STIHL FS 38 Manual do usuário

Tipo
Manual do usuário
Manual de instruções
de serviços
STIH)
STIHL FS 38
BA_U1_15_01.fm Seite 0 Freitag, 26. November 2004 11:25 11
1FS 38
português/Brasil
BA_SE_146_010_15_04.fmTinta da impressão contém óleos vegetais, papel é reciclável.© ANDREAS STIHL AG & Co. KG, 2008
0458 234 1521. M0.05. L8. Rei. Printed in Germany
STIHl
Índice
Informações para este
manual do usuário ............................ 2
Indicações de segurança e
técnicas de trabalho ......................... 3
Combinações permitidas de
ferramenta de corte, proteção,
cabo e cinto .................................... 13
Montar o cabo circular .................... 14
Montar dispositivos de proteção ..... 14
Montar as ferramentas de corte ..... 15
Misturar combustível ...................... 18
Colocar combustível ....................... 19
Ligar e desligar a máquina ............. 20
Indicações de Serviços .................. 22
Limpar o filtro de ar ......................... 23
Regular o carburador ..................... 23
Verificar a vela de ignição .............. 25
Verificação e manutenção na
assistência técnica ......................... 26
Sistema de acionamento ................ 26
Guardar a máquina ........................ 27
Substituir o fio de corte ................... 27
Substituir o fio de corte ................... 29
Indicações de
manutenção e conserto .................. 31
Minimizar o desgaste
e evitar danos ................................. 32
Peças importantes .......................... 33
Dados técnicos ............................... 34
Acessório especial ......................... 34
Indicações de conserto .................. 35
Certificado de qualidade ................. 35
Prezado Cliente,
Queremos agradecer a sua
preferência por um produto da
qualidade STIHL.
Esse produto foi fabricado através de
modernos processos de qualidade.
A STIHL não mede esforços, para que
seu cliente esteja satisfeito com o
bom desempenho de seu produto.
Caso V.Sa. tenha dúvidas sobre o seu
equipamento, dirija-se por favor, ao
seu revendedor STIHL, ou
diretamente à fábrica.
Grato
Hans Peter Stihl
ANDREAS
STIHL MOTO-SERRAS
LTDA.
Av. São Borja, 3000
93032-000 SÃO LEOPOLDO-RS
Serviço de Atendimento ao
Consumidor (SAC): 0800 707 5001
www.stihl.com.br
2
português/Brasil
FS 38
Símbolos de figuras
Todos os símbolos das figuras
colocadas sobre as máquinas estão
esclarecidos neste manual.
A descrição do manuseio é auxiliada
através de ilustrações.
Marcações de parágrafos
As ações de manuseio descritas podem
ter diferentes marcações:
:Ações de manuseio sem referência
direta à ilustração.
Ações de manuseio referente à
ilustração com indicação do número da
ação.
Exemplo:
Soltar parafusos (1)
Alavanca (2)
Ao lado da descrição de manuseio
podem haver neste manual parágrafos
com significado complementar. Estes
parágrafos estão caracterizados com
um dos seguintes símbolos descritos:
Alerta sobre perigo de acidentes e
ferimentos pessoais, bem como
graves danos materiais.
Alerta sobre danos na máquina ou
peças de conjunto individuais.
Indicação, que não é
obrigatoriamente necessário para o
manuseio da máquina, mas que
pode levar a uma melhor
compreensão e um melhor
aproveitamento.
Indicação para o correto
comportamento ao meio ambiente e
para evitar danos ao mesmo.
Versões das máquinas /
Equipamento
Este manual do usuário se refere a
modelos com diferentes versões de
entrega. Peças de construção que
não acompanham todos os
modelos e utilizações resultantes
daí estão marcadas com *. As
peças de construção marcadas
com *, que não acompanham todos
os modelos, podem ser obtidas no
revendedor STIHL como acessório
especial.
Aperfeiçoamento técnico
A STIHL trabalha constantemente no
aperfeiçoamento de todos seus
produtos. Por isto, reservamo-nos o
direito a modificações de embalagem,
produto e equipamento.
Desta forma não podem ser feitas
exigências a partir de dados ou figuras
deste manual.
Informações para este
manual do usuário
3FS 38
português/Brasil
O trabalho com esta
máquina exige medidas
de segurança especiais
por causa da alta rotação
do conjunto de corte.
Sempre ler todo o manual
de instruções antes do
primeiro uso da máquina
e guardá-lo em local
seguro para posterior
uso. A não observância
das indicações de segurança pode
colocar sua vida em risco.
Observar as indicações e as leis de
segurança e trabalhistas do seu país,
sindicato, associação e outros órgãos.
Quem opera com a máquina pela
primeira vez deve solicitar ao vendedor
uma demonstração do uso seguro ou
participar de um curso específico.
Menores de idade não devem trabalhar
com a máquina, com exceção de
aprendizes maiores de 16 anos, que
estejam sob supervisão.
Manter afastados crianças, animais e
curiosos.
Quando a máquina não estiver em uso,
desligá-la de tal forma que ninguém seja
colocado em perigo. Assegurar que
pessoas não autorizadas não tenham
acesso à máquina (por exemplo
crianças).
O usuário da máquina é responsável por
acidentes ou riscos causados a outras
pessoas ou às suas propriedades.
Somente emprestar a máquina para
pessoas que conhecem este
equipamento e o seu manuseio e
sempre entregar o manual de
instruções.
Quem trabalha com a máquina deve
estar descansado, com boas condições
de saúde e bem disposto.
É necessário consultar um médico caso
o operador não possa realizar esforços
por motivos de saúde, afim de que este
autorize ou não a utilização da máquina.
Somente para usuários de marcapasso:
o sistema de ignição dessa máquina
gera um campo magnético muito
pequeno. A influência sobre o
marcapasso não pode ser totalmente
descartada. Para evitar riscos à saúde,
a STIHL sugere que o médico
responsável e o fabricante do
marcapasso sejam consultados antes
de iniciar o uso da máquina.
Não trabalhar com a máquina após
ingestão de bebidas alcoólicas,
medicamentos ou drogas que
prejudiquem a capacidade de reação.
Utilizar a máquina somente para cortar
relva, grama e brenha, de acordo com
conjunto de corte que está acoplado.
A utilização da máquina para outros fins
não é liberada e pode causar acidentes
ou danos na máquina. Não efetuar
alterações na máquina, pois isto
também pode causar acidentes ou
danos.
Indicações de segurança e
técnicas de trabalho
4
português/Brasil
FS 38
Somente usar peças ou acessórios que
são liberados pela STIHL para uso
nesta máquina. Em caso de dúvidas,
procurar uma Revenda Autorizada
STIHL. Utilizar somente peças e
acessórios em bom estado, do contrário
pode haver risco de acidentes e danos
na máquina.
Utilizar somente peças de reposição e
acessórios originais STIHL, pois estes
foram desenvolvidos para serem
utilizados neste produto de acordo com
a necessidade do cliente.
A proteção do conjunto de corte não
protege o operador contra todos os
objetos que podem ser arremessados
(como: pedras, vidros, arames, etc.).
Esses objetos podem chocar-se contra
muros ou outros locais e então atingir o
operador.
Vestimenta e equipamento
Usar vestimenta e equipamento
conforme norma de segurança.
As roupas devem ser
práticas e não
incômodas. Usar roupas
justas, como por
exemplo: macacão.
Não usar roupas que possam enroscar
na madeira, em arbustos ou em partes
em movimento da máquina. Não usar
xale, gravata ou acessórios. Prender
cabelos compridos e protegê-los
(por exemplo com lenço, boné,
capacete, etc.).
Usar sapatos firmes
com sola anti-derrapante.
Usar proteção facial e
óculos de proteção, pois
há perigo de objetos que
podem atingir o rosto
durante o trabalho.
Atenção! O protetor facial não é
proteção suficiente para os olhos.
Usar protetor auricular, como por
exemplo cápsulas para proteger os
ouvidos
Usar luvas firmes,
de preferência de raspa
de couro.
5FS 38
português/Brasil
Transportar a máquina
Sempre desligar a máquina.
Transportar a máquina presa
equilibrada pelo tubo ou segurando pelo
cabo circular.
Durante o transporte em veículos: fixar a
roçadeira para evitar quedas, danos e
vazamento de combustível.
Abastecer
Gasolina é
extremamente
inflamável.
Manter distância de fogo
aberto, não derramar
combustível fora do
tanque e não fumar.
Desligar a máquina antes de
abastecer.
Não abastecer enquanto o motor ainda
estiver quente, pois o combustível pode
transbordar. Perigo de incêndio!
Abrir a tampa do tanque
cuidadosamente, para que a pressão
existente diminua lentamente e não
jogue combustível para fora.
Somente abastecer em locais bem
ventilados. Caso derrame combustível,
limpar imediatamente a máquina. Não
permitir que as roupas entrem em
contato com o combustível, caso isto
aconteça, trocá-las imediatamente.
As máquinas podem estar equipadas
com versões diferentes de tampas do
tanque, conforme número de série.
Fechar a tampa do tanque
roscada o mais firme
possível.
Colocar corretamente as
tampas do tanque com
aba de fechamento, girar
até o encosto e só então
baixar a aba.
Com isto diminue-se o risco da tampa se
soltar, em conseqüência da vibração do
motor, evitando vazamento de
combustível.
Observar se há vazamentos, caso
existam, não ligar a máquina. Perigo de
vida ocasionado por queimaduras!
234BA001 KN
6
português/Brasil
FS 38
Antes de ligar a máquina
Verificar se a máquina está em
perfeitas condições de
funcionamento, observando os
capítulos deste manual de
instruções.
Utilizar somente as combinações
de ferramenta de corte, proteção,
cabo da mão e cinto permitidas.
Todas as partes devem estar em
bom estado e sem danos.
Não utilizar ferramentas de metal,
pois há perigo de ferimentos!
Verificar se o interruptor STOP e o
combinado são facilmente
colocados na posição STOP ou 0.
A trava do acelerador e o
acelerador devem ser facilmente
manuseados e o acelerador deve ir
automaticamente para a posição de
marcha lenta.
Verificar se o terminal da vela de
ignição está corretamente
assentado. Com o terminal da vela
solto as faíscas podem entrar em
contato com o combustível. Perigo
de incêndio!
Verificar se a ferramenta de corte
está corretamente montada e sem
danos.
Verificar se os dipositivos de
proteção (por ex.: proteção da
ferramenta de corte) estão sem
danos e sem desgaste excessivo.
Não operar a máquina se estiver
com a proteção danificada.
Não efetuar alterações nos
dispositivos de manuseio e
segurança da máquina.
Deixar os cabos da mão limpos e
secos, livres de óleo e sujeira para
proporcionar um manuseio seguro.
Regular o cinto e os cabos de
acordo com a altura do operador.
A máquina só deve ser manuseada se
estiver em estado seguro. Risco de
acidentes!
Para casos de emergência:
treinar a retirada da máquina. Não jogar
a máquina no chão para evitar danos.
Ligar a máquina
No mínimo a 3 metros de distância do
local de abastecimento e não em locais
fechados.
Somente em chão plano, procurando
uma posição firme e segura, segurando
bem a roçadeira, observando para que a
ferramenta de corte não toque em
objetos, nem no chão, pois ela pode
movimentar-se ao ligar a máquina.
A máquina é operada apenas por uma
pessoa. Não permitir que outras
pessoas permaneçam ao seu redor em
um raio de 15 m, nem mesmo ao ligar a
máquina, pois há perigo de ferimentos
ocasionados por objetos lançados ou
pelo contato com a ferramenta de corte.
Evitar o contato com a
ferramenta de corte.
Perigo de ferimentos!
Não dar a partida com a
máquina suspensa.Dar a partida
conforme descrito neste manual.
7FS 38
português/Brasil
A ferramenta de corte
continua em movimento
após soltar o acelerador:
efeito inércia.
Verificar a marcha lenta
do motor: a ferramenta de corte deve
ficar parada na marcha lenta (ao soltar o
acelerador).
Manter afastados materiais facilmente
inflamáveis (gravetos, cascas de árvore,
ervas secas, combustível) dos gases
quentes do silenciador. Perigo de
incêndio!
Segurar e conduzir a máquina
Sempre segurar a máquina com as
duas mãos nos cabos. Procurar
sempre uma posição firme e segura.
Mão esquerda no cabo circular,
mão direita no cabo do tubo.
Durante o trabalho
Ao perceber perigo ou em caso de
necessidade, desligar imediatamente o
motor, colocando o interruptor
combinado/stop na posição 0 ou d.
A máquina é operada apenas por uma
pessoa. Não permitir que outras
pessoas permaneçam ao seu redor em
um raio de 15 m, nem mesmo ao ligar a
máquina, pois há perigo de
ferimentos!
Também manter esta distância para
objetos (carros, janelas). Perigo de
danificar os objetos!
Observar se a marcha lenta está
funcionando corretamente: a ferramenta
de corte não deve se movimentar após
soltar o acelerador.
Controlar em intervalos freqüentes a
regulagem da marcha lenta e corrigí-la
se necessário. Se, mesmo assim, a
ferramenta de corte se movimentar na
marcha lenta, é necessário levar a
máquina para uma Assistência Técnica
Autorizada STIHL.
002BA056 KN
15m (50ft)
8
português/Brasil
FS 38
Cuidado ao trabalhar em locais com
limo, molhados, com neve, gelo, em
encostas e terrenos irregulares, pois há
perigo de escorregar!
Cuidado com obstáculos como tocos de
árvores, raízes e valas, pois há Perigo
de tropeçar!
Sempre procurar uma posição firme e
segura.
É necessário redobrar a atenção ao
trabalhar com o protetor auricular, já que
o reconhecimento de sinais de alerta
(gritos, ruídos) é menor.
Fazer intervalos regulares durante o
trabalho, para evitar cansaço e
desgaste excessivo e evitar acidentes!
Trabalhar com calma e concentração,
somente com boas condições de
iluminação e segurança. Cuidar para
não colocar outras pessoas em perigo.
A máquina produz gases
tóxicos assim que o
motor é acionado. Esses
gases podem ser
inodoros e invisíveis.
Nunca trabalhar com a
máquina em locais fechados ou mal
ventilados, mesmo se a máquinas
estiver equipada com catalizador.
Durante o trabalho em valas, minas ou
semelhantes, assegurar sempre que
tenha ar suficiente. Risco de vida por
intoxicação!
Evitar que a máquina permaneça ligada
sem necessidade e acelerar somente
durante o trabalho.
Não fumar durante o trabalho e perto da
máquina, pois há Perigo de incêndio!
Ocasionado por gases que se formam
no sistema de combustível.
Durante o trabalho pode ser gerado
poeira que prejudica a saúde do
operador. Usar máscara se houver
formação de poeira.
Caso a máquina tenha funcionamento
fora do normal após um incidente (por
exemplo: choque violento após tropeçar
ou cair) é necessário fazer uma revisão.
Leia também parágrafo “Antes de ligar a
máquina”.
Observar principalmente a vedação do
sistema de combustível e o
funcionamento dos dispositivos de
segurança. Não utilizar uma máquina
que não esteja funcionando com
segurança. Em caso de dúvidas,
consultar uma Assistência Técnica
Autorizada STIHL.
Não operar a máquina com a regulagem
de acionamento, pois não é possível
regular a rotação do motor.
Nunca trabalhar
sem o protetor
apropriado para a
máquina e a
ferramenta de
corte, pois há perigo de objetos
lançados!
Verificar e retirar do local
de trabalho: objetos
sólidos como pedras,
peças metálicas, entre
outros. Perigo de
ferimento! Além disso
podem danificar a ferramenta de corte,
bem como outros objetos (p. ex.: carros,
vidros).
9FS 38
português/Brasil
Trabalhar com cuidado redobrado em
terrenos sem visibilidade e com
vegetação espessa.
Durante o corte em matagal alto e por
baixo de arbustos: manter a altura de
trabalho com ferramenta de corte pelo
menos de 15 cm para não colocar a vida
dos pequenos animais em risco.
Desligar a máquina antes de retirá-la do
cinto
Controlar regularmente, em intervalos
curtos, a ferramenta de corte e, no caso
de perceber alterações, verificar
imediatamente:
desligar o motor, segurar a máquina
com firmeza, pressionando a
ferramenta de corte levemente
contra o chão, até que páre de girar.
verificar as condições da
ferramenta de corte e observar se
há trincas.
substituir imediatamente as
ferramentas de corte danificadas,
mesmo se as trincas forem
pequenas.
Retirar regularmente ervas e brenhas
que se acumulam na região da
ferramenta de corte ou da proteção,
para evitar entupimento.
Desligar a máquina para trocar a
ferramenta de corte ou retirar o terminal
da vela de ignição, para evitar
ferimentos ocasionados pelo
acionamento involuntário do motor.
Perigo de ferimentos!
Não continuar o uso de ferramentas de
corte danificadas ou trincadas e nem
tentar consertá-las, por exemplo com
soldas ou alterações na forma.
Partículas que se soltam ou pelas
quebradas, podem ferir o operador ou
pessoas que estão em volta. Perigo de
ferimentos graves!
Ao utilizar cabeçotes de corte
Utilizar somente a proteção montada
com a faca correta, para que o fio de
corte seja adequado ao comprimento
ideal.
Ao ajustar o fio de nylon com a mão
sempre desligar a máquina. Risco de
acidentes!
A utilização de fios de nylon com
comprimento maior do que o permitido,
reduz a rotação do motor. Isto conduz a
um superaquecimento da máquina e
danos em peças funcionais importantes
(como embreagem, carcaça, partes
plásticas) gerado por um deslizamento
constante da embreagem o que também
pode fazer com que a ferramenta de
corte se movimente com a rotação na
marcha lenta. Perigo de acidentes!
10
português/Brasil
FS 38
Vibrações
O uso prolongado da máquina pode
levar a distúrbios de circulação
sanguínea nas mãos ("doença dos
dedos brancos") provocados pela
vibração.
Um período absoluto de uso não pode
ser definido, pois este depende de
vários fatores.
A duração de uso é prolongada através
de:
Proteção das mãos (luvas quentes);
– Intervalos.
A duração de uso é encurtada através
de:
uma disposição pessoal à má
circulação sanguínea
(característica: freqüentemente
com dedos frios, formigamento);
baixa temperatura externa;
tamanho da força de segurar
(segurar com muita força impede a
circulação sanguínea).
Ao utilizar a máquina regularmente com
longa duração e com o aparecimento
repetitivo dos respectivos sintomas (por
ex. formigamento dos dedos)
recomenda-se uma consulta médica.
Manutenção e Consertos
Realizar manutenções periódicas na
máquina. Efetuar somente as atividades
de manutenção e conserto descritas
neste manual. Demais consertos devem
ser realizados por uma Assistência
Técnica Autorizada STIHL.
A STIHL recomenda que os serviços de
manutenção e consertos sejam
realizados por uma Assistência Técnica
Autorizada STIHL. Os técnicos do
Serviço autorizado STIHL são treinados
periodicamente e, além disso, recebem
as informações técnicas referentes aos
produtos e peças de reposição.
Ao consertar, utilizar somente peças de
reposição originais STIHL. O uso de
peças de reposição de outros
fabricantes pode gerar danos na
máquina e ocasionar acidentes. Em
caso de dúvidas sobre as peças de
reposição, procurar um técnico da
Assistência Técnica Autorizada STIHL.
Para consertos, manutenções e limpeza
sempre desligar o motor e retirar o
terminal da vela. Perigo de acidentes
por acionamento involuntário do motor!
Exceção: regulagem do carburador e da
marcha lenta.
Não efetuar modificações na máquina,
pois a segurança pode ser prejudicada
em conseqüências destas. Perigo de
acidentes e ferimentos!
Não deixar a máquina e nem realizar
manutenções próximo à locais com
fogo, pois há perigo de incêndio por
causa do combustível!
Realizar frequentemente testes de
vedação na tampa do tanque.
Utilizar sempre velas de ignição
liberadas pela STIHL. Veja “Dados
Técnicos”.
Testar cabo da ignição (isolação
impecável, conexão fixa).
Somente acionar o motor com o terminal
da vela desencaixado ou com a vela
desaparafusada do sistema de ignição,
se a corrediça combinada / chave do
interruptor estiver na posição STOP
respectivamente $.Perigo de incêndio
ocasionado por faíscas geradas na
parte externa do cilindro!
Verificar se o silenciador está em
perfeitas condições de uso.
Não operar máquinas sem silenciador
ou com silenciador danificado. Perigo
de incêndio e danos no aparelho
auditivo!
Não encostar no silenciador enquanto
estiver quente. Perigo de
queimaduras!
O estado de conservação dos
elementos anti-vibratórios influencia
diretamente na vibração, portanto
controlá-los com freqüência.
11FS 38
português/Brasil
Ferramentas de corte e
dispositivos de proteção
Por razões de segurança, devem
ser montadas nesta roçadeira
somente as combinações de
ferramentas de corte, proteção,
cabo e cinto descritas no respectivo
capítulo deste manual.
Em roçadeiras com eixo inclinado e
cabo de manejo circular deve-se montar
somente cabeçotes de corte como
ferramenta de corte.
Símbolos nos dispositivos de
proteção
Uma seta indica a direção de rotação da
ferramenta de corte.
Cabeçotes de corte com fio de
nylon
Indicado para corte “macio” e para
cortes em volta de árvores e moerões
de cerca com capim alto. Menos perigo
de ferir a casca da árvore.
Não substituir os fio de nylon por
um fio de metal. Perigo de
ferimentos!
STIHL FixCut1)
Observar as marcas de desgaste!
Se as bordas (1) na parte inferior
estiverem desgastadas, como
ilustrado na figura da direita o
cabeçote de corte não deve mais
ser utilizado e deve ser
substituído!
Perigo de ferimentos ocasionado
por partes que se desprendem do
cabeçote!
1) Não disponível no Brasil.
000BA015 KN
12
português/Brasil
FS 38
Cabeçote de corte com facas de
plástico
STIHL PolyCut 6-31)
Indicado para roçar em beiras de
gramados sem obstáculos (postes,
estacas, árvores e semelhantes).
É necessário observar as indicações de
manutenção para o cabeçote de corte
PolyCut!
1) Não disponível no Brasil
Observar as marcas de desgaste!
Na parte inferior do PolyCut há marcas
de desgastes
Não utilizar mais o PolyCut 6-3 se um
dos furos (1;seta) estiver visível ou o
ressalto interno (2; seta) estiver
desgastado. Nestes casos é necessário
substituir o cabeçote.
Ao não observar as marcas de
desgaste, há perigo de quebra da
ferramenta e as partes podem
causar ferimentos.
Evitar o contato com pedras, objetos
metálicos ou semelhantes, a fim de
reduzir o risco de acidentes
ocasionados por quebra de facas!
Verificar com freqüência se há trincas
nas facas do PolyCut e substituir todas
as facas se uma ou mais estiverem
danificadas!
1
002BA073 KN
2
002BA074 KN
13FS 38
português/Brasil
Ferramentas de corte
1Cabeçote STIHL AutoCut C 5-2
2Cabeçote STIHL AutoCut C 5-2
3Cabeçote STIHL PolyCut 6-31)
4Cabeçote STIHL FixCut 5-21)
Proteção
5Proteção com faca somente para
cabeçotes de corte (veja capítulo
“Montar a proteção”.
Cabo
6Circular
Cinto
7Pode ser utilizado.
Máquina completa
A máquina completa é composta entre
outros por:
Ferramenta de corte
– Proteção
–Cabo
Cinto (somente acessório especial)
Combinações permitidas
Escolher a combinação correta na
tabela de acordo com a ferramenta de
corte!
Por motivos de segurança, são
permitidas somente as
combinações de ferramenta de
corte, proteção, cabo e cinto
disponíveis na tabela. Outras
combinações não são permitidas,
pois podem causar acidentes!
Em roçadeiras com eixo inclinado e
cabo circular podem ser utilizados
somente os cabeçotes de corte
(1, 2, 3, 4).
Evitar contato com a ferramenta de
corte enquanto ela estiver em
movimento. Perigo de acidentes!
1) Não disponível no Brasil
Combinações permitidas de ferramenta de corte, proteção,
cabo e cinto
Ferramenta de corte Proteção Cabo Cinto
681FK028 KN
3
002BA000 KN
4
Schnur/LINE 2
681FK213 KN
Schnur/LINE 1
1
2
5
6
0
02BA020 KN
0
02BA125 KN
7
14
português/Brasil
FS 38
Montar o cabo circular
Fixar o cabo circular (1) a uma
distância A de aprox.15 cm (6“) do
cabo de manejo (2).
Colocar a peça de fixação (3) no
eixo e empurrar para dentro do
cabo circular.
Colocar a porca quadrada (4) no
cabo circular e colocar o parafuso
tensor (5) pelo lado oposto da porca
e apertá-lo.
Posicionar o cabo circular
Retirar o parafuso (5).
:Empurrar o cabo circular sobre o
eixo até a posição mais confortável.
:Colocar a apertar o parafuso.
:Inserir a proteção (1) sobre o
suporte (2) até o encosto.
:Colocar a porca (3) no sextavado
interno da proteção.
:Buracos devem ficar alinhados.
:Rosquear e apertar o parafuso (4).
Montar o cabo circular
50 mm
234BA003 KN
51
3
4
A
(2")
2
Montar dispositivos de
proteção
1
2
232BA066 KN
4
232BA067 KN
3
15FS 38
português/Brasil
Preparar a roçadeira
:Colocar a roçadeira no chão:
o cabo circular e a cobertura do
motor devem ficar para baixo e o
eixo para cima.
Prato de pressão
O prato de pressão é fornecido para o
PolyCut 6-3 e FixCut 5-2. Ele só é
necessário para utilização desses
cabeçotes de corte.
Cabeçote corte STIHL AutoCut 5-2
Cabeçote corte STIHL AutoCut C 5-2
:Retirar o prato de pressão (1), caso
disponível, do eixo (2).
Cabeçote de corte STIHL PolyCut 6-3,
Cabeçote de corte STIHL FixCut 5-2
:Inserir o prato de pressão (1) sobre
o eixo (2), encaixando a cabeça
sextavada (4) no sextavado interno
(3).
Montar o cabeçote de corte
Guardar bem o folheto explicativo
que acompanha o cabeçote de
corte!
STIHL AutoCut C 5-2
:Empurrar a carcaça da bobina (7)
sobre o eixo (2), encaixando o
sextavado interno (8) no sextavado
(4) do eixo.
Montar as ferramentas de
corte
232BA026 KN
232BA033 KN
1
2
3
4
8
2
7
232BA070 KN
4
16
português/Brasil
FS 38
:Girar a bobina (7) em sentido
horário, até que duas pontas de
setas se encontrem e então fixar a
bobina.
:Colocar a capa (9) na bobina,
empurrando até o encosto e ao
mesmo tempo girando em sentido
horário.
:Girar a capa até o encosto e apertá-
la bem com a mão.
STIHL PolyCut 6-3
:Empurrar o prato de pressão sobre
o eixo.
:Montar a porca (10) no cabeçote de
corte.
:Girar o cabeçote de corte (11) em
sentido horário até o encosto sobre
o eixo (2).
Bloquear o eixo
:Colocar a ferramenta (5) de
bloqueio do eixo no furo (6) da
proteção e no prato de pressão,
girando-o de um lado para outro,
até que o eixo esteja bloqueado.
:Apertar bem o cabeçote de corte.
Retirar novamente a ferramenta de
bloqueio do eixo.
7
232BA071 KN
Schnur/LINE 2
Schnur/LINE 1
9
11
2
232BA072 KN
10
6
6
232BA034 KN
5
17FS 38
português/Brasil
STIHL FixCut 5-2
:Empurrar o prato de pressão (2)
sobre o eixo.
:Colocar o cabeçote de corte sobre o
prato de pressão (2).
O ressalto (seta) deve engatar no
furo do cabeçote de corte.
:Colocar a arruela de pressão (3)
sobre o eixo (1), até que ela chegue
na base.
:Bloquear o eixo; rosquear e apertar
a porca (4) sobre o eixo, utilizando a
chave combinada.
Retirar novamente a ferramenta de
bloqueio do eixo.
Reajustar o fio de corte
Cabeçote de corte AutoCut
:Segurar a roçadeira com o
cabeçote de corte girando
paralelamente sobre a superfície do
gramado. Tocar com o cabeçote de
corte no solo e o fio será reajustado
em aprox. 3 cm.
:Através da faca (1) na proteção (2),
os fios de corte excedentes são
cortados no comprimento ideal. Por
isso, evitar tocar no solo
seguidamente com o cabeçote de
corte!
O fio de corte só é reajustado,
quando as duas extremidades do
fio tiverem um comprimento mínimo
de 2,5 cm!
Desmontar o cabeçote de corte
STIHL AutoCut
:Segurar a carcaça da bobina.
:Girar a capa em sentido anti-
horário.
STIHL PolyCut
:Bloquear o eixo.
:Girar o cabeçote de corte em
sentido anti-horário.
STIHL FixCut
:Bloquear o eixo.
:Com o auxílio da chave combinada,
soltar a porca em sentido horário e
retirá-la do eixo.
Substituir a porca que apresentar
desgaste devido ao freqüente soltar
e apertar.
Substituir o fio de corte e a lâmina
de corte
Cabeçote de corte AutoCut
Veja capítulo “Substituir o fio de corte“.
Cabeçote de corte PolyCut, FixCut
Conforme descrito no folheto explicativo
que acompanha o cabeçote de corte.
3
1
2
4
232BA074 KN
5
1
232BA007 KN
2
18
português/Brasil
FS 38
O motor dois tempos deve ser operado
com uma mistura de gasolina e óleo de
motor 2 tempos.
A qualidade do combustível é de
fundamental importância para o
desempenho e durabilidade do motor.
Misturar a gasolina e o óleo para
motores dois tempos STIHL, ou na falta
deste, óleo para motores refrigerados a
ar num recipiente próprio para
combustível. Em decorrência de
variações que podem existir na
composição da gasolina, a STIHL faz as
seguintes recomendações:
1. Gasolina
1.1. A gasolina brasileira é composta
por uma mistura de hidrocarbonetos e
de álcool (etanol anidro).
1.2. Na gasolina existem componentes
que se deterioram com o tempo, princi-
palmente pela ação do calor e da luz.
Por isto, mantenha a gasolina em local
fresco, arejado, ao abrigo da luz e do
sol, e em recipientes fechados.
Não é conveniente estocar a gasolina
por mais de 2 meses.
1.3. A gasolina aditivada possui um
percentual de aditivos na sua compo-
sição, cuja função é limpar o motor e
melhorar a combustão.
1.4. É recomendável o uso da gasolina
aditivada nos produtos STIHL com
motor 2 tempos. Porém, deve-se
observar que os motores dos produtos
STIHL que já tenham trabalhado
anteriormente com gasolina comum
(não aditivada), devem ser
descarbonizados, a fim de evitar-se
entupimento dos condutores,
carburador e engripamento do motor
pelo desprendimento do carvão.
Procure um Revendedor Autorizado
STIHL para este serviço.
1.5. É desaconselhável o uso
intercalado de gasolina comum e
aditivada, justamente para evitar a
ocorrência acima descrita (item 1.4).
2. Óleo lubrificante
2.1. A finalidade básica do óleo
lubrificante para motor 2 tempos é a
lubrificação e a limpeza do motor,
visando conferir longa vida útil aos
motores. Todos os óleos lubrificantes
2 tempos são classificados segundo a
norma internacional API.
2.2. Toda vez que for trocado o tipo de
óleo 2 tempos (fabricantes diferentes ou
mesmo fabricante) é altamente reco-
mendável a descarbonização total do
motor. Consulte seu Revendedor
Autorizado STIHL.
2.3. Poderá eventualmente ocorrer,
quando da utilização da gasolina
aditivada misturada ao óleo 2 tempos,
a formação de um gel na superfície do
combustível (de maneira imediata após
a mistura). Se isto for observado, não
deve-se utilizar esta mistura, devido a
não compatibilização do pacote de
aditivos existentes no óleo lubrificante 2
tempos com a gasolina aditivada. Deve-
se então fazer uma nova mistura,
utilizando-se outro óleo disponível e/ou
outra marca de gasolina aditivada.
2.4. Utilizar somente óleo 2 tempos de
boa qualidade – de preferência óleo
2 tempos STIHL, o qual é determinado
para motores STIHL e garante alta
durabilidade do motor. Na falta deste,
a STIHL recomenda a utilização de óleo
2 tempos de classificação API para
motores refrigerados a ar. Não devem
ser utilizados óleo para motores
refrigerados a água ou óleo para motor
com circuito de óleo separado (exemplo:
motores 4 tempos convencionais).
2.5. Estas recomendações são válidas,
desde que os produtos STIHL sejam
utilizados dentro das especificações
técnicas recomendadas neste manual.
Misturar combustível
19FS 38
português/Brasil
Proporção da mistura
Com óleo 2 tempos STIHL
1:50 = 1 parte de óleo (1) + 50 partes de
combustível (2). A descarbonização se
faz necessária após 600 horas de uso.
Com outras marcas
Óleo 2 tempos classificação API para
motores refrigerados a ar 1:25 = 1 parte
de óleo (1) + 25 partes de combustível
(2). A descarbonização se faz
necessária após 300 horas de uso.
Exemplo para mistura de
combustível
ATENÇÃO: Agite bem o recipiente
com a mistura de combustível antes
de abastecer a máquina.
A mistura de combustível envelhece
Misturar somente a quantidade
necessária para o uso.
Armazená-la em recipientes próprios
para combustível.
Agitar bem o recipiente com a mistura
de combustível antes de abastecer o
tanque.
Atenção! Formação de pressão – abrir
cuidadosamente o galão.
Limpar minuciosamente de tempos em
tempos o tanque de combustível e o
galão.
Ao trabalhar com gasolina, evitar
contato direto com a pele e a inalação
dos vapores de gasolina.
:Limpar a tampa do tanque e a sua
volta antes de abastecer, para que
não caia sujeira no tanque!
:Posicionar a máquina de forma que
a tampa do tanque indique para
cima.
Não derramar combustível fora do
tanque e não encher até a borda.
Cuidado!
Fechar o tanque cuidadosamente
após abastecer e apertar a tampa
manualmente o máximo possível.
Qtd.
Gaso-
lina (2)
Óleo 2 tem-
pos STIHL (1)
1:50
Outros óleos
API 2 tempos
(1) p/ 1:25
Litro Litro (cm3) Litro (cm3)
1 0,02 (20) 0,04 (40)
5 0,10 (100) 0,20 (200)
10 0,20 (200) 0,40 (400)
15 0,30 (300) 0,60 (600)
20 0,40 (400) 0,80 (800)
25 0,50 (500) 1,00 (1000)
12
000BA042 KN
MIX
Colocar
combustível
232BA046 KN
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38

STIHL FS 38 Manual do usuário

Tipo
Manual do usuário