Rothenberger ROWELD Handschweißextruder D8/30 Aero Manual do usuário

Tipo
Manual do usuário
ROWELD D 8/30 Aero
ROWELD D 8/30 Aero
www.rothenberger.com
DE Bedienungsanleitung
EN Instructions for use
ES Instrucciones de uso
PT Instruções de serviço
46 PORTUGUES
Índice
Página
1 Geral .................................................................................................................................... 47
2 SEGURAA ....................................................................................................................... 47
2.1 Identificação de informações nas instruções de operação ................................................ 47
2.2 Capacitação e treinamento de pessoal ............................................................................. 48
2.3 Riscos resultantes da não-observância das instruções de segurança ............................... 48
2.4 Práticas de trabalho seguras ............................................................................................ 48
2.5 Instruções de segurança para o operador / pessoal de operação ..................................... 48
2.6 Instruções de segurança para manutenção, inspeção e montagem .................................. 50
2.7 Modificações não autorizadas e peças de reposição ........................................................ 50
3 Transporte e Armazenamento ............................................................................................ 51
3.1 Transporte ........................................................................................................................ 51
3.2 Armazenamento ............................................................................................................... 51
4 Descrição do Produto ......................................................................................................... 51
4.1 Campo de Aplicação ........................................................................................................ 51
4.2 Geral ................................................................................................................................ 51
5 Partida e Parada .................................................................................................................. 52
5.1 Geral ................................................................................................................................ 52
5.2 Preparação ....................................................................................................................... 52
5.3 Partida da extrusora de mão ............................................................................................. 53
5.4 Soldagem com a extrusora de mão .................................................................................. 54
5.4.1 Introdução da vareta de solda .......................................................................................... 54
5.4.2 Substituição e envelhecimento da vareta de solda ........................................................... 55
5.4.3 Direção / taxa de soldagem .............................................................................................. 55
5.4.4 Interrupção do trabalho ..................................................................................................... 55
5.4.5 Desligamento ................................................................................................................... 55
5.4.6 Transporte/armazenamento.............................................................................................. 56
5.5 Ajuste das temperaturas no controlador de temperaturas ................................................. 56
6 Manutenção/Inspeção......................................................................................................... 57
7 Diagnóstico e Eliminação de Problemas ........................................................................... 58
8 Dados técnicos ................................................................................................................... 59
9 Eliminação ........................................................................................................................... 60
PORTUGUES 47
1 Geral
Este manual de instruções deve estar sempre disponível no local de utilização
da extrusora de mão.
O objetivo dessas instruções de operação é fornecer suporte aos operadores quanto à familiar-
ização com a extrusora de mão e utilizar suas funções para o serviço pretendido.
Este manual de instruções fornece informações importantes para a operação segura, e
econômica da extrusora de mão. A observação dessas instruções ajuda o usuário a evitar peri-
gos, minimizar os custos de reparo e tempos de parada, melhorar a confiabilidade e aumentar a
vida útil da extrusora de mão.
Estas instruções de operação devem ser observadas por todos aqueles que trabalham com a
extrusora de mão. Esse trabalho inclui, por exemplo:
operação,
manutenção, inspeção e reparo,
transporte.
A extrusora de mão só pode ser montada, operada e mantida por pessoal treinado.
Além das instruções de operação e os regulamentos de prevenção de acidentes nacionais e lo-
cais aplicáveis no local de utilização, as regras técnicas reconhecidas para segurança e
práticas de trabalho adequadas devem ser observadas.
Estas instruções de serviço fornecem informações básicas a serem observadas para a
operação e manutenção. Por esta razão, é imperativo que sejam lidas pelo pessoal técnico es-
pecialista/operador antes de colocar a extrusora de mão em servo e que sempre estejam dis-
poníveis no local de utilização.
Além das instruções gerais de segurança sob a seção "Segurança", as instruções de segurança
especiais fornecidas nas respectivas subseções também devem ser observadas.
2 SEGURAA
Estas instruções de serviço fornecem informações básicas a serem observadas para a
operação e manutenção. Por esta razão, é imperativo que sejam lidas pelo pessoal técnico es-
pecialista/operador antes de colocar a extrusora de mão em serviço e que sempre estejam dis-
poníveis no local de utilização. A operação segura da extrusora de mão pressupõe que as in-
struções da Seção 1 Geral - dessas instruções de operação sejam cumpridas. Em nenhum
caso os valores limite indicados devem ser violados.
As extrusoras de mão intactas e inalteradas estão em conformidade com os códigos e normas
aplicáveis e atendem a todos os valores limite regulamentares com relação a descargas eletro-
magnéticas EMC (imunidade a descargas e interferências eletromagnéticas). Para os valores
limite específicos do país a ser observado, o operador deve consultar a rede elétrica local. No
entanto, as extrusoras de mão emitem campos eletromagnéticos dentro dos limites aceitáveis.
Os campos eletromagnéticos podem interferir com o funcionamento de dispositivos eletrônicos
vitais (por exemplo, marca-passos cardíacos). Pessoas que utilizam marca-passo cardíaco
devem consultar seu médico antes de utilizar a máquina. Além das instruções gerais de se-
gurança sob a seção "Segurança", as instruções de segurança especiais fornecidas nas re-
spectivas subseções também devem ser observadas.
Todas as práticas de trabalho que representem um risco para a segurança são proibidas!
2.1 Identificação de informações nas instruções de operação
Nestas instruções de operação, as instruções de segurança cuja inobservância possa causar
riscos às pessoas são identificadas com o
Símbolo de perigo segundo a DIN 4844 - W 9
para riscos gerais e com
Símbolo de perigo segundo a DIN 4844 W 8
48 PORTUGUES
para riscos elétricos.
As instruções de segurança cuja não observância possa causar danos à extrusora de mão e as
suas funções estão marcadas com
CUIDADO
Instruções diretamente indicadas na extrusora de mão devem ser rigorosamente seguidas e
mantidas em um estado totalmente legível.
2.2 Capacitação e treinamento de pessoal
O pessoal de operação, manutenção e inspeção deve possuir as qualificações adequadas para
o trabalho a ser executado. As responsabilidades técnicas e funcionais e supervisão do pessoal
de operação devem ser claramente regulamentada pelo operador. Quando o pessoal não tiver
as habilidades e conhecimentos necessários, então devem ser treinados e instruídos (por ex-
emplo, um treinamento básico de soldador em soldagem por extrusão). Uma instrução detalha-
da sobre operação de extrusora de mão será fornecida pelo fabricante/fornecedor sob solic-
itação.
Além disso, o operador deve se certificar de que o conteúdo das instruções de operação seja
totalmente compreendido pelo pessoal de operação.
2.3 Riscos resultantes da não-observância das instruções de segurança
A não-observância das instruções de segurança pode causar riscos a pessoas e ao meio ambi-
ente ou danos à extrusora de mão. Além disso, a não observância das instruções de segurança
pode levar à perda de direitos a ressarcimento de quaisquer danos.
A não observância das instruções de segurança pode incluir, especificamente, os seguintes
riscos:
falha de funções importantes da extrusora de mão,
perigos para pessoas devido a impactos elétricos e mecânicos, incluindo risco de quei-
maduras,
perigos para o ambiente devido a substâncias perigosas em estado de vapor,
risco de incêndio.
2.4 Práticas de trabalho seguras
As instruções de segurança apresentadas neste manual de instruções, os regulamentos de
prevenção de acidentes nacionais aplicáveis e qualquer instrução de trabalho existente na em-
presa, procedimentos operacionais e de segurança emitidos pelo operador devem ser seguidos.
2.5 Instruções de segurança para o operador / pessoal de operação
Antes de colocar a extrusora de mão em serviço, verifique a tensão da rede elétrica e a
frequência contra os dados indicados na etiqueta de tipo. As tolerâncias admissíveis são ±
5% para tensão e / ou ±2% para a frequência.
De acordo com a VDE 0100 §55, a extrusora de mão deve operar com um disjuntor opera-
do por corrente residual ou um transformador de isolamento.
CUIDADO Durante a operação da extrusora de mão (sob carga), uma tensão igual ou su-
perior a 230 V1) deve estar disponível no conector da extrusora de mão.
Ao utilizar um cabo de extensão, certifique-se de observar a seção transversal mínima do con-
dutor. Utilize cabos de extensão somente com condutor de proteção.
Comprimento [m]
Seção transversal mínima [mm²]
Até 19
4,0
1)
20 50
6,0
1)
1)
% para 230 VCA
Os cabos de extensão devem ser certificados para as condições de serviço específicas (por
exemplo, ao ar livre serviço) e identificados de forma correspondente.
Sempre manuseie o cabo de conexão com cuidado.
Não dobre o cabo de conexão.
PORTUGUES 49
Não coloque quaisquer objetos sobre o cabo.
Não toque ou esprema o cabo de ligação, nem o puxe sobre arestas pontiagudas.
Proteja o cabo de ligação contra umidade.
Não toque no conector de alimentação da rede ou cabo de ligação com as mãos
molhadas. Sempre segure o cabo no conector quando conectá-lo ou desconectá-lo.
CUIDADO Grupos geradores de energia utilizados para o fornecimento de energia devem
ser concebidos para a seguinte potência nominal de saída:
4 x potência nominal de saída da extrusora de mão
Nunca permita que a extrusora de mão entre em contacto com a água: Nunca per-
mita que a extrusora de mão entre em contacto com a água: Há perigo para pessoas
e equipamentos, risco de curto-circuito.
CUIDADO Nunca opere o extrusora de mão sem suprimento de ar; há risco de
danificar a extrusora de mão.
Ao utilizar uma fonte externa de ar, certifique-se da linha de alimentação de ar estar
devidamente dimensionada.
CUIDADO O ar de alimentação deve estar limpo, seco e livre de óleo e água.
A extrusora de mão não deve ser utilizada em áreas com risco de explosão ou at-
mosferas inflamáveis.
Certifique-se da extrusora de mão estar firmemente posicionada durante o trabalho de
solda de extrusão. O cabo de ligação, vareta de soldagem e mangueira para fornecimento
de ar externo, se aplicáveis, devem estar livremente móveis e não devem impedir as ativid-
ades do operador ou de terceiros no local de trabalho.
Segure e toque a extrusora de mão apenas pelos punhos previstos para esta finali-
dade.
Não toque nas partes metálicas expostas (incluindo o exaustor de ar quente) com ou sem
luvas. Estas peças atingem temperaturas de até 350°C.
Os complementos (acessórios) podem ser danificados ou suas funções podem ser afetadas
se forem submetidos a todo o peso da extrusora de mão.
Peças de metal expostas não devem entrar em contacto com outros itens durante o expedi-
ente ou pausas de trabalho. (por exemplo, arrefecimento).
O contato de componentes combustíveis com partes metálicas expostas
quentes representa um risco de incêndio!
Não use luvas sintéticas!
Não direcione o jato de ar quente da extrusora de mão para pessoas ou itens sensíveis à
temperatura.
Distância de segurança: raio de 2 m
50 PORTUGUES
Use equipamento adequado de proteção pessoal para o trabalho em áreas elevadas (por
exemplo, capacete, óculos de segurança, luvas, roupas protetoras) para se proteger contra
queda de itens.
Durante pausas de trabalho e após a conclusão do trabalho de soldagem, coloque a mão
na extrusora no suporte de repouso fornecido para esta finalidade.
CUIDADO O exaustor de ar quente deve ser remontado.
Certifique-se da extrusora de mão estar firmemente posicionada!
Armazene a extrusora de mão em um local seco.
Depois de se completar o trabalho de soldagem, resfrie a extrusora de mão a uma tempera-
tura segura ao toque utilizando o sistema de fornecimento de ar.
Não opere, desmonte ou realize qualquer modificação na extrusora de mão, se
O cabo de ligação ou conector à rede elétrica estiver defeituoso,
os dispositivos de segurança estiverem danificados,
matérias estranhas ou líquidos tiverem penetrado na extrusora de mão,
A unidade não estiver funcionando corretamente,
Houver modificações incomuns no seu comportamento operacional.
2.6 Instruções de segurança para manutenção, inspeção e montagem
O operador é responsável por garantir que a manutenção, inspeção e atividades de montagem
sejam realizadas por pessoal autorizado e qualificado que esteja completamente familiariza-
do com as instruções de operação.
Como regra, a extrusora de mão deve ser desligada e o conector desconectada antes de
executar a qualquer manutenção na unidade. O procedimento de desligamento para a ex-
trusora de mão descrito nas instruções de operação deve ser estritamente observado.
Os riscos elétricos devem ser eliminados (para obter informações detalhadas veja as dire-
trizes VDE e as normas de sua concessionária de energia elétrica local, por exemplo)
A VDE 0701 (IEC 335) prescreve a dimensão da resistência do condutor de
proteção, resistência de isolamento e corrente de fuga após cada reparo ou modifi-
cação do equipamento elétrico. Por outro lado, o seguinte deve ser realizado: uma
inspeção visual da unidade e do seu cabo de ligação, medições de tensão e de
corrente e um teste de função.
Garanta a eliminação segura e compatível com o ambiente quanto à eliminação de mídia,
materiais auxiliares e peças substituídas!
Remonte e reative todos os dispositivos de segurança e de proteção imediatamente após a
conclusão da manutenção, inspeção ou reparos.
2.7 Modificações não autorizadas e peças de reposição
Modificações ou alterações no aparelho só serão permitidas após consulta com o fabricante.
Para manter a segurança, somente peças de substituição e acessórios originais, autorizados
pelo fabricante devem ser utilizados. A utilização/reposição de outros componentes que não se-
jam originais pode invalidar a responsabilidade do fabricante por quaisquer danos resultantes.
PORTUGUES 51
3 Transporte e Armazenamento
3.1 Transporte
Antes de qualquer transporte e armazenamento, certifique-se de que a extruso-
ra de mão tenha sido resfriada à temperatura uma temperatura segura ao
toque.
Segure e toque a extrusora de mão apenas nos punhos previstos para esta finali-
dade.
Não toque nas partes metálicas expostas (inclusive o exaustor de ar quente) - seja com ou sem
luvas - antes de ter a certeza que estejam seguras ao toque. Estas peças atingem temperaturas
de até 350°C durante a operação.
Sempre transporte ou armazene a extrusora de mão de tal forma a impedir quaisquer cargas
mecânicas sobre os componentes/acessórios.
Se peças foram removidas para fins de transporte, monte-as e fixe-as cuidadosamente antes de
reiniciar o extrusora de mão!
Recomenda-se o transporte da extrusora de mão ROTHENBERGER na caixa de transporte ori-
ginal.
3.2 Armazenamento
Armazene a extrusora de mão em um lugar seco e livre de congelamento.
Proteja a extrusora de mão contra acessos não autorizados.
A preservação especial não é necessária.
4 Descrição do Produto
4.1 Campo de Aplicação
O campo de aplicação da extrusora de mão é definido pelos dados da plaqueta de tipo e dos
limites de servos destas instruções de operação.
CUIDADO A operação da extrusora de mão fora dos limites de serviço previstos nestas in-
struções de operação fica sujeita à aprovação prévia do fabricante.
4.2 Geral
Extrusora manual com suprimento de ar integrado (AUTOAIR - ar automático)
Os seguintes parâmetros podem ser livremente selecionados:
taxa de soldagem,
52 PORTUGUES
temperatura do ar quente,
temperatura de fusão e volume de processamento; o volume de processamento de fusão pode
ser controlado para baixo a partir do valor máximo,
Em primeiro lugar, utilizando uma vareta de soldagem de 3 mm em vez de 4 mm e,
em segundo lugar, reduzindo a velocidade utilizando o botão no controlador.
CUIDADO Uma velocidade muita baixa causará o superaquecimento do acionador!
Acionado por um motor elétrico potente (1), a vareta de soldagem (2) é alimentada na extrusora
(3) e granulada pelo parafuso extrudor no processo. O parafuso força o granulado para o bocal
da extrusora, fundindo-o em uma massa homogênea, completamente plastificada. À medida
que o material fundido for saindo do bocal de extrusão, ele é moldado por uma sapata de
soldadura (4) com a geometria de onde a soldagem deve ser depositada/executada. O pré-
aquecimento do material de base a ser unido é obtido através de um bocal de pré-aquecimento
(5), que é fornecido a partir de uma unidade de ar quente integrada (6). O ar é fornecido, quer
de um compressor externo ou de um soprador a bordo.
As temperaturas de fusão são controladas separadamente. O ponto de ajuste e os valores mo-
mentâneos são exibidos simultaneamente.
A temperatura de fusão deve atingir a temperatura de intertravamento de partida para que o
temporizador (timer) de partida seja ativado. Depois do temporizador de partida expirar, o inter-
travamento de partida será liberado e a extrusora poderá entrar em operação.
O intertravamento de partida controlado por temperatura impede que a unidade seja iniciada se
ainda houver material não fundido na extrusora, assim, impedindo danos à unidade.
A taxa de produção é variável, de modo que a temperatura de pré-aquecimento pode ser corre-
spondente à espessura da solda.
5 Partida e Parada
5.1 Geral
Além das instruções de operação e dos regulamentos de prevenção de acidentes nacionais e
locais aplicáveis no local de utilização, as regras técnicas reconhecidas para as práticas de tra-
balho seguras e adequadas devem ser observadas.
Todas as práticas de trabalho que representem um risco para a segurança são proibidas.
Antes de iniciar/desligar a extrusora de mão, certifique-se de ler atentamente as instruções na
Seção "Segurança".
Apenas pessoal treinado e qualificado pode ser atribuído ao funcionamento da extrusora
de mão.
5.2 Preparação
Coloque extrusora de mão em um suporte firme e segure-os contra tombamento, tal como
mostrado na ilustração.
Monte o capuz exaustor de ar quente
PORTUGUES 53
Posicione o cabo
Solte o cabo e mova-o para a posição de trabalho ideal, empurrando-o para frente e para
trás. Os cabos desses modelos de extrusora de mão também podem ser girados para cima
e para baixo.
Monte a sapata de soldagem
Selecione a sapata de soldagem necessária para a geometria da solda específica ou
execute a usinagem de uma sapata de soldagem para a geometria necessária.
Observe a diretriz DVS 2207, Parte 4 para obter informações sobre a usinagem de sa-
patas de soldagem em branco.
Monte a sapata de soldagem na extrusora de mão na posição necessária para a solda-
gem.
Observe a direção de soldagem!
Aperte o parafuso de fixação (25).
Monte o bocal de pré-aquecimento.
Selecione e monte o bocal de pré-aquecimento (4) necessário para a geometria da
solda específica.
Observa um espaçamento A = 5 mm.
Aperte o bocal de pré-aquecimento utilizando o parafuso de fixação (25.1).
Tabela: Pré-aqueça o bocal
Cuidados devem ser tomados para garantir que o bico de pré-aquecimento forneça um pré-
aquecimento intenso e uniforme (fusão) do material de base em toda a largura da junta sob
uma temperatura de ar quente mais baixa possível. Para maiores larguras de costura de solda,
há um bocal de pré-aquecimento mais largo disponível como acessório.
5.3 Partida da extrusora de mão
Consulte a Seção "Segurança".
CUIDADO Nunca opere o extrusora de mão sem o suprimento de ar. Caso contrário, a uni-
dade pode sofrer danos graves.
CUIDADO Antes de encaixar o conector de alimentação na rede elétrica principal, verifique
se a unidade de acionamento não está ajustada para operação contínua.
CUIDADO O exaustor de ar quente deve estar em sua posição.
54 PORTUGUES
CUIDADO Encaixe o conector da rede elétrica.
CUIDADO Caso a extrusora de mão com suprimento já tenha abastecimento de ar inte-
grado, o ventilador deve iniciar automaticamente.
CUIDADO Havendo ar saindo pelo bocal de pré-aquecimento (4), os sistemas de aqueci-
mento para as temperaturas de ar/fusão podem ser ativados.
Para obter informações sobre o funcionamento do controlador de temperatura, veja a Seção
5.5 "Ajuste de temperaturas”. Para obter informações sobre o ajuste de temperatura, veja a
veja a Seção 5.5.
A extrusora de mão atingirá sua temperatura de funcionamento depois de cerca de 10 a
15 minutos.
Segure a extrusora de mão apenas pelos cabos previstos para este fim.
CUIDADO A temperatura de fusão deve atingir a temperatura de intertravamento de par-
tida para que temporizador (timer) de partida seja ativado. No final do tempo de tempo-
rização do temporizador de partida, o intertravamento de partida será liberado e a extrusora
poderá ser iniciada.
5.4 Soldagem com a extrusora de mão
Observe a Seção "Segurança" e a folha de dados.
Geral:
A soldagem deve ser realizada de acordo com as diretrizes da Associação Alemã para Tecno-
logia de Soldagem (Deutscher Verband für Schweißtechnik DVS). As peças a serem unidas e a
vareta de solda devem estar limpas e secas.
5.4.1 Introdução da vareta de solda
CUIDADO A extrusora de mão tem um furo para a introdução da vareta de solda.
PORTUGUES 55
5.4.2 Substituição e envelhecimento da vareta de solda
Se a vareta de solda precisar ser substituída, certifique-se de que qualquer pedaço de vare-
ta remanescente na extrusora de mão seja completamente removido.
Para este efeito, opere a extrusora de mão pré-aquecida com a nova vareta de solda até
haver novas descargas de material limpo.
A diretriz DVS também recomenda este procedimento para extrusoras de mão que esti-
veram fora de serviço por períodos prolongados de tempo e ainda preenchidas com vareta
de solda.
Certifique-se de um descarte seguro e compatível com o ambiente quanto a qualquer
resíduo gerado!!
5.4.3 Direção / taxa de soldagem
A pressão da descarga de extrusão faz com que a sapata de soldagem (e por conseguinte,
o cabo da extrusora) mova na direção da soldagem.
Consulte as Diretrizes DVS para obter informação sobre a taxa de soldagem.
5.4.4 Interrupção do trabalho
Observe a Seção “Segurança“. Não deixe a extrusora desatendida. Certifique-se de
manter o suprimento de ar.
Quando o trabalho de soldagem for interrompido, desligue a unidade de acionamento e
posicione a extrusora de mão tal como mostrado na ilustração abaixo.
5.4.5 Desligamento
Observe a Seção “Segurança“.
Após a conclusão do trabalho de soldagem, desligue a unidade de acionamento e arma-
zene a extrusora de mão, como mostra a ilustração (veja a seção anterior).
Não deixe a extrusora de mão desacompanhada.
56 PORTUGUES
Pressione o botão "voltar" firmemente para desligar os circuitos de aquecimento.
Mantenha o suprimento de ar da extrusora de mão até que a unidade esteja total-
mente fria!
Remova o conector da rede elétrica de entrada de energia
5.4.6 Transporte/armazenamento
Certifique-se de observar as instruções na Seção "Transporte/Armazenamento".
5.5 Ajuste das temperaturas no controlador de temperaturas
As configurações padrão para as temperaturas da mas-
sa fundida e do ar das extrusoras de mão são apresen-
tadas na seguinte tabela de temperatura. (Os valores
foram determinados com a ajuda de materiais de
referência.).
Tabela de temperatura:
Material
Temperatura de
fusão
Temperatura
do ar
PP
200 240 °C
250 300 °C
PE
200 240 °C
250 300 °C
PVDF
240 260 °C
280 350 °C
Se forem necessárias outras temperaturas, as configurações correspondentes podem ser efet-
uadas no controlador de temperatura.
PORTUGUES 57
6 Manutenção/Inspeção
Remova o conector da rede elétrica principal antes de realizar qualquer trabalho de
manutenção e reparo na extrusora de mão.
Manutenção e reparos em ferramentas elétricas só podem ser realizados por eletricistas qualifi-
cados.
A extrusora de mão, juntamente com o exaustor de ar quente, deve ter se refrigerado
até uma temperatura segura ao toque.
Siga as instruções de acordo com a Seção "Segurança".
O trabalho de manutenção e reparos só pode ser realizado por pessoal qualificado ou por nos-
sa equipe de serviço.
Para garantir o bom funcionamento da extrusora de mão por toda sua vida útil e para o serviço
para o qual foi projetada, recomendamos:
58 PORTUGUES
que toda manutenção, inspeção e trabalho de montagem sejam realizados por pessoal au-
torizado qualificados, familiarizados com as instruções de operação,
sempre desligar o aparelho antes de efetuar qualquer manutenção ou reparo,
remontar e reativar todos os dispositivos de segurança e de proteção imediatamente após a
conclusão do trabalho de manutenção/reparo.
Durante o trabalho de manutenção e reparo, certifique-se de que a extrusora de mão e seus
componentes individuais estejam firmemente posicionados.
Além das instruções de operação e dos regulamentos de prevenção de acidentes nacionais e
locais aplicáveis no local de utilização, as regras técnicas reconhecidas para as práticas de tra-
balho seguras e adequadas devem ser observadas. Todas as práticas de trabalho que repre-
sentem um risco para a segurança são proibidas.
Atividades diferentes daquelas descritas nesta seção só podem ser realizadas na
oficina do fabricante!
CUIDADO Depois de aprox. 500 horas de funcionamento, a extrusora de mão e a unidade
de acionamento devem ser cuidadosamente limpas e inspecionadas. Este trabalho só pode
ser realizado em oficinas do fabricante.
CUIDADO Cabos, interruptores, conexões de encaixe (plug-in) devem ser inspecionados
por pessoal qualificado a cada três meses (exigência de acordo com a VBG4); os resulta-
dos das inspeções devem ser documentados.
7 Diagnóstico e Eliminação de Problemas
A tabela a seguir mostra as potenciais perturbações de operação da extrusora de mão, as
possíveis causas e correções (quadro de diagnóstico de falhas).
Caso ocorra um mau funcionamento que não tenha sido comentado nesse documento, ou que
sua causa não possa ser rastreada, entre em contato com a ROTHENBERGER Werkzeuge
GmbH.
Mau funcionamento
Falha No.
Motor de acionamento não entra em operação
5, 8, 9, 10, 11, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 23
O motor de acionamento desliga
5, 8, 9, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 23
Sem vareta de soldagem
1, 16, 17, 20
Não há massa extrudada transportada para a
sapata de soldagem
1, 16
A saída de massa extrudada diminui durante a
operação
1, 14, 16
Falta de suprimento de ar
13
Suprimento de ar integrado sem função
5, 22
Sem ar quente
2, 3, 5, 18, 22
A extrusora não esquenta
2, 3, 22
Temperatura acima da faixa ajustada
2, 3, 18, 19
O controlador flutua
3, 13,19
Falha No.
Causas Possíveis
Soluções
1
Vareta de solda menor ou muito pe-
quena
Utilize uma vareta de solda com diâmet-
ro maior, se necessário
2
Sensor de temperatura defeituoso
1)
3
Controlador de temperatura defeituoso
1)
5
Conexões de cabo defeituosas
Verifique as conexões dos cabos
1)
PORTUGUES 59
8
Temperatura de ar quente abaixo da
temperatura de intertravamento
Permita que a extrusora de mão es-
quente
9
Temperatura de fusão abaixo da tempe-
ratura de partida
Permita que a extrusora de mão es-
quente
10
Tempo de pré-aquecimento para ar
quente muito curto
Permita que a extrusora de mão es-
quente
11
Tempo de pré-aquecimento para fusão
muito curto
Permita que a extrusora de mão es-
quente
13
Suprimento de ar não consistente
1)
14
Tensão nominal incorreta
Tensão nominal > tensão permissível
Verifique a tensão da rede elétrica de
entrada
Tensão nominal < tensão permissível
Verifique a tensão da rede elétrica de
entrada
1)
15
O cabo de extensão esquenta
Desenrole o carretel de cabo
Verifique as seções transversais do
cabo (veja também a Seção "Se-
gurança")
16
Bocal da extrusora entupido com
matérias estranhas
Limpe a extrusora.
Bocal da extrusora Rosca do lado
esquerdo
17
Unidade de acionamento defeituosa
1)
18
Controle eletrônico defeituoso
1)
19
Erro do controlador de programação
1)
20
Alimentação da vareta de soldagem
Remova a vareta de alimentação
Siga as instruções da Seção "Ma-
nutenção!"
Observe as instruções de operação!
22
Unidade de ar quente defeituosa
1)
23
Sem tensão da rede elétrica de entrada
Verifique a tensão fornecida pela rede
1)
Consulte a ROTHENBERGER Werkzeuge GmbH
8 Dados técnicos
Materiais de soldagem ....................
PP, PE, PVDF
Taxa de soldagem, aprox. ..............
Ø 3 mm: 1,8 kg/h PP/PE
Ø 4 mm: 3,2 kg/h PP/PE
Vareta de soldagem ........................
Vareta de soldagem de Ø 3 e 4 mm
Faixa de aplicação ..........................
Espessura de parede de 8-30 mm e soldas de filme/chapas
Peso ...............................................
7,8 kg
Drive (unidade de acionamento) .....
230 VCA com controle de velocidade
60 PORTUGUES
Sistema de aquecimento da
extrusora ........................................
650 W / 230 V
Pré-aquecedor de ar .......................
2300 W / 230 V
Suprimento de ar ............................
Suprimento de ar integrado
Taxa de ar ......................................
------------
Classe de proteção .........................
I
Tipo de proteção .............................
IP 20 de acordo com a DIN EN 60529
Controle de temperatura de fusão ...
Controlador de temperatura com valor momentâneo e
exibição do ponto de ajuste simultaneamente
Controle da temperatura do ar ........
Controlador de temperatura com valor momentâneo e
exibição do ponto de ajuste simultaneamente
Proteção contra partida a frio ..........
Intertravamento de temperatura de partida e temporizador
(timer) de partida para massa de fusão e pré-aquecimento
do ar
Valor total de vibração ......................................................................
≤ 2,5 m/s
2
¦ K= 1,5m/s
2
O nível de vibrações indicado nestas instruções foi medido de acordo com um processo de
medição normalizado pela norma EN 61029 e pode ser utilizado para a comparação de
ferramentas eléctricas. Ele também é apropriado para uma avaliação provisória da carga de
vibrações.
O nível de vibrações indicado representa as aplicações principais da ferramenta
eléctrica. Se, contudo, a ferramenta eléctrica for utilizada para outras aplicações,
com acessórios diferentes, com outras ferramentas de trabalho ou com manutenção
insuficiente, é possível que o nível de vibrações seja diferente. Isto pode aumentar
sensivelmente a carga de vibrações para o período completo de trabalho.
Para uma estimação exacta da carga de vibrações, também deveriam ser consider-
ados os períodos nos quais o aparelho está desligado ou funciona, mas não está
sendo utilizado. Isto pode reduzir a carga de vibrações durante o completo período
de trabalho.
Além disso também deverão ser estipuladas medidas de segurança para proteger o
operador contra o efeito de vibrações, como por exemplo: manutenção de fer-
ramentas eléctricas e de ferramentas de trabalho, manter as mãos quentes e organ-
ização dos processos de trabalho.
9 Eliminação
Algumas partes do equipamento são materiais valiosos e podem ser reciclados. Para este fim,
empresas de reciclagem autorizadas e certificadas à sua disposição. Para eliminar as partes
não-recicláveis (p. ex. Sucata electrónica) de modo compatível com o ambiente, por favor, entre
em contacto com a respectiva autoridade de reciclagem local.
Só para países UE:
Não deite ferramentas eléctricas para o lixo doméstico! De acordo com a Directiva
Europeia 2012/19/CE relativa aos resíduos de equipamentos eléctricos e electrónicos
e a sua transposição para Direito nacional é obrigatório recolher separadamente
ferramentas eléctricas fora de uso e conduzi-las à reciclagem.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64

Rothenberger ROWELD Handschweißextruder D8/30 Aero Manual do usuário

Tipo
Manual do usuário