trasformatore
trifase
IP
Grado di
protezione
Trifase
S
1
kVA
Hz
Hertz
S
Adeguato ad aree
con maggiore
pericolo di
folgorazione
Grado di
protezione
SEZIONE 3 INSTALLAZIONE
3-1. Dati Tecnici
Clas-
sifica-
Campo di
correnti
Campo di Tensione a
Corrente assorbita dalla linea di Alimentazio-
ne al Carico Nominale, 50 o 60 Hz, Trifase
Modello
sifica-
zione
IP
correnti
continue
(A)
correnti/
tensioni
vuoto
massima
230
V
380
V
400
V
440
V
460
V
520
V
575
V
KVA KW
650 A @ 44
Volt
Corrente
15 815 A
(corrente
costante)
72 (70) Vc.c.
(corrente
costante)
60
3,5*
36
1,4*
34
1,3*
31
1,2*
30
1,8*
--
24
1,4*
23,7
1,4*
13,4
0,6*
300 A 21M Continua,
Ciclo di
Lavoro al
100%
10 65 V
(tensione
costante)
70 (66) Vc.c.
(tensione
costante)
50
3,5*
30
1,5*
28
1,4*
26
1,3*
25
1,8*
--
20
1,4*
20
1,4*
12,9
0,6*
*A vuoto
( ) indica differenze di specifiche per i modelli CE.
OM-278 Pagina 9
3-2. Ciclo di lavoro e surriscaldamento
OPPURE
Ridurre il Ciclo di Lavoro
Minuti
Surriscaldamento
Saldatura continua
100% Ciclo di lavoro
Il ciclo di lavoro corrisponde alla
percentuale di 10 minuti durante la
quale la macchina è in grado di sal-
dare a carico nominale senza surri-
scaldarsi.
Se la macchina si surriscalda, il ter-
mostato/i si apre, lerogazione si in-
terrompe, mentre il ventilatore di
raffreddamento gira. Aspettare
quindici minuti affinché la macchina
si raffreddi. Ridurre la corrente o il
ciclo di lavoro prima di ricominciare
a saldare.
Y Superare il ciclo di lavaro
può danneggiare la macchi-
na e invalidare la garanzia.
0
15
A/V
duty1 4/95 / Ref. SA-168 918
% CICLO DI LAVORO
POTENZA NOMINALE
MODELLO
AMPERE DI SALDATURA
3-3. Curve Volt-Ampere
Le curve Volt-Ampere indicano i va-
lori minimo e massimo, della cor-
rente e della tensione, erogabili dal
generatore. Curve per altri valori
saranno compresi entro le due cur-
ve indicate.
A. Corrente Costante (CC) B. Tensione Costante (CV)
va_curve1 4/95 ST-168 916 / ST-168 917
Volt C.C.
Ampere C.C.
Volt C.C.
Ampere C.C.
OM-278 Pagina 10
3-4. Ubicazione
1 Gancio di Sollevamento
2 Carrello con Forche
Utilizzare il gancio di sollevamento
o il carrello con forche per spostare
la macchina.
Se si usano carrelli con forche,
estendere le forche al di là del lato
opposto della macchina.
3 Targhetta dei Dati Tecnici
(solo modelli non CE)
Controllare la targhetta dei dati
tecnici per determinare la corretta
tensione di alimentazione. La tar-
ghetta è situata sotto il portello di
accesso anteriore.
4 Targhetta (solo modelli CE)
La targhetta è situata sotto il portel-
lo di accesso anteriore.
5 Targhetta dei Dati Tecnic (solo
modelli CE)
Controllare la targhetta dei dati
tecnici per determinare la corretta
tensione di alimentazione. La tar-
ghetta è situata sul portello di ac-
cesso posteriore (vedi Sezione
2-5).
6 Interruttore di linea
Collocare la macchina vicino alla
presa di alimentazione.
Y Quando sono presenti o
liquidi volatili, potrebbe es-
sere necessaria uninstalla-
zione speciale. Vedere lArti-
colo 511 NEC o la Sezione 20
CEC.
Collocazione e Flusso DAria
Movimentazione
460 mm
460 mm
1
2
OPPURE
3
6
4
5
3-5. Dimensioni e Peso
Dimensioni
C
D
Altezza 692 mm
4 Fori
E
Larghezza 565 mm
Profondità 914 mm
A 889 mm
B 32 mm
A
C 537 mm
D 29 mm
E 11 mm Dia
Weight
B
Ref. ST-153 556-A
650 Amp
Netto: 247 kg
Trasporto: 254 kg
OM-278 Pagina 11
3-6. Pericolo di rovesciamento
Y Fare attenzione quando si
colloca o si sposta lunità su
superfici non orizzontali.
3-7. Presa a 115 V c.a. e interruttori automatici
Y Spegnere il generatore pri-
ma di collegarsi alla presa.
1 Presa RC9 a 115 V 15 A
Corrente Alternata
La corrente viene suddivisa tra
RC9, la presa RC8 del comando a
distanza Remote 14 e la morset-
tiera 1T (vedi Sezione 3-10).
2 Disgiuntore CB1
3 Disgiuntore CB2
Il disgiuntore CB1 protegge la parte
a 115 volt di RC8, 1T, e RC9 da so-
vraccarico.
Il disgiuntore CB2 protegge la parte
a 24 volt di RC8 e 1T da sovraccari-
co.
Premere il pulsante per ripristinare
il disgiuntore.
3
Ref. ST-800 166-C
1
2
OM-278 Pagina 12
3-8. Morsetti Secondari e Sezione Cavi di Saldatura
Y La saldatura ad arco PUÒ CAUSARE interferenza elettromagnetica.
Per ridurre il rischio di interferenza, usare la minima lunghezza possibile di cavi di saldatura e tenere i cavi vicini e in basso,
per esempio sul pavimento. Effettuare le operazioni di saldatura ad almeno 100 metri di distanza da qualsiasi apparecchio
elettronico sensibile. Accertarsi che la macchina di saldatura sia installata e collegata a terra in base alle istruzioni di questo
manuale. Se linterferenza continua a verificarsi, adottare ulteriori misure, quali lo spostamento della macchina di saldatu-
ra, lutilizzo di cavi schermati, di filtri in linea oppure la schermatura dellarea di lavoro.
Lunghezza Totale dei Cavi di Saldatura (in Rame)
30 m o Inferiori 45 m 60 m 70 m 90 m 105 m 120 m
Prima di effettuare il
collegamento con i
terminali di uscita per
saldatura, scollegare
lalimentazione.
Corrente
di
saldatura
(Ampere)
10 - 60%
Ciclo di
lavoro
60 - 100%
Ciclo di
lavoro
10 - 100% Ciclo di lavoro
150 25 25 35 35 50 70 95 95
200 35 35 35 50 70 95 95 120
250 35 50 50 70 95 120 2//70 2//70
300 50 70 70 70 95 120 2//95 2//120
Positivo
350 50 70 95 120 2//70 2//70 2//95 2//120
Morsetto
negativo
Positivo
alta
induttanza
400 60 95 95 120 2//70 2//95 2//120 2//120
induttanza
Positivo
500 70 95 120 2//70 2//95 2//120 3//95 3//95
bassa
induttanza
600 90 120 2//70 2//90 2//120 3//90 3//120 3//120
700 120 2//70 2//90 2//120 3//90 3//120 3//120 4//120
800 120 2//70 2//90 2//120 3//120 3//120 4//120 4//120
Il simbolo // indica 2 cavi collegati in parallelo di identica sezione. S-0007-D
3-9. Informazioni Presa (RC8) Comando a Distanza Remote 14 e Morsettiera 1T
Presa
(RC8)
Morsettiera
1T
Informazioni
A A 24 volt corrente alternata. Protetto da disgiuntore (CB2).
24 VOLT C.A. B B La chiusura con il contatto A completa il circuito di comando del
contattore a 24 volt, C.A.
C C Tensione di riferimento; da 0 a +10 volt C.C.
REGOLAZIONE CORRENTE
D D Comune circuito com. a distanza.
A DISTANZA
E E Segnale di ingresso da 0 a + 10 volt, C.C.
F * Segnale corrente; da 0 a +10 volt, C.C, 1 volt per 100 ampere.
H * Segnale tensione; da 0 a +10 volt, C.C, 1 volt per 10 volt allarco.
I I 115 volt, 15 ampere, 50/60 Hz c. a. Protetto da disgiuntore (CB1).
115 VOLT C.A. J J La chiusura con il contatto I completa il circuito di comando del
contattore a 115 volt C.A.
GND
K
G
K
*
Comune alla carcassa.
Comune dei circuiti a 24 e 115 volt, C.A.
COMANDO
* L
COMANDO
A DISTANZA ON/OFF
* M
Allinterrutore On/Off del comando a distanza.
SENSORI DI TENSIONE
* N Segnale di tensione proveniente dal morsetto Negativo (-).
SENSORI DI TENSIONE
A DISTANZA
* P Segnale di tensione proveniente dal morsetto Positivo (+).
* Non utilizzati
OM-278 Pagina 13
3-10. Collegamento del Comando a Distanza
OPPUREOPPURE
1 Presa RC8 comando a Distanza
14 (Remote 14)
Collegare il comando a distanza op-
tional a RC8. Se la presa del coman-
do a distanza non si adatta a RC8,
collegare il cavo alla morsettiera 1T.
Y Spegnere il generatore prima
di aprire il coperchio della mor-
settiera.
2 Morsettiera 1T
3 Cavo Comando a Distanza
4 Serracavo (Cliente)
Assicurare il cavo al serracavo. Rein-
stallare e fissare il pannello di acces-
so. Chiudere il portello.
Ref. ST-800 170-E / Ref. S-0004-A / S-0750
1
AJ
B
K
I
C
L
NH
D
M
G
E
F
3
2
4
C EDI J AB NP K ML
REGOLAZIONE
CORRENTE A
DISTANZA
COMANDO
CONTATTORE A
DISTANZA (115 VAC)
SENSOR
TENSIONE
(+ e )
GND INTERRUTTORE
ON/OFF DEL
COMANDO A DISTANZA
COMANDO
CONTATTORE A
DISTANZA (24 VAC)
S-162 895-B
3-11. Guida per i componenti elettrici del circuito di alimentazione.
Modelli a 60 Hertz Modelli a 50 Hertz
Tensione di alimentazione Trifase 230 460 575 380 400 440 520
Corrente assorbita alla Potenza Nominale (AMP) 126 63 50,4 77 73 66 54
Massimo amperaggio del fusibile consigliato
1
Ritardato
2
150 70 60 90 90 80 60
Normale
3
200 90 80 125 110 100 80
Sezione Minima del Conduttore di Linea (mm
2
) 40 16 16 25 25 25 16
Lunghezza Massima Raccomandata Conduttori di Linea
(m)
55 87 135 88 98 118 111
Sezione Minima Conduttore di terra (mm
2
) 16 10 10 16 16 10 10
Reference: 1999 National Electrical Code (NEC)
1 Consulatre il costruttore per i fusibile
2 I fusibile ritardati sono classe RK5 UL.
3 Fusibili normali (scopo generale non intenzionalmente ritardato) i fusibile sono marcati UL K5 (fino a 60A) e UL classe H da 65A in su)
OM-278 Pagina 14
3-12. Disposizione delle piastrine cambio-tensione e collegamento alla linea
di alimentazione
3/8 pollici
3/8 pollici
Strumenti Necessari:
Non serrare eccessivamente i
dadi dei ponticelli.
Collegare per primo il
Conduttore GND/PE.
Collegare per primo il
Conduttore GND/PE.
1
230 VOLTS
Ref. S-174 973-A
575 VOLTS460 VOLTS
ST-800 103-B / Ref. ST-801 116
Controllare la tensione di alimentazione di-
sponibile.
1 Targhetta dei Ponticello
Controllare letichetta sulla macchina.
2 Ponticello
Disporre il ponticello per la tensione di ali-
mentazione disponibile.
3 Conduttori della Linea di Alimentazione
e della Messa a Terra
Vedi Sezione 3-11.
4 Dispositivo di Disinserimento
Vedi Sezione 3-11.
5 Sensore (Reed) (sensore della
corrente a terra) (Optional)
6 Conduttore di Messa a Terra
Se lunità è dotata di sensore della corrente
a terra (optional) fare passare due volte la
presa di terra attraverso il sensore e colle-
garla al terminale di messa a terra.
Chiudere il portello di accesso.
IMPORTANT
GND/
3
PE
L1 (U)
L2 (V)
L3 (W)
GND/PE
Messa a terra
L1 (U)
L2 (V)
L3 (W)
3
4
5
6
2
380 VOLTS 400 VOLTS 440 VOLTS
Ref. S-174 975-A
220 VOLTS
380 VOLTS 520 VOLTS
Contattore Linea di Alimentazione
(DI FABBRICA)
OM-278 Pagina 15
SEZIONE 4 FUNZIONAMENTO
4-1. Comandi (Modelli non CE)
1 Controllo dellIntensità dellArco (Dig)
Il controllo aumenta lamperaggio di cortocir-
cuito SMAW (Saldatura con Elettrodo Rive-
stito) il che permette alloperatore di usare
una lunghezza darco molto ridotta senza
fare aderire lelettrodo al pezzo.
Disporre il comando a 0 per una normale sal-
datura. Girare in senso orario per aumentare
la corrente di cortocircuito.
2 Selettore di procedimento
3 Regolazione corrente/tensione
Quando il selettore di procedimento è posto
nella posizione SMAW/GTAW, ruotare la
manopola de regolazione in senso orario per
aumentare la corrente. Leggere il valore del-
la corrente sulla scala esterna alla manopo-
la. Quando il selettore si procedimento è nel-
la posizione GMAW, ruotare la manopola in
senso orario per aumentare la tensione di re-
golazione. Dopo aver ruotato la manopola, i
valori del voltmetro cambiano indicando la
tensione effettivamente erogata. La tensione
può essere regolata anche durante la salda-
tura.
4 Strumenti digitali
Con il selettore di procedimento nella posi-
zione SMAW/GTAW, gli strumenti digitali
non indicano alcun valore se il teleruttore è
aperto. Se il teleruttore è chiuso gli strumen-
to indicheranno i parametri di saldatura.
Con i l selettore di procedimento nella posi-
zione GMAW ed il teleruttore aperto, il vol-
tmetro indicherà il valore di tensione preim-
postato. Quando il teleruttore è chiuso, il vol-
tmetro e lamperometro indicheranno i para-
metri di saldatura.
5 Interruttore principale con lampada
6 Spia di Arresto per alta temperatura
7 Interruttore comando distanza
corrente/tensione
Per il comando a pannello anteriore, portare
linterruttore nella posizione corrispondente
al pannello. Per il comando a distanza, porta-
re linterruttore nella posizione corrispon-
dente al comando a distanza e collegare il
comando a distanza (vedi Sezione 3-10).
8 Deviatore comando contattore
Per il comando a pannello anteriore dellusci-
ta, portare linterruttore nella posizione corri-
spondente al pannello. Per il comando a
distanza delluscita, portare linterruttore nel-
la posizione corrispondente al comando a
distanza e collegare il comando a distanza
(vedi Sezione 3-10).
Y I morsetti di saldatura sono sotto ten-
sione quando il deviatore comando
contattore è nella posizione ON o
durante la saldatura.
Y Prima di collegare il comando distan-
za, spegnere il generatore.
4
1 2
3
78
56
Ref. ST-184 939
OM-278 Pagina 16
4-2. Comandi (Modelli con marchio CE)
1 Controllo dellIntensità dellArco (Dig)
Il controllo aumenta lamperaggio di cortocir-
cuito SMAW (Saldatura con Elettrodo Rive-
stito) il che permette alloperatore di usare
una lunghezza darco molto ridotta senza
fare aderire lelettrodo al pezzo.
Disporre il comando a 0 per una normale sal-
datura. Girare in senso orario per aumentare
la corrente di cortocircuito.
2 Selettore di procedimento
3 Regolazione corrente/tensione
Quando il selettore di procedimento è posto
nella posizione SMAW/GTAW, ruotare la
manopola de regolazione in senso orario per
aumentare la corrente. Leggere il valore del-
la corrente sulla scala esterna alla manopo-
la. Quando il selettore si procedimento è nel-
la posizione GMAW, ruotare la manopola in
senso orario per aumentare la tensione di re-
golazione. Dopo aver ruotato la manopola, i
valori del voltmetro cambiano indicando la
tensione effettivamente erogata. La tensione
può essere regolata anche durante la salda-
tura.
4 Strumenti digitali
Con il selettore di procedimento nella posi-
zione SMAW/GTAW, gli strumenti digitali
non indicano alcun valore se il teleruttore è
aperto. Se il teleruttore è chiuso gli strumen-
to indicheranno i parametri di saldatura.
Con i l selettore di procedimento nella posi-
zione GMAW ed il teleruttore aperto, il vol-
tmetro indicherà il valore di tensione preim-
postato. Quando il teleruttore è chiuso, il vol-
tmetro e lamperometro indicheranno i para-
metri di saldatura.
5 Interruttore principale con lampada
6 Spia di Arresto per alta temperatura
7 Interruttore comando distanza
corrente/tensione
Per il comando a pannello anteriore, portare
linterruttore nella posizione corrispondente
al pannello. Per il comando a distanza, porta-
re linterruttore nella posizione corrispon-
dente al comando a distanza e collegare il
comando a distanza (vedi Sezione 3-10).
8 Deviatore comando contattore
Per il comando a pannello anteriore dellusci-
ta, portare linterruttore nella posizione corri-
spondente al pannello. Per il comando a
distanza delluscita, portare linterruttore nel-
la posizione corrispondente al comando a
distanza e collegare il comando a distanza
(vedi Sezione 3-10).
Y I morsetti di saldatura sono sotto ten-
sione quando il deviatore comando
contattore è nella posizione ON o
durante la saldatura.
Y Prima di collegare il comando distan-
za, spegnere il generatore.
4
Ref. ST-184 936
12
3
78
56
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

Miller DIMENSION 652 Manual do proprietário

Categoria
Sistema de Soldagem
Tipo
Manual do proprietário
Este manual também é adequado para

em outras línguas