Hilti DX 36 Instruções de operação

Categoria
Ferramentas elétricas
Tipo
Instruções de operação
DX 36
Operating instructions en
Mode d’emploi fr
Manual de instrucciones es
Manual de instruções pt
Printed: 12.08.2013 | Doc-Nr: PUB / 5150944 / 000 / 00
MANUAL ORIGINAL
Ferramenta de fixação directa DX 36
Antes de utilizar a ferramenta, por favor leia
atentamente o manual de instruções.
Conserve o manual de instruções sempre
junto da ferramenta.
Entregue a ferramenta a outras pessoas ape-
nas juntamente com o manual de instruções.
Índice Página
1 Normas de segurança 51
2 Informações gerais 53
3 Descrição 54
4 Acessórios, consumíveis 56
5 Características técnicas 56
6 Antes de iniciar a utilização 56
7Regras 57
8Utilização 58
9 Conservação e manutenção 59
10 Avarias possíveis 60
11 Reciclagem 65
12 Garantia do fabricante - Ferramentas 65
13 Declaração de conformidade CE (Original) 66
14 Certificado de teste CIP 66
15 Saúde do utilizador e segurança 66
1 Estes números referem-se a figuras. Estas encontram-
se nas contracapas desdobráveis. Ao ler as instruções,
mantenha as contracapas abertas.
Neste manual de instruções, a palavra «ferramenta»
refere-se sempre à ferramenta de fixação directa DX 36.
Componentes e comandos operativos 1
@
Carcaça
;
Guia do pistão
=
Placadeapoio
%
Guia pregos
&
Pistão
(
Estribo de mola
)
Roda de regulação da potência
+
Batente
§
Anel rotativo
/
Placa de apoio adicional (protecção contra estilha-
ços, somente EUA)
1 Normas de segurança
1.1 Informação básica no que se refere às normas
de segurança
Além das regras especificamente mencionadas em
cada capítulo deste manual de instruções, deve ob-
servar sempre os pontos a seguir indicados.
1.1.1 Utilização dos cartuchos
Utilize apenas cartuchos da Hilti ou cartuchos de
qualidade semelhante
A utilização de cartuchos de qualidade inferior em ferra-
mentas da Hilti pode resultar na acumulação de pólvora
por arder, que pode explodir e provocar lesões graves
nos operadores e quem estiverporperto.Nomínimo,os
cartuchos têm de:
a) Ser confirmados pelo fornecedor quanto à apro-
vação em testes realizados segundo a norma EU EN
16264 ou
b) Trazer aposta a marca CE de conformidade (obri-
gatória na UE a partir de Julho de 2013)
NOTA
Todos os cartuchos da Hilti para ferramentas de fixação
directa estão ensaiados com sucesso segundo a norma
EN 16264. Os ensaios definidos na norma EN 16264 con-
sistem em testes ao sistema formado por combinações
específicas de cartuchos e ferramentas, realizados por
organismos de certificação. A designação da ferramenta,
o nome do organismo de certificação e o número do teste
encontram-se impressos na embalagem do cartucho.
Consulte exemplos de embalagens em:
www.hilti.com/dx-cartridges
1.1.2 Informações ao utilizador
a) A ferramenta foi concebida para utilização profis-
sional.
b) Aferramentasódeveserutilizada,feitaasua
manutenção e reparada por pessoal autorizado e
devidamente especializado. Estas pessoas deve-
rão ser informadas sobre os potenciais perigos
queaferramentarepresenta.
1.1.3 Segurança física
a) Esteja alerta, observe o que está a fazer, e te-
nha prudência ao trabalhar com a ferramenta de
montagem directa. Não use a ferramenta se esti-
ver cansado ou sob a influência de drogas, álcool
ou medicamentos. Interrompa o trabalho em caso
de dores ou indisposição. Um momento de distrac-
pt
51
Printed: 12.08.2013 | Doc-Nr: PUB / 5150944 / 000 / 00
ção ao operar a ferramenta pode causar ferimentos
graves.
b) Evite uma postura de trabalho inadequada. Man-
tenha uma posição de trabalho segura e equili-
brada.
c) Use calçado antiderrapante.
d) Nuncaaponteaferramentanasuadirecçãoou
na direcção de terceiros.
e) Nuncapressioneaferramentacontraasuamão
ou qualquer outra parte do seu corpo (ou contra
uma outra pessoa).
f) Mantenha outras pessoas, e principalmente as
crianças, afastadas do raio de acção da ferra-
menta durante os trabalhos.
g) Mantenha os braços flectidos quando utilizar a
ferramenta (não estique os braços).
h) Leia as instruções contidas neste manual sobre a uti-
lização, conservação e manutenção da ferramenta.
1.1.4 Utilização e manutenção de ferramentas de
montagem directa
a) Utilize a ferramenta correcta. Não utilize a ferra-
menta para fins para os quais não foi concebida,
e apenas se estiver completamente operacional.
b) Nunca deixe uma ferramenta carregada sem su-
pervisão.
c) Guarde cartuchos por encetar bem como ferramen-
tas que não estejam a ser utilizadas ao abrigo da
humidade e do calor excessivo.
d) Transporteeguardeaferramentanumamalacom
sistema de fecho de modo a se evitar uma utilização
por pessoa não autorizada.
e) Descarregue sempre a ferramenta antes de ini-
ciar a limpeza/manutenção, se o trabalho for in-
terrompido e antes de a guardar (cartucho e ele-
mento de fixação).
f) Quando não estiver a ser utilizada, descarregue
eguardeaferramentaemlocalseco,trancadoe
longe do alcance das crianças.
g) Verifique a ferramenta e os acessórios quanto
a eventuais danos. Todos os dispositivos de
segurança ou quaisquer elementos ligeiramente
desgastados deverão ser verificados quanto ao
seu correcto funcionamento antes da utilização.
Certifique-se de que todas as peças veis
estão perfeitamente operacionais, sem encravar
e sem avarias. Todas as peças devem estar
correctamente encaixadas e preencher todos
os requisitos de segurança. Dispositivos de
protecção e componentes danificados devem
ser reparados ou substituídos adequadamente
pelo Centro de Assistência Técnica Hilti, desde
que não seja indicado nada em contrário no
manual de instruções.
h) Pressione o gatilho apenas quando o nariz da fer-
ramenta estiver totalmente encostado na vertical
contra o material base.
i) Quando efectuar uma fixação, segure a ferra-
menta com firmeza e perpendicularmente à base.
Evita, assim, que o elemento de fixação faça ri-
cochete no material base.
j) Nunca tente reutilizar um elemento de fixação.
Este poderá partir e encravar.
k) Nunca aplique elementos em furos existentes,
excepto se isto for recomendado pela Hilti (por
exemplo, DX-Kwik).
l) Observe sempre as regras de aplicação.
m) Caso o uso o permita, utilize a protecção contra
estilhaços.
n) Não puxe a guia pregos manualmente, pois, em
certas circunstâncias, a ferramenta pode ficar
pronta a entrar em funcionamento. Isto pode pro-
vocar uma projecção contra qualquer parte do
corpo.
1.1.5 Local de trabalho
a) Assegure-se de que o local de trabalho está bem
iluminado.
b) Utilize a ferramenta apenas em áreas de trabalho
bem ventiladas.
c) Não aplique elementos de fixação em material
base inadequado. Material que seja demasiado
duro, como, por exemplo, aço soldado e aço de
fundição. Material que seja demasiado macio, como,
por exemplo, madeira e gesso cartonado. Material
que seja demasiado frágil, como, por exemplo, vidro
e azulejos. A fixação nestes materiais pode fazer com
que elementos se partam, originem estilhaços ou um
atravessamento.
d) Nunca aplique pregos em vidro, mármore, plás-
tico, bronze, latão, cobre, rocha, material de iso-
lamento, tijolo oco, azulejo, chapas finas (< 4 mm),
ferro fundido e betão poroso.
e) Antes de aplicar os elementos de fixação,
certifique-se de que não se encontra ninguém
atrás ou por baixo do local de trabalho.
f) Mantenha o seu local de trabalho arrumado. Man-
tenha o local de trabalho livre de quaisquer objec-
tos que possam provocar ferimentos. Odesleixo
no local de trabalho pode causar acidentes.
g) Mantenha os punhos secos, limpos e isentos de
óleos e massas.
h) Não utilize a ferramenta onde exista risco de
incêndio ou de explosão, a não ser que esteja
especificamente aprovada para tal.
1.1.6 Medidas de segurança mecânicas
a) Escolha a combinação de guia pregos, pistão e
elemento de fixação correcta. Se não for usada
a combinação correcta, podem ocorrer lesões, a
ferramentapodeficardanificada e/ou a qualidade da
fixação pode ficar afectada.
pt
52
Printed: 12.08.2013 | Doc-Nr: PUB / 5150944 / 000 / 00
b) Utilize somente elementos de fixação destinados
e aprovados para o uso com a ferramenta.
c) Nunca proceda a quaisquer manipulações ou mo-
dificações na ferramenta, em particular no pistão.
1.1.7 Medidas de segurança térmicas
a) Não exceda a frequência máxima de fixação (nú-
mero de fixações por hora).
b) Se a ferramenta estiver sobreaquecida, deixe-a
arrefecer.
c) Nunca desmonte a ferramenta enquanto estiver
quente. Deixe a ferramenta arrefecer.
d) Se a fita de cartuchos de plástico começar a
derreter, suspenda a utilização da ferramenta e
deixe-a arrefecer.
1.1.8 Perigos de explosão
a) Utilize somente elementos de fixação aprovados
para o uso com a ferramenta.
b) Retire cuidadosamente a fita de cartuchos da
ferramenta.
c) Não tente forçar cartuchos para fora da fita do
carregador ou da ferramenta.
d) Guarde cartuchos por encetar num local tran-
cado, ao abrigo da humidade e do calor exces-
sivo.
1.1.9 Equipamento de protecção pessoal
O utilizador, bem como outras pessoas na proximi-
dade da ferramenta, devem usar óculos de protecção,
capacete de segurança e protecção auricular durante
a utilização e eliminação de defeitos da ferramenta.
2 Informações gerais
2.1 Indicações de perigo e seu significado
PERIGO
Indica perigo iminente que pode originar acidentes pes-
soais graves ou até mesmo fatais.
AVISO
Indica uma situação potencialmente perigosa que pode
causar graves ferimentos pessoais, a mesmo fatais.
CUIDADO
Indica uma situação potencialmente perigosa que pode
originar ferimentos ligeiros ou danos na ferramenta ou
noutros materiais.
NOTA
Indica instruções ou outras informações úteis.
2.2 Significado dos pictogramas e outras notas
Sinais de aviso
Perigo geral Aviso:
substâncias
explosivas
Perigo:
superfície
quente
Sinais de obrigação
Use óculos
de protecção
Use
capacete de
segurança
Use
protecção
auricular
Símbolos
Leia o
manual de
instruções
antes de
utilizar a
ferramenta.
Localização da informação na ferramenta
Adesignaçãoeonúmerodesériedaferramentaconstam
da placa de características. Anote estes dados no seu
manual de instruções e faça referência a estas indicações
sempre que necessitar de qualquer peça/acessório para
a ferramenta.
pt
53
Printed: 12.08.2013 | Doc-Nr: PUB / 5150944 / 000 / 00
Tipo: Geração: 01
Número de série:
3 Descrição
3.1 Utilização correcta
A ferramenta foi concebida para utilização profissional em aplicações de fixação de pregos, cavilhas e elementos
combinados em betão, aço e blocos de arenito.
A ferramenta destina-se a utilização manual.
Não é permitida a modificação ou manipulação da ferramenta.
A ferramenta não deve ser utilizada em ambientes explosivos ou inflamáveis, a não ser que esteja aprovada para tal.
Para evitar ferimentos, utilize apenas elementos de fixação, cartuchos, acessórios e peças sobresselentes originais
Hilti ou de qualidade equivalente.
Leia as instruções contidas neste manual sobre utilização, conservação e manutenção da ferramenta.
A ferramenta e seu equipamento auxiliar podem representar perigo se usados incorrectamente por pessoas não
qualificadas ou se usados para fins diferentes daqueles para os quais foramconcebidos.
A ferramenta deve ser utilizada, feita a sua manutenção e reparada por pessoal devidamente especializado. Estas
pessoas deverão ser informadas sobre os potenciais perigos que a ferramenta representa.
Como em todas as ferramentas de fixação directa accionadas por fulminante, a ferramenta, o carregador, os cartuchos
e os elementos de fixação formam uma unidade técnica. Isto significa que se pode garantir uma fixação óptima
com este sistema, se forem utilizados elementos de fixação e cartuchos Hilti concebidos especialmente para a
ferramenta ou produtos de qualidade equivalente. As recomendações de fixação e aplicação indicadas pela Hilti
serão aplicáveis se estas condições forem observadas.
A ferramenta oferece protecção quíntupla. Para segurança do utilizador daferramentaesureadetrabalho.
3.2 Princípio do pistão
A energia da carga propulsora é transferida para um pistão, cuja massa acelerada projecta o elemento de fixação
contra o material base. A utilização do princípio do pistão permite classificar a ferramenta com uma “Low Velocity
Tool”(ferramentadebaixavelocidade). Dado que aproximadamente 95 % da energia cinética é absorvida pelo pistão,
o prego penetra de forma controlada no material base, a uma velocidade muito reduzida, inferior a 100 m/s. O
processo de projecção termina quando o pistão atinge o fim do seu curso. Este processo torna os atravessamentos
virtualmente impossíveis, se a ferramenta for usada correctamente.
3.3 Dispositivo de segurança
O dispositivo de segurançaéoresultadodacombinaçãoentreomecanismodeignição e um movimento de contacto
queevitaumaigniçãocaso,porexemplo,aferramentasejalargadasobreuma superfície dura, independentemente
do ângulo de impacto.
3.4 Dispositivo de segurança do gatilho
O dispositivo de segurança do gatilho garante que o processo de projecção não pode ser activado puxando
simplesmente o gatilho. O processo de projecção pode ser activado se a ferramenta for pressionada totalmente
contra o material base.
3.5 Dispositivo de segurança da pressão de contacto
O dispositivo de segurança da pressão de contacto exige uma força de contacto de, pelo menos, 50 N, de modo que
um processo de projecção só pode ser executado com a ferramenta totalmente pressionada contra a superfície de
trabalho.
3.6 Mecanismo contra accionamento acidental
Adicionalmente, a ferramenta está equipada com um mecanismo contra accionamento acidental, que evita que a
ferramenta seja accionada ainda que o gatilho seja pressionado e, após este, a ferramenta seja pressionada contra
a superfície de trabalho. A DX pode ser accionada se correctamente pressionada contra a superfície primeiro e
puxado o gatilho depois.
pt
54
Printed: 12.08.2013 | Doc-Nr: PUB / 5150944 / 000 / 00
3.7 Usos e programa de elementos de fixação
Programa de elementos
Designação para encomenda Aplicação
X-U
Prego de alta resistência com amplo es-
pectro de aplicação para fixações em betão
e aço de elevada resistência
X-C Prego standard para fixações em betão
X-S Prego standard para fixações rápidas em
aço
X-CT Prego para cofragens de remoção fácil
para fixações temporárias em betão
X-CR Prego inoxidável para fixações em ambi-
ente húmido ou corrosivo
X-CP / X-CF Prego especial para estruturas de madeira
sobre betão
X-FS Elemento de fixação para posicionamentos
de cofragem
X-SW Elemento com anilha flexível para fixação
de películas e isolamentos pouco espessos
em betão e aço
X-HS / X-HS-W Sistema de suporte de varão roscado
X‑CC Prego de fixação para suspensão em tec-
tos usando arames
X-(D)FB / X-EMTC Grampos metálicos para fixação de condu-
tas eléctricas e tubos sanitários, de água e
de aquecimento isolados (quente e frio)
X‑EKB Suporte para fixação de cabos para co-
locação rematada de cabos eléctricos no
tecto e parede
X-ECH Grampo para fixação de cabos para co-
locação em feixe de cabos eléctricos no
tecto e parede
X‑ET Fixador para fixação de calhas técnicas de
plástico (PVC)
X-(E)M/W/6/8 ... P8 Cavilha roscada para fixações temporárias
em betão e aço
X-DNH / DKH X-M6/8H Sistema de fixação aprovado (ETA) "DX-
Kwik" para betão, com pré-furação
Cartuchos
Designação para encomenda
Cor
Energia
6.8/11 M verde verde ligeira
6.8/11 M amarelo amarelo média
6.8/11 M vermelho vermelho forte
pt
55
Printed: 12.08.2013 | Doc-Nr: PUB / 5150944 / 000 / 00
4 Acessórios, consumíveis
NOTA
Para mais equipamentos e elementos de fixação, entre em contacto com a sua sucursal Hilti local.
Acessórios de segurança e kit de limpeza
Designação
Kit de limpeza
Spray Hilti
Embalagem para peças sobresselentes Estribo de mola
Manual de instruções
Placa de apoio adicional (protecção contra estilhaços, somente EUA)
Acessórios standard
Designação
Código
Guia pregos 36/F3 3737
Placa de apoio 36/S13 3738
Pistão 36/DNI 409313
Estribo de mola 3739
5 Características técnicas
Reservamo-nos o direito de proceder a alterações técnicas!
Ferramenta DX 36
Peso 2,4 kg (5,29 lb)
Dimensões (C x L x A) 370 mm (14,57") × 52 mm (2,05") × 151 mm (5,94")
Comprimento máximo do elemento 62 mm (2,44")
Cartuchos 6,8/11 M (cal. 27, curto) verde, amarelo, vermelho
Regulador de potência
Cartuchos de 3 calibres, roda de regulação
Movimento de contacto 14 mm (0,55")
Força de contacto 140 N
Temperatura operacional / temperatura ambiente -15…+50 °C (+5…+122 °F)
Frequência máxima de fixação recomendada
600/h
6 Antes de iniciar a utilização
NOTA
Leia o manual de instruções antes de colocar a ferra-
menta em funcionamento.
6.1 Verificar a ferramenta 2
AVISO
Não ligue a ferramenta se constatar danos, se estiver
incompleta ou se houver comandos operativos ino-
peracionais. Nesse caso, mande reparar a ferramenta
num Centro de Assistência Técnica Hilti autorizado.
pt
56
Printed: 12.08.2013 | Doc-Nr: PUB / 5150944 / 000 / 00
%$
G
&
%$
(7
&
ET
Certifique-se de que não nenhuma fita de cartuchos
na ferramenta. Remova-a manualmente, caso exista.
Examine todos os componentes e partes externas da fer-
ramenta prevenindo assim o seu perfeito funcionamento.
Controle a montagem correcta e o nível de desgaste do
pistão e do estribo de mola.
7Regras
7.1 Regras de fixação
Observe sempre estas regras de aplicação.
NOTA
Para informações mais específicas, solicite as directivas técnicas, disponíveis na sua sucursal Hilti ou, eventualmente,
as regulamentações técnicas.
7.1.1 Distâncias mínimas
Distâncias mínimas na fixação em aço
A Distância mín. aos bordos = 15 mm (⁵⁄₈'')
B Espaçamento mín. = 20 mm (³⁄₄'')
C Espessura n. material base = 4 mm (⁵⁄₃₂'')
Distâncias mínimas na fixação em betão
A Distância mín. aos bordos = 70 mm (2³⁄₄'')
B Espaçamento mín. = 80 mm (3¹⁄₈'')
C Espessura mín. material base = 100 mm (4'')
7.1.2 Profundidades de penetração
NOTA
Exemplos e informações específicas podem ser consultados no Fastening Technology Manual da Hilti.
Comprimentos dos pregos em aço
ET Profundidade de penetração: 12 ± 2 mm
(½'' ± ¹⁄₁₆'')
pt
57
Printed: 12.08.2013 | Doc-Nr: PUB / 5150944 / 000 / 00
ET
Comprimentos dos pregos em betão
ET Profundidade de penetração: 22 mm (máx.
27 mm) (⁷⁄₈'' (máx. 1''))
8 Utilização
AVISO
Quando se efectua uma fixação, pode acontecer que o
material estilhace ou que seja projectado material da fita.
Use óculos de protecção e capacete de segurança
(operador e pessoas presentes). Material fragmentado
pode causar ferimentos no corpo e nos olhos.
CUIDADO
A aplicação dos elementos de fixação é activada através
da ignição de uma carga propulsora. Use protecção
auricular (operador e pessoas presentes). Ruído em
excesso pode levar à perda de audição.
AVISO
Nãoépermitidocolocaraferramentaprontaafuncio-
nar, pressionando-a contra uma parte do corpo (p. ex.,
contra a mão). Isto pode provocar uma projecção contra
qualquer parte do corpo (risco de lesão devido ao prego
ou pistão). Nuncapressioneaferramentacontraoseu
corpo.
AVISO
Nunca tente reutilizar um elemento de fixação. Este
poderá partir e encravar.
AVISO
Nunca aplique elementos em furos existentes, ex-
cepto se isto for recomendado pela Hilti (por exemplo,
DX-Kwik).
CUIDADO
Não exceda a frequência máxima de fixação (número
de fixações por hora).
8.1 O que fazer quando um cartucho não detonar
Em caso de falha de ignição ou cartucho não detonado,
procedadaseguinteforma:
Mantenha a ferramenta pressionada contra a superfície
de trabalho, no mínimo, durante 30 segundos.
Se, mesmo assim, não ocorrer a ignição, retire a ferra-
mentadasuperfíciedetrabalho,assegurando-sedeque
esta não está apontada a ninguém.
Faça avançar um cartucho na fita, actuando o mecanismo
de avanço. Continue a utilizar os cartuchos que restam
nafita.Retireafitausadaeelimine-aparaqueestanão
possa ser reutilizada ou mal usada.
8.2 Carregar a ferramenta 3
1. Empurre o prego, cabeça primeiro, para dentro da
ferramenta, a partir da frente, até que a anilha do
prego seja segurada na ferramenta.
2. Empurre a fita de cartuchos, com a extremidade
delgada para a frente, pela parte de baixo no punho,
até a fita de cartuchos estar totalmente dentro do
punho.
3. Se pretender inserir uma fita de cartuchos ence-
tada, puxe a fita de cartuchos em cima com a mão
para fora da ferramenta, até que um cartucho não
utilizado se encontre na câmara de cartuchos.
8.3 Ajustar a potência 4
1. Escolha o calibre do cartucho e o nível da potência
de acordo com a aplicação.
2. Se não existirem valores empíricos, comece sempre
com a potência mínima: Escolha a cor do cartucho
mais fraco e rode a roda de regulação da potência
para 1.
3. Aplique um prego.
Se a penetração do prego for insuficiente, aumente a
potência rodando a roda de regulação da potência.
Se necessário, utilize um cartucho mais forte.
8.4 Aplicar 5
PERIGO
Siga sempre as indicações de segurança contidas no
manual de instruções.
1. Pressione a ferramenta em ângulo recto sobre a
superfície de trabalho.
2. Dispare a fixação, premindo o gatilho.
8.5 Actue a ferramenta 6
NOTA
Caso a peça intercalada possa ser puxada para fora
ou deslocada para trás com dificuldade, a ferramenta
pt
58
Printed: 12.08.2013 | Doc-Nr: PUB / 5150944 / 000 / 00
precisará de ser limpa. Realize um serviço da ferramenta!
(consultar o Cap. 9.3).
1. Depois de concluído o processo de projecção,
agarre a peça intercalada com o polegar e o in-
dicador.
2. Puxe a peça intercalada no eixo vertical da ferra-
menta para a frente a ao encosto.
3. Volteadeslocarapeçaintercaladacompletamente
para trás.
Isto faz com que o pistão seja reposto na posição
inicial e o cartucho seja transportado.
A ferramenta está agora pronta para o próximo
processo de projecção.
8.6 Descarregar a ferramenta 7
Certifique-se de que não nenhuma fita de cartuchos
ou elemento de fixação na ferramenta.
Casohajaumafitadecartuchosouelementodefixação
na ferramenta, puxe a fita de cartuchos manualmente
para fora da ferramenta e retire o elemento de fixação da
guia pregos.
9 Conservação e manutenção
CUIDADO
Durante o funcionamento regular ocorre acumulação de
sujidade e desgaste de componentes relevantes para o
funcionamento da ferramenta. Por conseguinte, a rea-
lização de inspecções e manutenções regulares são
um requisito indispensável para uma utilização se-
gura e eficaz da ferramenta. Em caso de utilização
intensiva, recomendamos limpar a ferramenta e veri-
ficar o pistão pelo menos diariamente; no entanto, o
mais tardar após 3000 fixações!
AVISO
Não devem existir cartuchos na ferramenta. Durante
os trabalhos de manutenção e reparação não deve
existir nenhum elemento de fixação na guia pregos.
CUIDADO
Após utilização prolongada, a ferramenta pode ficar
quente. Poderá queimar as mãos. Nunca desmonte
aferramentaenquantoestiverquente.Deixeaferra-
menta arrefecer.
9.1 Manutenção da ferramenta
Limpe regularmente o exterior da ferramenta com um
pano ligeiramente húmido.
AVISO
Não use sistemas de limpeza por spray ou vapor para
limpar a ferramenta! Evite a penetração de corpos estra-
nhos no interior da ferramenta.
9.2 Manutenção
Examine periodicamente todos os componentes e partes
externas da ferramenta prevenindo assim o seu perfeito
funcionamento. Não ligue a ferramenta se houver partes
danificadas, incompletas ouseoscomandosoperativos
não estiverem a funcionar correctamente. Nesse caso,
mande reparar a ferramenta num Centro de Assistência
Técnica Hilti.
Utilize a ferramenta somente com os cartuchos e regu-
lação da potência recomendados. Uma escolha errada
de cartucho ou uma regulação demasiado elevada de
energia pode provocar uma falha prematura dos compo-
nentes da ferramenta.
CUIDADO
A sujidade nas ferramentas DX contém substâncias pe-
rigosas para a sua saúde. Nãoinaleopó/sujidade
resultantes da limpeza. Mantenha os alimentos afas-
tados do / sujidade. Lave as mãos depois de limpar
a ferramenta. Nunca utilize gordura para a manuten-
ção / lubrificação de componentes da ferramenta.
Isto pode provocar perturbações de funcionamento
da ferramenta. Utilize exclusivamente sprays Hilti ou
produtos de qualidade equivalente.
9.3 Realizar o serviço da ferramenta
Realize um serviço da ferramenta quando surgirem va-
riações no desempenho, um cartucho não detonar ou
quando a facilidade de utilização baixar perceptivel-
mente. Isso significa: a pressão de encosto necessária
aumenta, a resistência do gatilho sobe, o regulador de
potência pode ser ajustado com dificuldade, a fita
de cartuchos pode ser retirada com dificuldade ou a
repetição torna-se pesada.
9.3.1 Desmontar a ferramenta 8
CUIDADO
Ao fazê-lo com força excessiva, o estribo de mola po-
deria sofrer acelerações violentas. Proteja-se a si e a
terceiros de ferimentos. Segure na peça intercalada
com a parte de trás virada para baixo.
1. Vire o batente rodando o anel em 45 graus.
NOTA Se o batente prender, poderá virá-lo com
ajuda de um prego.
pt
59
Printed: 12.08.2013 | Doc-Nr: PUB / 5150944 / 000 / 00
2. Deixe deslizar a peça intercalada para fora da ferra-
menta.
NOTA Se a peça intercalada estiver encravada, po-
derá soltá-la puxando-a repentinamente para fora.
3. Retire o estribo de mola. Utilize para o efeito uma
ferramentaadequada(umachavedeparafusosou
prego, por exemplo).
4. Separe a placa de apoio com a guia pregos da guia
do pistão.
5. Puxeopistãoparaforadaguiadopistão.
6. Deixe deslizar a guia pregos para trás, para fora da
placadeapoio.
NOTA No caso de uma ferramenta muito suja, em-
purre com o pistão a guia pregos, a partir da frente,
para fora da placa de apoio.
9.3.2 Controlar o desgaste do pistão
NOTA
Nunca utilize pistões desgastados e não tente manipular
ou modificar o pistão.
Substitua o pistão, quando:
- estiver partido;
- estiver demasiado desgastado (por ex., projecção de
segmentos a 90°);
- os segmentos do pistão estiverem fora de sítio ou
faltarem;
o pistão estiver torcido (verificável se o fizer rolar sobre
uma superfície lisa).
9.3.3 Controlar o desgaste do pistão
Substitua a guia pregos quando o tubo estiver danificado
(por exemplo, dobrado, alargado, fissurado).
9.3.4 Controlar o desgaste do estribo de mola
Substitua o estribo de mola quando estiver muito des-
gastado/torcido.
9.3.5 Limpar 9
Limpe a ferramenta pelo menos uma vez por semana ou
logo após cada número elevado de pregos aplicados (ca.
de 3000 fixações).
Limpe cada uma das peças com as escovas correspon-
dentes:
1. Limpe o interior e o exterior da guia pregos e da
placa de apoio.
2. Limpe os pistões bem como os segmentos do pistão
até estarem móveis.
3. Limpe o interior e o exterior da guia do pistão.
4. Limpe o interior da carcaça.
9.3.6 Lubrificar
Pulverize ligeiramente as peças limpas com o spray Hilti
fornecido juntamente. Utilize exclusivamente sprays Hilti
ou produtos de qualidade equivalente.
9.3.7 Montar a ferramenta 
NOTA
Manuseie as peças pequenas com cuidado; caso con-
trário, podem perder-se.
1. Coloque a guia pregos dentro da placa de apoio.
2. Insiraopistãonaguiadopistãoatéaoencosto.
3. Encaixeaplacadeapoiocomaguiapregosnaguia
do pistão.
NOTA A cavilha no pistão assim como as fendas na
placa de apoio e a guia do pistão têm de coincidir.
4. Pressione o estribo de mola no recesso.
5. Introduza a peça intercalar na ferramenta.
NOTA A fenda na peça intercalar tem de coincidir
com o batente.
6. Pressione o batente para dentro da abertura do anel
e rode o anel 45 graus.
NOTA O batente pode ser retirado e novamente
inserido estando virado.
9.3.8 Verificar
Após efectuar qualquer manutenção deve verificar se
os dispositivos de protecção estão completos e correc-
tamente encaixados e se funcionam em perfeitas condi-
ções.
NOTA
Pode comprovar a prontidão da ferramenta
pressionando-a descarregada, ou seja sem inserir um
elemento de fixação e cartucho, contra um material
base sólido e puxando o gatilho. Um “clique” claramente
audível do gatilho assinala a prontidão.
10 Avarias possíveis
AVISO
Antes da realização de trabalhos de eliminação de avarias, a ferramenta deve ser descarregada.
Falha
Causa possível
Solução
Esforço elevado ao repetir Acumulação de resíduos de combus-
tão
Realize o serviço da ferramenta
(consultar 9.3)
Pressão de encosto necessária
aumenta
Acumulação de resíduos de combus-
tão
Realize o serviço da ferramenta
(consultar 9.3)
Resistência do gatilho aumenta
Acumulação de resíduos de combus-
tão
Realize o serviço da ferramenta
(consultar 9.3)
pt
60
Printed: 12.08.2013 | Doc-Nr: PUB / 5150944 / 000 / 00
Falha
Causa possível
Solução
Regulador de potência pode
ser ajustado com dificuldade
Acumulação de resíduos de combus-
tão
Realize o serviço da ferramenta
(consultar 9.3)
é possível retirar a fita de
cartuchos com dificuldade
Acumulação de resíduos de combus-
tão
Realize o serviço da ferramenta
(consultar 9.3)
Não é possível actuar a ferra-
menta
A ferramenta não foi actuada. Cartu-
cho utilizado.
Actue a ferramenta (consultar 8.5)
Retire o casquilho vazio do cartucho
e carregar o cartucho por encetar.
Ferramenta não foi completamente
pressionada contra o material base
Pressione a ferramenta completa-
mentecontraomaterialbase
Ferramenta encravada A ferramenta es demasiado suja. Limpe a ferramenta.
Pistão danificado Verifique o pistão (consultar 9.3.2) e
substitua-o se necessário
Ferramenta avariada Caso o problema se mantenha: con-
tacte um Centro de Assistência Hilti
Falha de ignição: o elemento
é cravado parcialmente no
material base
Posição incorrecta do pistão Retire a fita de cartuchos e actue a
ferramenta
Ver capítulo: 8.5 Actue a
ferramenta 6
Cartuchos defeituosos Substitua a fita de cartuchos (se ne-
cessário, utilize uma embalagem
nova/seca)
Caso o problema se mantenha: rea-
lize o serviço da ferramenta (consultar
9.3)
pt
61
Printed: 12.08.2013 | Doc-Nr: PUB / 5150944 / 000 / 00
Falha
Causa possível
Solução
A fita de cartuchos não é trans-
portada
Fita de cartuchos danificada Substitua a fita de cartuchos
A ferramenta es demasiado suja. Limpe a ferramenta.
Ferramenta avariada Caso o problema se mantenha: con-
tacte um Centro de Assistência Hilti
Não é possível retirar a fita de
cartuchos.
Ferramenta sobreaquecida Deixe arrefecer a ferramenta
Em seguida, retire cuidadosamente a
fita de cartuchos da ferramenta
AVISO
Não tente forçar cartuchos para fora
da fita do carregador ou da ferra-
menta.
Caso o problema se mantenha: con-
tacte um Centro de Assistência Hilti
O cartucho não acciona. Cartucho defeituoso Avançe uma fita de cartuchos deum
cartucho.
Formação de carvão Realizar o serviço da ferramenta
AVISO
Assegure-se de que são utilizados os
cartuchos correctos e que se encon-
tram em bom estado.
Ver capítulo: 9.3 Realizar o serviço da
ferramenta
Casoaferramentanãosedeixedes-
montar: contacte um Centro de As-
sistência Hilti.
Fita de cartuchos derrete Ao aplicar, a ferramenta é pressio-
nada durante demasiado tempo
Pressione durante menos tempo an-
tes de accionar a ferramenta
Removaafitadecartuchos.
A frequência de fixação é muito ele-
vada
Pare imediatamente o trabalho.
Retire a fita de cartuchos e deixe ar-
refecer a ferramenta.
AVISO
Não tente forçar cartuchos para fora
da fita do carregador ou da ferra-
menta.
Limpe a ferramenta e retire cartuchos
soltos.
Casoaferramentanãosedeixedes-
montar: contacte um Centro de As-
sistência Hilti.
pt
62
Printed: 12.08.2013 | Doc-Nr: PUB / 5150944 / 000 / 00
Falha
Causa possível
Solução
O cartucho solta-se da fita de
cartuchos
A frequência de fixação é muito ele-
vada
Pare imediatamente o trabalho.
Retire a fita de cartuchos e deixe ar-
refecer a ferramenta.
AVISO
Não tente forçar cartuchos para fora
da fita do carregador ou da ferra-
menta.
Limpe a ferramenta e retire cartuchos
soltos.
Casoaferramentanãosedeixedes-
montar: contacte um Centro de As-
sistência Hilti.
Pistão fica preso no material
base/Elementocolocadofundo
demais
Elemento demasiado curto Utilize um elemento mais comprido.
Elemento sem anilha Utilize o elemento com anilha para
aplicações a madeira.
Demasiada potência Reduza a potência (regulador de po-
tência)
Utilize um cartucho mais fraco
Elemento colocado insuficiente-
mente fundo
Elemento demasiado comprido Utilize um elemento mais curto.
NOTA
Observar os requisitos mínimos de
profundidade de fixação. Arranje o
"Manual da Técnica de Fixação" no
seu Centro de Assistência Hilti.
Potência insuficiente Aumente a potência (regulador de
potência)
Utilize um cartucho mais forte
Prego dobra-se Superfície sólida (aço, betão)
Aumente a potência (regulador de
potência)
Agregados duros e/ou grandes no
betão.
Utilize um cartucho mais forte
Utilize o DX-Kwik (pré-furação).
Ferros da armadura pouco abaixo da
superfície de betão.
Utilize um prego mais curto.
Utilize um prego com limite de aplica-
ção mais elevado
Utilize o DX-Kwik (pré-furação).
Coloque a fixação num outro local.
pt
63
Printed: 12.08.2013 | Doc-Nr: PUB / 5150944 / 000 / 00
Falha
Causa possível
Solução
Betão estala Betão duro/velho Utilize um prego mais curto.
Agregados duros e/ou grandes no
betão.
Utilize um cartucho mais forte
Utilize o DX-Kwik (pré-furação).
Cabeça do prego danificada
Demasiada potência Reduza a potência (regulador de po-
tência)
Utilize um cartucho mais fraco
Limite de aplicação excedido (mate-
rial base muito duro)
Utilize um prego com limite de aplica-
ção mais elevado
Pistão danificado Substitua o pistão.
Prego não penetra o suficiente
no material base
Potência insuficiente Aumente a potência (regulador de
potência)
Utilize um cartucho mais forte
Limite de aplicação excedido (mate-
rial base muito duro)
Utilize um prego com limite de aplica-
ção mais elevado
Sistema não adequado Utilize um sistema mais forte, como,
por ex., DX 76 (PTR).
Prego não se segura no mate-
rial base
Material base pouco espesso de aço
(< 4 mm)
Utilize uma outra regulação da potên-
cia ou outro cartucho.
Utilize um prego para materiais base
de aço com pouca espessura.
pt
64
Printed: 12.08.2013 | Doc-Nr: PUB / 5150944 / 000 / 00
Falha
Causa possível
Solução
Prego quebra-se
Potência insuficiente Aumente a potência (regulador de
potência)
Utilize um cartucho mais forte
Limite de aplicação excedido (mate-
rial base muito duro)
Utilize um prego mais curto.
Utilize um prego com limite de aplica-
ção mais elevado
Cabeça do prego perfura o ma-
terial a ser fixado (chapa)
Demasiada potência Reduza a potência (regulador de po-
tência)
Utilize um cartucho mais fraco
Utilize um prego com Top Hat.
Utilize um prego com anilha.
11 Reciclagem
As ferramentas Hilti o, em grande parte, fabricadas com materiais recicláveis. Um pré-requisito para a reciclagem
é que esses materiais sejam devidamente separados. A Hilti iniciou em muitos países a recolha da sua ferramenta
usada para fins de reaproveitamento. Para mais informações dirija-se ao Serviço de Clientes Hilti local ou ao vendedor.
12 Garantia do fabricante - Ferramentas
A Hilti garante que a ferramenta fornecida está isenta
de quaisquer defeitos de material e de fabrico. Esta
garantia é válida desde que a ferramenta seja utilizada
e manuseada, limpa e revista de forma adequada e
de acordo com o manual de instruções Hilti e desde
que o sistema técnico seja mantido, isto é, sob reserva
da utilização exclusiva na ferramenta de consumíveis,
componentes e peças originais Hilti, ou produtos de
qualidade equivalente.
A garantia limita-se rigorosamente à reparação gratuita
ou substituição das peças com defeito de fabrico durante
todo o tempo de vida útil da ferramenta. A garantia não
cobre peças sujeitas a um desgaste normal de uso.
Estão excluídas desta garantia quaisquer outras situ-
ações susceptíveis de reclamação, salvo legislação
nacional aplicável em contrário. Em caso algum será
a Hilti responsável por danos indirectos, directos,
acidentais ou pelas consequências daí resultantes,
perdas ou despesas em relação ou devidas à utili-
zação ou incapacidade de utilização da ferramenta,
seja qual for a finalidade. A Hilti exclui em particular
as garantias implícitas respeitantes à utilização ou
aptidão para uma finalidade particular.
pt
65
Printed: 12.08.2013 | Doc-Nr: PUB / 5150944 / 000 / 00
Para toda a reparação ou substituição, enviar a ferra-
menta ou as peças para o seu centro de vendas Hilti,
imediatamente após detecção do defeito.
Estas são todas e as únicas obrigações da Hilti no que se
refere à garantia, as quais anulam todas as declarações,
acordos orais ou escritos anteriores ou contemporâneos
referentes à garantia.
13 Declaração de conformidade CE (Original)
Designação: Ferramenta de fixação
directa
Tipo: DX 36
Geração: 01
Ano de fabrico: 1986
Declaramos sob nossa exclusiva responsabilidade que
este produto cumpre as seguintes normas ou documen-
tos normativos: 2006/42/CE, 2011/65/UE.
Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100,
FL‑9494 Schaan
Norbert Wohlwend Tassilo Deinzer
Head of Quality & Processes Manage-
ment
Head BU Measuring Systems
BU Direct Fastening BU Measuring Systems
04/2013 04/2013
Documentação técnica junto de:
Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH
Zulassung Elektrowerkzeuge
Hiltistrasse 6
86916 Kaufering
Deutschland
14 Certificado de teste CIP
Para os estados membros da C.I.P. fora do espaço ju-
rídico da UE e da EFTA aplica-se o seguinte: Tanto o
tipo como o sistema das ferramentas Hilti DX 36 fo-
ram testados. Como resultado, a ferramenta exibe a
marca aprovada PTB, em forma de quadrado, com o nú-
mero S 801. Desta forma, a garantia Hilti está conforme
o tipo aprovado. Defeitos considerados inaceitáveis ou
inadmissíveis, etc., que se verifiquem durante o uso da
ferramenta devem ser comunicados ao Director respon-
sável da Autoridade da Aprovação (PTB) e ao Gabinete
Permanente da Comissão Internacional (CIP).
15 Saúde do utilizador e segurança
15.1 Informações sobre o ruído
Ferramenta de fixação directa accionada por fulminante
Tipo DX 36
Modelo Série
Calibre 6.8/11 amarelo
Ajuste da potência
3
Aplicação Fixação de contraplacado de 20 mm a betão (C40)
com X-U47 P8
pt
66
Printed: 12.08.2013 | Doc-Nr: PUB / 5150944 / 000 / 00
Valores de medição declarados dos índices acústicos de acordo com a Directiva sobre máquinas 2006/42/CE
em combinação com a norma E DIN EN 15895
Nível de potência acústica, L
WA, 1S
1
103 dB (A)
Nível de pressão sonora de emissão no local de traba-
lho, L
pA, 1s
2
100 dB (A)
Nível de pressão máxima da emissão sonora,
L
pC, peak
3
133 dB (C)
1
±2 dB(A)
2
±2 dB(A)
3
±2 dB(C)
Condições de operação e instalação: Instalação e operação da ferramenta de fixação directa na câmara de ensaio
anecóicadafirmaMüller-BBMGmbHnostermosdanormaEDINEN15895-1.Ascondiçõesambientaisnacâmara
de ensaio correspondem à norma DIN EN ISO 3745.
Método de ensaio: Segundo as normas E DIN EN 15895, DIN EN ISO 3745 e DIN EN ISO 11201 Método de superfície
fechada de medição em campo livre sobre um plano reflector.
OBSERVAÇÃO: As emissões de ruído medidas e a respectiva incerteza de medição representam o limite superior dos
números característicos da acústica esperados durante as medições.
Devido a variações nas condições de operação, podem ocorrer desvios em relação aos valores assinalados.
15.2 Vibração
O valor total de vibração a indicar de acordo com a
norma 2006/42/CE não excede 2,5 m/s².
Para mais informações sobre Saúde do utilizador e
segurança, consulte a página da Hilti na Internet em
www.hilti.com/hse.
pt
67
Printed: 12.08.2013 | Doc-Nr: PUB / 5150944 / 000 / 00
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73

Hilti DX 36 Instruções de operação

Categoria
Ferramentas elétricas
Tipo
Instruções de operação