Zanussi ZHP622W Manual do usuário

Tipo
Manual do usuário
MANUALE DI INSTALLAZIONE, USO E MANUTENZIONE
INSTALLATION, USE AND MAINTENANCE HANDBOOK
MANUEL D’INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATION, L’EMPLOI ET L’ENTRETIEN
HANDBUCH FÜR INSTALLATION, BEDIENUNG UND WARTUNG
INSTRUCTIES VOOR MONTAGE, GEBRUIK EN ONDERHOUD
MANUAL DE INSTRUCCIONES, USO Y MANTENIMIENTO
MANUAL DE INSTRUÇÕES, UTILIZAÇÃO E MANUTENÇÃO
2
Contenuti - Contenents - Sommaire - Inhalt - Inhoud - Indice - Indice
Istruzioni per L’Installazione - Installation Instructions
Instructions pour L’Installation - Montagehinweise
Instructies voor de Installatie - Instrucciones de Instalacion
Instruções para a Instalação
Generalità .................................................................................................................... 5
General Information ................................................................................................... 9
Generalites ................................................................................................................... 13
Allgemeines ................................................................................................................. 17
Algemeen ..................................................................................................................... 21
Generalidades .............................................................................................................. 25
Informações de segurança ........................................................................................... 29
Avvertenze per la Sicurezza ......................................................................................... 5
Safety Warnings .......................................................................................................... 9
Conseils concernant la Securite .................................................................................. 13
Sicherheitshinweise ...................................................................................................... 17
Veiligheidsmaatregelen ................................................................................................ 21
Normas de seguridad .................................................................................................. 25
Precauções de segurança ............................................................................................. 29
Installazione ................................................................................................................. 5
Installation .................................................................................................................. 9
Installation .................................................................................................................. 13
Montage des Gerätes ................................................................................................... 18
Installatie ..................................................................................................................... 21
Instalacion ................................................................................................................... 25
Instalação ..................................................................................................................... 29
Installazione nel pensile ......................................................................................... 5
Installation in the overhead unit ........................................................................... 9
Installation dans l’élément haut ............................................................................. 13
Montage des Hängeschranks .................................................................................. 18
Installatie in het kastje .......................................................................................... 21
Colocación en el armario ...................................................................................... 25
Instalação no móvel suspenso ................................................................................. 29
Montaggio del distanziale ...................................................................................... 5
Fitting the spacer .................................................................................................. 9
Montage de l’entretoise .......................................................................................... 13
Montage des Abstandstückes ................................................................................... 18
Montage van het opvulstuk ................................................................................... 21
Para montar el distanciador ................................................................................. 25
Montagem do espaçador ........................................................................................ 29
3
Contenuti - Contenents - Sommaire - Inhalt - Inhoud - Indice - Indice
Connessione aspirante o filtrante ............................................................................ 6
Connecting up remote blower or filter system ......................................................... 10
Connexion aspirante ou filtrante ............................................................................ 14
Anschluß Abluft- oder Umluftbetrieb ...................................................................... 18
Afzuigende of filterende opstelling ........................................................................... 22
Conexión aspirante o filtrante ................................................................................ 26
Ligação filtrante ou aspirante ................................................................................ 30
Connessione elettrica e controllo funzionale ............................................................ 6
Connecting to the power supply and testing ........................................................... 10
Branchement électrique et contrôle fonctionnel ....................................................... 14
Elektrischer Anschluß und Funktionskontrolle ........................................................ 18
Elektrische aansluiting en controle van de werking ................................................. 22
Conexión eléctrica y control funcional .................................................................... 26
Ligação eléctrica e controle funcional ..................................................................... 30
Istruzioni per L’Uso e la Manutenzione - Operation and
Maintenance Instructions - Instructions pour L’Utilisation et
L’Entretien - Gebrauchs- und Wartungshinweise -
Gebruiksaanwijzing - Instrucciones de Uso y Mantenimiento -
Instruções para a Utilização e para a Manutenção
Avvertenze per la Sicurezza ......................................................................................... 7
Safety Warnings .......................................................................................................... 11
Conseils concernant la Securite .................................................................................. 15
Sicherheitshinweise ...................................................................................................... 19
Veiligheidsmaatregelen ................................................................................................ 23
Normas de Seguridad ................................................................................................. 27
Precauções de segurança ............................................................................................. 31
Uso .............................................................................................................................. 7
Use .............................................................................................................................. 11
Utilisation .................................................................................................................... 15
Bedienung ................................................................................................................... 19
Gebruik ....................................................................................................................... 23
Uso .............................................................................................................................. 27
Utilização ..................................................................................................................... 31
Manutenzione .............................................................................................................. 7
Maintenance ................................................................................................................ 11
Entretien ...................................................................................................................... 15
4
Wartung und Pflege ................................................................................................... 19
Onderhoud .................................................................................................................. 23
Mantenimiento ............................................................................................................ 27
Manutenção ................................................................................................................. 31
Filtri antigrasso metallici ...................................................................................... 7
Metal grease filters ................................................................................................ 11
Filtres à graisses métalliques .................................................................................. 15
Metall-Fettfilter .................................................................................................... 19
Metalen antivet-filter ............................................................................................ 23
Filtros antigrasa metálicos ..................................................................................... 27
Filtros metálicos antigordura ................................................................................. 31
Filtro antigrasso in fibra sintetica .......................................................................... 8
Synthetic fibre filter .............................................................................................. 12
Filtre synthétique .................................................................................................. 16
Fettfiltervlies ......................................................................................................... 19
Synhetisch vetfilter ................................................................................................ 23
Filtro antigrasa de fibra sintetica .......................................................................... 27
Filtro antigordura de fibra sintética ...................................................................... 32
Filtri al carbone attivo ......................................................................................... 8
Charcoal filters ..................................................................................................... 12
Filtres à charbon actif ........................................................................................... 16
Aktiv-Kohlefilter .................................................................................................... 20
Koolstoffilters ......................................................................................................... 24
Filtro de carbón activado ...................................................................................... 28
Filtros de carvão activo ......................................................................................... 32
Illuminazione ........................................................................................................ 8
Lighting ................................................................................................................ 12
Eclairage ............................................................................................................... 16
Beleuchtung ........................................................................................................... 20
Verlichting ............................................................................................................ 24
Iluminación .......................................................................................................... 28
Iluminação ........................................................................................................... 32
Pulizia ................................................................................................................. 8
Cleaning ............................................................................................................... 12
Nettoyage .............................................................................................................. 16
Pflege .................................................................................................................... 20
Reiniging .............................................................................................................. 24
Limpieza .............................................................................................................. 28
Limpeza ............................................................................................................... 32
Contenuti - Contenents - Sommaire - Inhalt - Inhoud - Indice - Indice
5
Parte1
a
- ISTRUZIONI PER L’INSTALLAZIONE
1 - GENERALITÀ.
Questa cappa è predisposta per essere installata nella parte inferiore di un pensile posto sopra un
piano di cottura, posizionato a ridosso di una parete. Può essere utilizzata in versione aspirante
(evacuazione esterna), oppure in versione filtrante (riciclo interno). Si raccomanda che l’installazio-
ne venga effettuata da personale specializzato, rispettando tutte le prescrizioni delle autorità
competenti relative allo scarico dell’aria da evacuare. Il produttore declina qualsiasi responsabilità
per danni dovuti ad installazione non corretta o non conforme alle regole dell’arte.
2 - AVVERTENZE PER LA SICUREZZA.
2.1 - Non collegare la cappa a condotti di scarico dei fumi prodotti da combustione (caldaie,
caminetti, ecc...).
2.2 - Verificare che la tensione di rete corrisponda a quella riportata nella targhetta posta
all’interno della cappa.
2.3 - Collegare la cappa alla rete interponendo un interuttore bipolare con apertura dei
contatti di almeno 3 mm.
2.4 - Accertarsi che l’impianto elettrico domestico garantisca un corretto scarico a terra.
2.5 - La distanza minima di sicurezza tra il piano di cottura e la cappa è di 65 cm.
2.6 - Non fare cucine alla fiamma sotto la cappa.
2.7 - Controllare le friggitrici durante l’uso: l’olio surriscaldato potrebbe infiammarsi.
2.8 - Prima di procedere a qualsiasi operazione di pulizia o di manutenzione, disinserire
l’apparecchio togliendo la spina o agendo sull’interruttore generale.
2.9 - Nel caso in cui nella stanza vengano utilizzati sia la cappa che apparecchi non azionati
da energia elettrica (ad esempio apparecchi utilizzatori a gas), si deve provvedere ad una
aerazione sufficiente dell’ambiente. Un uso proprio e senza rischi si ottiene quando la
depressione massima del locale non supera 0,04 mbar; si evita in questo modo un ritorno
dei gas di scarico.
3 - INSTALLAZIONE
Questo apparecchio appartiene alla categoria delle cappe semi-integrate. La parte superiore si
inserisce all'interno del pensile. Il carrello inferiore estraibile, a montaggio avvenuto, si trova
collocato all'esterno del pensile e deve essere estratto in posizione di lavoro.
3.1 - Installazione nel pensile
Utilizzando la dima di foratura in dotazione, realizzare nel fondo del pensile l'apertura necessaria
per introdurre la parte superiore della cappa. Aprire il carrello estraibile e togliere la griglia di
aspirazione, collocare la cappa nell'apertura e fissare la parte inferiore con le viti in dotazione del
sacchetto degli accessori.
3.2 - Montaggio del distanziale
Dopo aver fissato la cappa al pensile, può essere montato nella parte inferiore il distanziale in
dotazione, per chiudere lo spazio che rimane tra lo spigolo posteriore della cappa e la parete. Il
distanziale può essere regolato da un minimo di 1 mm ad un massimo di 30 mm.
6
Parte 1ª - ISTRUZIONI PER L’INSTALLAZIONE
3.3 - Connessione aspirante o filtrante.
1 - Connessione aspirante:
La cappa deve essere collegata a tubazioni esterne per mezzo di un tubo rigido o flessibile Ø
120 mm, da fissare con adeguate fascette stringitubo non in dotazione. Controllare l'eventuale
presenza dei filtri al carbone attivo all'interno del corpo cappa: nella versione aspirante non
devono essere montati (vedi paragrafo 3.3 parte 2a).
2 - Connessione filtrante:
La cappa deve essere collegata alla parte superiore del pensile per mezzo di un tubo rigido o
flessibile Ø 120 mm. Controllare che all'interno della cappa siano montati i filtri al carbone
attivo (vedi paragrafo 3.3 parte 2a). L'aria filtrata viene riciclata nell'ambiente attraverso
l'apertura posta nella parte superiore del pensile, può essere montata sopra il pensile nel caso
sia in dotazione, una griglia direzionata Ø 120 mm facendo attenzione ad orientare l'uscita
dell'aria nel verso opposto alla parete.
3.4 - Connessione elettrica e controllo funzionale
Il collegamento elettrico può essere effettuato come segue:
1 - Se la cappa é dotata di spina, può essere collegata direttamente ad una vicina presa di corrente
con scarico a terra.
2 - Con apposito impianto elettrico di collegamento dotato di scarico a terra, se l'apparecchio non
é corredato di spina. Rispettare assolutamente le avvertenze dei punti 2.3, 2.4 e 2.5 delle
avvertenze per la sicurezza.
3 - Effettuato il collegamento elettrico, verificare il corretto funzionamento di illuminazione,
accensione del motore, cambio delle velocità. Dopo aver installato la cappa, é necessario per
la prima volta, aprire il carrello scorrevole energicamente fino a sentire lo scatto di fine
corsa.
7
Parte 2ª - ISTRUZIONI PER L’USO E LA MANUTENZIONE
1 - AVVERTENZE PER LA SICUREZZA.
È assolutamente necessario rispettare tutte le avvertenze riportate al paragrafo 3 della 1
a
parte -
Istruzioni per l’installazione. In aggiunta, è molto importante fare particolare attenzione, nell’uso e
nella manutenzione, alle seguenti avvertenze:
1.1 - Effettuare una scrupolosa e tempestiva manutenzione dei filtri antigrasso e al carbone
attivo, secondo gli intervalli consigliati dal Fabbricante, o più frequentemente, per un uso
particolarmente gravoso (oltre le 4 ore giornaliere).
1.2 - Non lasciare fiamme libere a forte intensità sotto la cappa in funzione: togliendo le
pentole, spegnere la fiamma o almeno, per brevi periodi e sotto sorveglianza, tenerla al
minimo.
1.3 - Regolare sempre le fiamme in modo da evitare una evidente fuoriuscita laterale delle
stesse rispetto al fondo delle pentole: si risparmia energia e si evitano pericolose
concentrazioni di calore.
1.4 - Non fare mai un uso improprio dell’apparecchio, che è stato progettato esclusivamente
per abbattere gli odori in cucina.
2 - USO.
Un microinterruttore azionato dal movimento del carrello accende e spegne l'impianto di illumin
zione e attiva l'avvio e l'arresto del motore nelle condizioni precedentemente selezionate. Un
interruttore situato nella parte anteriore della cappa seleziona la velocità di esercizio:
1 = velocità minima (adatta ad ottenere un cambio di aria continuo, particolarmente silenzioso in
presenza di pochi vapori di cottura):
2 = velocità massima (adatta a fronteggiare le massime emissioni di vapori di cottura anche per
tempi prolungati).
3 - MANUTENZIONE
Una costante manutenzione garantisce un buon funzionamento ed un buon rendimento nel tempo.
Particolari attenzioni vanno rivolte ai filtri antigrasso e, per le sole cappe filtranti, ai filtri al carbone
attivo.
3.1 - Filtri antigrasso metallici.
1 - Pulizia:
È necessario lavare con normale detersivo domestico questi filtri al massimo ogni 2 mesi; la
loro dimensione compatta consente il lavaggio anche in lavastoviglie.
2 - Smontaggio dei filtri:
a) Aprire il carrello scorrevole.
b) Aprire la griglia di aspirazione premendo i pomelli di chiusura verso il centro e tirando
contemporaneamente verso il basso.
c) Togliere i fermafiltro in filo metallico e i filtri antigrasso.
8
Parte 2ª - ISTRUZIONI PER L’USO E LA MANUTENZIONE
3.2 - Filtro antigrasso in fibra sintetica.
1 - Non può essere lavato, ma va sostituito mediamente ogni due mesi. Se il filtro é dotato di
indicatori chimici di saturazione, sostituire quando il colore rosso dei puntini visibili dal-
l'esterno é diffuso su tutta la superficie.
2 - Sostituzione
a) Aprire il carrello scorrevole.
b) Aprire la griglia di aspirazione premendo i pomelli di chiusura verso il centro e tirando
contemporaneamente verso il basso.
c) Togliere i fermafiltro in filo metallico e sostituire il filtro antigrasso.
d) Richiudere la griglia di aspirazione.
3.3 - Filtro al carbone attivo.
1- Funzionamento:
I filtri al carbone attivo hanno la capacità di trattenere gli odori fino a raggiungere la satura-
zione. Non sono lavabili e non sono rigenerabili e vanno pertanto sostituiti almeno ogni 4
mesi o, più frequentemente, per un uso particolarmente intenso.
2 - Sostituzione:
a) Aprire il carrello scorrevole.
b) Aprire la griglia di aspirazione.
c) Sostituire i filtri al carbone attivo svitando i pomelli di fissaggio.
d) Richiudere la griglia di aspirazione.
ATTENZIONE: é necessario rispettare i tempi di manutenzione o sostituzione indicati, per
evitare un possibile rischio di incendio in caso di filtri saturi di grassi.
3.4 - Illuminazione.
a) É costituita da 1 o 2 lampade da 40W a cui si ha accesso togliendo la plafoniera trasparente.
b)Se le lampade non funzionano, controllare che siano ben avvitate.
c) Se le lampade sono bruciate, devono essere sostituite con altre di pari voltaggio e potenza.
3.5 - Pulizia
Per la normale pulizia della cappa:
- Non utilizzare panni o spugne bagnate, nè getti d’acqua;
- Non utilizzare diluenti o alcool poiché potrebbere opacizzare le superfici verniciate;
- Non utilizzare sostanze abrasive, in particolare sulle sperfici in acciaio inox.
Si consiglia di utilizzare un panno umido e detersivo liquido neutro.
33
4349073 136_015e0
Wiring Diagram
34
4349085 136_049e0
Wiring Diagram
35
4324399 01 - 0699
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

Zanussi ZHP622W Manual do usuário

Tipo
Manual do usuário

em outras línguas