Jura Cup warmer Instruções de operação

Tipo
Instruções de operação
Tassenwärmer / Cup warmer
Bedienungsanleitung Tassenwärmer
Cup Warmer Instructions for Use
Mode d’emploi du chauffe-tasses
Istruzioni per l’uso scaldatazze
Gebruiksaanwijzing kopjeswarmer
Modo de empleo para calentador de tazas
Manual de instruções do dispositivo de aquecimento de chávenas
Bruksanvisning koppvärmare
Instruksjonsbok koppvarmer
Instrukcja obsługi podgrzewacza do filiżanek
Руководство по эксплуатации подогревателя чашек
Návod kobsluze ohřívače šálků
JURA Type 571
en
fr
it
nl
es
pt
sv
no
pl
ru
cs
de
Follow the basic safety precautions
When using electrical appliances, basic safety
precautions should always be followed, to reduce
the risk of fire, electric shock, and/or injury to per-
sons, including the following:
Z Read all instructions.
Z To protect against fire, electric shock and
injury to persons, do not immerse cord,
plugs, or body of machine in water or other
liquid.
Z Do not touch hot surfaces. Use handles or
knobs.
Z Close supervision is necessary when any
appliance is used by or near children.
Z Unplug from outlet when not in use and
before cleaning. Allow to cool before
putting on or taking off parts.
Z Do not operate any appliance with a dam-
aged cord or plug or after the appliance
malfunctions, or has been damaged in any
manner. Return appliance to the nearest
authorized service facility for examination,
repair or adjustment.
Z The use of accessory attachement not rec-
ommended by the appliance manufactur-
er may result in fire, electric shock, or injury
to persons.
Z Do not use outdoors.
Z Do not let the cord hang over the edge of
a table or counter, or touch hot surfaces.
Z Do not place on or near a hot gas or electric
burner, or in a heated oven.
IMPORTANT SAFEGUARDS
Z Always attach plug to appliance first, then
plug cord into the wall outlet. To discon-
nect, turn any control to »off«, then remove
plug from wall outlet.
Z Do not use appliance for other than intent-
ed use.
Z For household use only.
Special cord set instructions
a. A short power supply cord is provided to
reduce the risk resulting from becoming
entangled in or tripping over a long cord.
b. Longer extension cords are available and
may be used if care is exercised in their
use.
c. If an extension cord is used,
1. the marked electrical rating of the exten-
sion cord should be at least as great as
the electrical rating of the appliance, and
2. if the appliance is of the grounded type,
the extension cord should be a ground-
ing type 3-wire cord, and
3. the longer cord shall be arranged so that
it will not drape over the counter top or
tabletop where it can be pulled on by
children of tripped over.
Warning
To reduce the risk of fire or electric shock, do not
remove any service covers. No user serviceable
parts inside. Repair should be done by authorized
personnel only.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
2
JURA Tassenwärmer / Cup Warmer
Caution
This appliance is for household use only. Any
servicing other than cleaning and user mainte-
nance should be performed by an authorized
service representative:
Z Do not immerse base in water or try to dis-
assemble.
Z To reduce the risk of fire or electric shock,
do not remove the base. No user servicea-
ble parts inside. Repair should be done by
authorized service personnel only.
Z Keep the cord away from hot parts of the
appliance during operation.
Z Never clean with scouring powders or hard
implements.
NEVER DO (or you will void your
warranty protection):
Z Never do anything with the appliance
which is not described in the User‘s
Manual. In case of doubt, call your dealer.
3
JURA Tassenwärmer / Cup Warmer
4
Dispositivo de aquecimento de chávenas JURA
O seu dispositivo de aquecimento de chávenas JURA
Descrição dos símbolos ........................................................................................................................................4
Elementos de comando .......................................................................................................................................5
Indicações importantes 6
Utilização conforme a finalidade ........................................................................................................................6
Para a sua segurança .............................................................................................................................................6
1 Preparação 8
Caixa original ..........................................................................................................................................................8
Instalar e ligar .........................................................................................................................................................8
2 Aquecer chávenas (ligação manual) 9
3 Ligar e desligar automático 9
Definir a hora ..........................................................................................................................................................9
Ligar automático ....................................................................................................................................................9
Desligar automático ..............................................................................................................................................9
Desactivar o ligar e desligar automático ..........................................................................................................10
4 Indicações do visor 10
5 Manutenção 10
6 Eliminação ecológica 10
7 Dados técnicos 11
Descrição dos símbolos
Advertências:
CUIDADO
Cumpra sempre as informações
assinaladas com CUIDADO ou ATENÇÃO
e os respectivos pictogramas de aviso. A
palavra ATENÇÃO alerta para eventuais
ferimentos graves e a palavra CUIDADO
alerta para eventuais ferimentos
ligeiros.
Símbolos utilizados:
E
Notas e sugestões para facilitar ainda
mais o manuseamento do seu
dispositivo de aquecimento de
chávenas.
T
Solicitação de acção. Aqui o utilizador
é solicitado a executar uma acção.
5
Dispositivo de aquecimento de chávenas JURA
1 Dispositivo de aquecimento de chávenas
JURA
2 Gaveta das chávenas
3 Tampa
4 Visor
5 Tecla Liga/Desliga Q com indicador de
funcionamento
6 Assento de chávenas
7 Tecla de seta
8 Tecla das horas
Elementos de comando
2
1
5
3
8
7
4
6
en
fr
it
nl
es
pt
sv
no
pl
ru
cs
de
6
Dispositivo de aquecimento de chávenas JURA
Indicações importantes
Utilização conforme a finalidade
O aparelho foi concebido e constru-
ído para o uso doméstico. O apare-
lho serve exclusivamente para
colocar as chávenas nas gavetas das
chávenas extensíveis e no assento
de chávenas, na parte superior, e
aquecê-las. Qualquer outra forma
de utilização é considerada incor-
recta. A JURA Elektroapparate AG
não assumirá quaisquer responsabi-
lidades pelas consequências de uma
utilização não conforme a sua
finalidade.
Antes da utilização do aparelho, leia
e cumpra rigorosamente este
manual de instruções. Mantenha o
manual de instruções nas proximi-
dades do aparelho e entregue-o, se
for o caso, ao próximo utilizador.
Para a sua segurança
Leia atentamente e respeite as
importantes instruções de segu-
rança apresentadas a seguir.
Assim, evita-se o perigo de morte
por choque eléctrico:
Z Utilize apenas o cabo de ligação
original fornecida pela JURA.
Z Nunca utilize um aparelho se
este ou o seu cabo de ligação à
corrente apresentar danos.
Z Nunca utilize o aparelho se tiver
as mãos molhadas.
Z Antes da colocação em funciona-
mento, tenha atenção para que o
cabo de ligação à corrente esteja
seco.
Z Ligue o aparelho à corrente
alternada apenas com o cabo de
ligação à corrente fornecido na
caixa original.
Z Em caso de sinais de danos
como, por exemplo, cheiro a
queimado, desligue o aparelho
imediatamente da rede eléctrica
e entre em contacto com o
serviço pós-venda da JURA.
Z Certifique-se de que o aparelho
e o cabo de ligação à corrente
não se encontram nas proximi-
dades de superfícies quentes ou
chamas abertas.
Z Preste atenção para que o cabo
de ligação à corrente não seja
prensado nem encostado a
arestas vivas.
Z Nunca abra ou repare o aparelho
por conta própria. Não realize
alterações no aparelho que não
estejam descritas no manual de
instruções. O aparelho contém
peças condutoras de corrente
eléctrica.
7
Dispositivo de aquecimento de chávenas JURA
Um aparelho danificado não é
seguro e poderá constituir causa de
incêndio ou ferimentos. Assim
poderá evitar danos e consequentes
perigos de ferimentos e incêndio:
Z Nunca deixe o cabo de ligação à
corrente pendurado. O cabo de
ligação à corrente poderá repre-
sentar perigo de queda ou
poderá ser danificado.
Z Proteja o aparelho contra ele-
mentos climáticos como chuva,
geada ou luz solar directa.
Z Não utilize o aparelho para
armazenar e aquecer bebidas ou
outros géneros alimentícios.
Z Não sobrecarregue as gavetas de
chávenas extraídas.
Z Não coloque chávenas húmidas
ou molhadas na gaveta de
chávenas.
Z Não mergulhe o aparelho, o
cabo de ligação nem as suas
peças de ligação em água.
Z Não coloque o aparelho e as suas
peças soltas na máquina de lavar
a loiça.
Z Antes de efectuar a operação de
limpeza no aparelho, desligue o
mesmo e retire a ficha da
tomada de electricidade. Limpe
o aparelho sempre com um
pano húmido, mas nunca
molhado. Proteja-o contra
respingos de água permanentes.
Não limpe as paredes laterais
interiores.
Z Conecte o aparelho apenas a
uma fonte de electricidade que
esteja conforme o indicado na
placa de características. A placa
de características está localizada
no lado inferior do aparelho. Para
mais informações sobre os
dados técnicos, consulte o
capítulo 7 “Dados técnicos”.
Z Em caso de ausência prolon-
gada, desligue o aparelho e retire
a ficha da tomada eléctrica.
Z Opere o aparelho apenas sob
supervisão.
Z Os trabalhos de limpeza ou de
manutenção não podem ser
realizados por crianças sem a
supervisão de uma pessoa
responsável.
Z Não permita que as crianças
brinquem com o aparelho.
Z Mantenha as crianças com idade
inferior a oito anos afastadas do
aparelho ou supervisione de
perto os seus movimentos.
Z As crianças com idade superior a
oito anos só podem utilizar o
aparelho sem supervisão se já
tiverem sido suficientemente
elucidadas sobre o manusea-
mento seguro do mesmo. As
en
fr
it
nl
es
pt
sv
no
pl
ru
cs
de
8
Dispositivo de aquecimento de chávenas JURA
1 Preparação
Caixa original
A caixa original inclui:
Z Dispositivo de aquecimento de chávenas JURA
Z Manual de instruções
Z Cabo de ligação
Instalar e ligar
Ao montar o seu dispositivo de aquecimento de
chávenas, observe os seguintes pontos:
Z Coloque o aparelho sobre uma superfície
horizontal.
Z Escolha um local no qual o aparelho fique
protegido contra sobreaquecimento.
J ATENÇÃO
Perigo de morte por choque eléctrico se a máquina
for utilizada com o cabo de ligação danificado.
T Nunca utilize o aparelho se o cabo de
ligação apresentar danos.
T Vire o aparelho cuidadosamente para ficar
com a parte de cima virada para baixo.
T Conecte o cabo de ligação ao aparelho.
E Na parte inferior do dispositivo de aqueci-
mento de chávenas pode guardar o cabo de
ligação conforme o comprimento necessá-
rio.
T Volte a colocar o aparelho de novo sobre as
suas bases de apoio em posição normal.
T Insira a ficha da rede na tomada de
electricidade.
No visor por baixo da tampa é exibido OFF.
crianças devem ser capazes de
reconhecer e compreender os
possíveis perigos de uma utiliza-
ção incorreta do aparelho.
As pessoas, inclusivamente as
crianças, que não estão aptas a
utilizar o aparelho com segurança
devido
Z às suas faculdades físicas, senso-
riais ou mentais ou
Z à sua inexperiência ou falta de
conhecimento
não devem utilizar o aparelho sem a
supervisão ou orientação de uma
pessoa responsável.
9
Dispositivo de aquecimento de chávenas JURA
2 Aquecer chávenas (ligação manual)
J Perigo de queimadura. As superfícies de
apoio das gavetas das chávenas podem
ficar quentes durante o funcionamento.
T Não toque nas superfícies de apoio das
gavetas das chávenas.
T Abra uma gaveta de chávenas.
T Coloque as chávenas na gaveta de chávenas
e feche-a.
T Coloque chávenas ou copos no assento de
chávenas, na parte superior do aparelho.
Q T Ligue o aparelho com a tecla Liga/Desliga.
O indicador de funcionamento acende e o
aparelho começa a aquecer as chávenas. No
visor por baixo da tampa é exibido ON.
E Se quiser desligar o aparelho, prima a tecla
Liga/Desliga Q. O indicador de funciona-
mento não acende mais, no visor é exibido
OFF.
E Se a função “Desligar automático” não
estiver ativada, o aparelho desliga-se ao fim
de 12 horas para poupar energia.
3 Ligar e desligar automático
E Se o aparelho for desligado da rede, todos
os ajustes são repostos.
Definir a hora
Para a função “Ligar e desligar automático” tem de
ajustar primeiro a hora:
T Abra a tampa.
T Prima a tecla das horas.
No visor é exibido AM 12:00.
T Prima uma das teclas de seta para mudar o
formato das horas (AM/PM ou 24h).
T Prima a tecla das horas para confirmar o
formato das horas.
00:00 (exemplo), as horas piscam.
T Prima as teclas de setas para ajustar as horas.
T Prima a tecla das horas para confirmar o
ajuste das horas.
10:00 (exemplo), os minutos piscam.
T Prima as teclas de setas para ajustar os
minutos.
10:30 (exemplo)
T Prima a tecla das horas para confirmar o
ajuste dos minutos.
No visor é exibido ON ou OFF, dependendo
se o aparelho está ligado ou desligado.
E Poderá alterar o ajuste da hora a qualquer
altura. Para isso, prima a tecla das horas
duas vezes e efectue a alteração.
Ligar automático
T
Abra a tampa.
T Prima a tecla das horas.
No visor é exibida a hora ajustada.
T Prima uma das teclas de setas.
ON --:--
T Prima a tecla das horas.
--:-- , as horas piscam.
T Prima as teclas de setas para ajustar as
horas.
AUTO ON 07:00 (exemplo)
T Prima a tecla das horas para confirmar o
ajuste das horas.
AUTO ON 07:00 (exemplo), os minutos
piscam.
T Prima as teclas de setas para ajustar os
minutos.
AUTO ON 07:30 (exemplo)
T Prima a tecla das horas para confirmar o
ajuste dos minutos.
No visor é exibido AUTO (ON ou OFF,
dependendo se o aparelho está ligado ou
desligado).
Desligar automático
E
Se a função “Desligar automático” não
estiver ativada, o aparelho desliga-se ao fim
de 12 horas para poupar energia.
en
fr
it
nl
es
pt
sv
no
pl
ru
cs
de
10
Dispositivo de aquecimento de chávenas JURA
T Abra a tampa.
T Prima a tecla das horas.
No visor é exibida a hora ajustada.
T Prima duas vezes uma das teclas de setas.
AUTO OFF --:-- (exemplo)
T Prima a tecla das horas.
AUTO OFF --:-- (exemplo), as horas piscam.
T Prima as teclas de setas para ajustar as
horas.
AUTO OFF 18:00 (exemplo)
T Prima a tecla das horas para confirmar o
ajuste das horas.
AUTO OFF 18:00 (exemplo), os minutos
piscam.
T Prima as teclas de setas para ajustar os
minutos.
AUTO OFF 18:30 (exemplo)
T Prima a tecla das horas para confirmar o
ajuste dos minutos.
No visor é exibido AUTO (ON ou OFF,
dependendo se o aparelho está ligado ou
desligado).
Desactivar o ligar e desligar automático
Para desactivar o ligar ou desligar automático deve
colocar a respectiva hora em “--:--”.
E Se a função “Desligar automático” não
estiver ativada, o aparelho desliga-se ao fim
de 12 horas para poupar energia.
Exemplo: Deste modo, desactiva o desligar
automático.
T Abra a tampa.
T Prima a tecla das horas.
T Prima duas vezes uma das teclas de setas.
AUTO OFF 18:30 (exemplo)
T Prima a tecla das horas.
AUTO OFF 18:30 (exemplo), as horas piscam.
T Coloque as horas em “00”.
T Prima a tecla das horas.
AUTO OFF 00:30 (exemplo), os minutos
piscam.
T Prima várias vezes as teclas de setas até ser
exibido “--:--”.
T Prima a tecla das horas para confirmar o
ajuste.
O desligar automático está desactivado.
4 Indicações do visor
Z ON: o aparelho está ligado manualmente
Z OFF: o aparelho está desligado manualmente
Z AUTO ON: o aparelho está ligado automatica-
mente
Z AUTO OFF: o aparelho está desligado automa-
ticamente
5 Manutenção
E Para a manutenção, não utilize produtos de
limpeza abrasivos ou objectos duros. Isso
pode danificar o aparelho.
T Antes de cada limpeza do aparelho, retire a
ficha da rede da tomada eléctrica.
T Limpe o exterior do aparelho com um pano
macio e húmido (p.ex., pano de microfibras).
E Os panos de microfibras da JURA estão à
venda em lojas especializadas.
6 Eliminação ecológica
Por favor, elimine os aparelhos velhos de forma
ecológica.
H
Os aparelhos velhos possuem materiais recicláveis
valiosos e devem ser entregues para a reciclagem.
Portanto, elimine os seus aparelhos velhos através
de postos de recolha adequados.
11
Dispositivo de aquecimento de chávenas JURA
7 Dados técnicos
Directivas
O aparelho cumpre as exigências das seguintes
directivas:
Z 2014/35/UE – Diretiva de baixa tensão
Z 2014/30/UE – Compatibilidade eletromagnética
Z 2009/125/CE – Diretiva sobre energia
Z 2011/65/UE – Diretiva RoHS
Alterações técnicas
Reservados os direitos de alterações técnicas.
Sugestões
A sua opinião é importante!
Utilize o acesso de contacto na página
www.jura.com.
Direitos de autor
O manual de instruções contém informações
protegidas por direitos de autor. As fotocópias ou
traduções para outra língua não são admissíveis
sem a autorização prévia por escrito pela
JURA Elektroapparate AG.
Tensão 120 V, 60 Hz
(apenas EUA/Canadá)
120–240 V, 50–60 Hz
(Europa, restantes países)
Teste de segurança UL 1026
IEC/EN 60335-1
IEC/EN 60335-2-12
Potência 40 W (apenas EUA/Canadá)
60 W (medição após aprox.
6 minutos) (máx. 110 W)
(Europa, Austrália, Nova
Zelândia, restantes países)
Peso aprox. 3,9 kg
Comprimento do
cabo
aprox. 1,1 m
Dimensões
(L x A x P)
12,2 x 30,6 x 34,9 cm
JURA Elektroapparate AG
Kaffeeweltstrasse 10,
CH-4626 Niederbuchsiten
www.jura.com
J71316/Cup Warmer/pt/20180702
en
fr
it
nl
es
pt
sv
no
pl
ru
cs
de
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11

Jura Cup warmer Instruções de operação

Tipo
Instruções de operação

em outros idiomas