JBSYSTEMS LIGHT D2-900 Manual do proprietário

Categoria
Amplificadores de áudio
Tipo
Manual do proprietário

Este manual também é adequado para

EN - DISPOSAL OF THE DEVICE
Dispose of the unit and used batteries in an environment friendly manner
according to your country regulations.
FR - DÉCLASSER L’APPAREIL
Débarrassez-vous de l’appareil et des piles usagées de manière écologique
Conformément aux dispositions légales de votre pays.
NL - VERWIJDEREN VAN HET APPARAAT
Verwijder het toestel en de gebruikte batterijen op een milieuvriendelijke
manier conform de in uw land geldende voorschriften.
DU - ENTSORGUNG DES GERÄTS
Entsorgen Sie das Gerät und die Batterien auf umweltfreundliche Art und
Weise gemäß den Vorschriften Ihres Landes.
ES - DESHACERSE DEL APARATO
Reciclar el aparato y pilas usadas de forma ecologica conforme a las
disposiciones legales de su pais.
PT - COMO DESFAZER-SE DA UNIDADE
Tente reciclar a unidade e as pilhas usadas respeitando o ambiente e em
conformidade com as normas vigentes no seu país.
ESPAÑOL MANUAL DE FUNCIONAMIENTO
JB SYSTEMS
®
35/42 D2-900 ~ D2-1200 ~ D2-1500
Observación: Si utiliza un altavoz de graves potente, puede cambiar el amplificador B a modo
puente y utilizar la salida de puente para conectar el altavoz de graves. En este caso sólo deberán
utilizarse loscontrolesdel ch1.
Se utiliza en modo puente, sin filtros
En estecasoel amplificador sólo tiene una salida mono, pero con una potencia desalida más alta.
Conecte laseñal deaudio a laentrada deCH1 (11)
Conecte el armario del altavoz a la salida puente (16)
Establezca ambos interruptores de filtro (18) y (20) en “sin filtro”
Establezca el interruptor de modo (13) en puente
Cierre los controles de ganancia(2)
Encienda elamplificador (9)
Abra los controles de ganancia (2) de CH1 al nivel deseado (el control
de ganancia de CH2 no seutiliza)
Se utiliza en modo puente, con filtros
A continuación se explica cómo se conecta un altavoz de graves potente.
Conecte laseñal deaudio a laentrada deCH1 (11)
Conecte el altavozde graves a lasalida puente (16)
Establezca el interruptor de filtro de CH1 (18) en “filtro de pase bajo”
Ajustela frecuencia de crucede CH1 (17)
Establezca el interruptor de modo (13) en puente
Cierrelos controles de ganancia (2)
Encienda elamplificador (9)
Abra los controles de ganancia (2) de CH1 al nivel deseado (el control de gananciade CH2 no se utiliza)
ESPECIFICACIONES
D2-900 D2-1200 D2-1500
Estéreo8Ω (1kHz, THD+N<0,1%)
2x300W
rms
2x400W
rms
2x500W
rms
Estéreo4Ω (1kHz, THD+N<0,1%)
2x450W
rms
2x600W
rms
2x750W
rms
Puente 8Ω (1kHz, THD+N<0,1%) 900W
rms
1200W
rms
1500W
rms
Frec. Resp. (+/-0,5dB)
20-20,000Hz
Cruceactivo
Integrado24dB/oct.cruce90~250Hz
Sensibilidadde entrada 770mV
Impedancia de entrada
20kΩ equilibrado,10kΩ desequilibrado
Relación S/R
>90dB
Factor de amortiguación 8Ω/1kHz > 600
Refrigeración
Refrigeracn por ventilador develocidad doble
Conexiones deentrada
XLRequilibrado
Conexiones de salida 3 Speakon
®
para salida estéreo & puente
Suministro dealimentación
230Vca/ 50Hz
Dimensiones (mm)
482 x 473 x88
Peso (kg) 17 19 20,5
THD
< 0,1%
Crosstalk @ salidanominal 8Ω/1kHz
< 75dB
Protección
Arranque suave, cortocircuito, limitador, fallo CC, corte térmico
de fusible delínea CA
Toda la informaciónestá sujeta a cambios sin previo aviso
Puede descargar la última versión de este manual de usuario en nuestra páginaWeb:
www.beglec.com
PORTUGUÊS MANUAL DO UTILIZADOR
JB SYSTEMS® 36/42 D2-900 ~ D2-1200 ~ D2-1500
MANUAL DO UTILIZADOR
Parabéns eobrigado por ter adquirido este produtoJB Systems
®
. Por favor leia atentamente este manual do
utilizador de forma a saber como utilizar esta unidade correctamente. Após ler este manual, guarde-o num
lugar segurode forma apoder consultá-lo no futuro.
CARACTERÍSTICAS
Esta unidade está protegida contra interferências rádio. Este produto cumpre as exigências impostas pelas
presentes directivas nacionais e europeias. A conformidade deste produto foi comprovada e as declarações
e documentos relevantes foram efectuados pelo fabricante.
Amplificador profissional de 2 canais com crossoveractivo incorporado.
Estrutura compacta, apenas 2U (88mm) de altura
Fonte de alimentação de grande potência garante uma reprodução de baixos potente.
Crossover activo incorporado: sem necessidade de usar unidades crossovers para formar um sistema
activo.
Cada canal equipado com um crossover de 24dB/octava: ponto de crossover ajustável (90~250Hz) e 3
modos de operação: : HPF (filtro de passagem altos) + LPF (filtro de passagem baixos) + OFF (sem filtro)
Dois modosde amplificação: estéreoe bridge
Os limitadores de picopodem ser ligados/desligados
Fonte de alimentação de início suave
Arrefecimento muito eficiente
Protecção contra falha DC
Protecção contra temperatura elevada
Protecção contrasobrecarga e curto-circuito
Entradas balanceadas com conectores XLR
Saídas XLR: Paraligação em cadeia devários amplificadores
3 SaídasSpeakon
®:
esquerda+ direita+ bridge
3 Modelos com diferentes potências disponíveis
ANTES DE UTILIZAR
Antes de utilizar esta unidade verifique se existem danos provocados durante o transporte. Caso existam
danos aparentes, o utilize a unidade e contacteo seu revendedor.
Importante:
Esta unidade deixou a nossa fábrica em perfeitas condições e devidamente embalada. É
imprescindível que o utilizador siga as instruções de segurança e avisos descritos neste manual.
Quaisquer danos provocados por utilização incorrecta não serão cobertos pela garantia. O revendedor
não se responsável por quaisquer danos ou problemas causados pelo incumprimento das instruções
destemanual.
Guarde este manual num local seguro para consulta futura. Caso venda esta unidade, forneça este
manual.
Proteja o ambiente. Recicle o material desta embalagem.
Verifique o conteúdo:
Certifique-se que a caixa contém os seguintes artigos:
Manual doutilizador
Amplificador D2
PORTUGUÊS MANUAL DO UTILIZADOR
JB SYSTEMS® 37/42 D2-900 ~ D2-1200 ~ D2-1500
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA:
De modo a evitar risco de fogo ou choqueeléctrico, não exponha este produto achuva ou humidade.
De forma a evitar a formação de condensação no interior da unidade, ao transportá-la para ambiente
quente aguarde algum tempo de modo a que haja uma ambientação à temperatura. A condensação
poderá afectar o desempenho da unidade ou até danificá-la.
Esta unidadedestina-se unicamentea utilizaçãoem espaços fechados.
o introduza objectos de metal nem verta líquidos no interior do produto, corre risco de choque
eléctrico ou poderá danificar o produto. Caso algum objecto estranho entre em contacto com o interior da
unidade,desligue-a de imediato da corrente.
ocoloquechamas descobertas (tais comovelasacesas) sobrea unidade.
o cubra os orifícios de ventilação ou aunidade poderá sobreaquecer.
Evite locais com poeiras. Limpe aunidade regularmente.
Mantenhaesta unidade fora doalcance das crianças.
Esta unidade deverá seroperada unicamente por pessoas experientes.
Temperatura ambiente de funcionamento máxima é de 45ºC. Não utilize esta unidade a temperaturas
ambientesmais elevadas.
As distâncias mínimas para aventilação suficiente o 3 cm.
Desligue sempre a unidade da corrente quando não a utilizar durante longos períodos de tempo ou antes
de efectuar manutenção.
A instalação eléctrica deve ser efectuada unicamente por pessoal qualificado, cumprindo os regulamentos
de segurança em instalações eléctricas e mecânicas do seu país.
Certifique-se que a voltagem autilizar não é superior à voltagem indicada no painel traseiro da unidade.
A tomada de corrente deverá permanecer acessível para que a unidade possa ser desligada da corrente.
O cabo de alimentação deverá estar sempre em perfeitas condições: desligue a unidade e substitua
imediatamente o cabo caso este apresente algum dano.
Nunca permita queeste cabo entre em contacto com outros cabos!
Quando o interruptor de potência está na posição de repouso, esta unidade não está completamente
desligada da corrente!
Este dispositivodeve ser ligado à terra em ordem a cumprir com os regulamentos de segurança.
De forma a não correr risco de choque eléctrico não abra a cobertura da unidade. À excepção do fusível,
não existem peças que possam sersubstituídas pelo utilizador.
Nunca
repareum fusívelnem tente operara unidade sem fusível. Substitua
sempre
umfusível danificado
por outro com as mesmas características!
Em caso de problemas rios de funcionamento, interrompa a utilização da unidade e contacte
imediatamente oseu revendedor.
Caso seja necessário transportar a unidadeutilize a embalagemoriginal.
Por motivos de segurança, o proibidas quaisquer alterações não autorizadas àunidade.
CAUTION
ATENÇÃO: De forma a evitar o risco de choque eléctrico,
não remova peças da unidade. Não tente fazer
reparações. Contactepessoal qualificado
O símbolo composto por um triângulo equilátero com um relâmpago no interior alerta para a
presença de voltagem perigosa não isolada no interior do produto que poderá constituir risco
de choque eléctrico.
O símbolo composto por um triângulo equilátero com um ponto de exclamação alerta o
utilizador para a presença deinstruções importantes deutilização e manutenção do produto.
Estesímbolo significa:utilização unicamente em espaços fechados
Estesímbolosignifica:Leiainstruções
PORTUGUÊS MANUAL DO UTILIZADOR
JB SYSTEMS® 38/42 D2-900 ~ D2-1200 ~ D2-1500
GUIA DE INSTALAÇÃO:
Instale aunidade num local bemventilado onde não exista exposição a altas temperaturas ou humidade.
Colocar ou utilizar a unidade durante longos períodos de tempo perto de fontes de calor, tais como
amplificadores, holofotes, etc., irá afectar odesempenho da unidade e poderá até danificá-la.
Evitepancadas evibrações durante otransporte.
Quando colocar aunidade numa cabine ou numa mala, certifique-se que há ventilação de modo a permitir
aevacuação docalorproduzido pela unidade.
De forma a evitar a formação de condensação no interior da unidade, ao transportá-la para ambiente
quente aguarde algum tempo de modo a que haja uma ambientação à temperatura. A condensação
poderá afectaro desempenho da unidade.
LIMPEZA DA UNIDADE:
Utilize um pano limpo ligeiramente humedecido em água. Evite introduzir água dentro da unidade. Não
utilize líquidos voláteis como benzeno ou diluente, irá danificar a unidade. Limpe os orifícios de ventilação
regularmente com um aspirador. Isto aumenta a capacidade de arrefecimento das ventoinhas do
amplificador e permite evitar o sobreaquecimento.
LIGAÇÕES
Certifique-se que desliga a unidade antes de efectuar alterações nas ligações. Para as entradas de sinal
recomendamos que utilize ligações XLR. Utilize cabos de sinal de boa qualidade para garantir uma
excelente qualidade áudio. Para as colunas tem de utilizar as saídas Speakon®. Na descrição da unidade
irá encontrar mais informação como conectaro amplificador.
CONTROLOS E FUNÇÕES
1. ORIFÍCIOS DE VENTILAÇÃO: Durante o funcionamento é produzido calor que deve ser dissipado. As
ventoinhas no interior do amplificador têm de poder evacuar o calor da maneira mais eficiente. Portanto,
de modo a evitar o sobreaquecimento, é muito importante que não cubra os orifícios de ventilação.
Limpe os orifícios de ventilação regularmente com um aspirador. Isto aumenta a capacidade de
arrefecimento das ventoinhas do amplificador e permite evitaro sobreaquecimento.
2. CONTROLOS DE GANHO: Estes potenciómetros permitem controlar a sensibilidade do amplificador.
Cada canal tem o seu controlopróprio.
Pode utilizar estes controlos para definir o nível máximo de som da sua instalação:
Gire ambos os controlos no amplificador para a esquerda.
Reproduza alguma música e certifique-se que os indicadores VU na sua mesa de mistura se
encontram a 0dB. (De tempos atempos a zona vermelha acende-se)
Coloque a saídaMaster da sua mesa de mistura no nível máximo.
Abra os controlos de ganho do amplificador até que o nível máximo de som desejado seja
alcançado.
Certifique-sequeninguém consegueaceder aos controlos de ganho do amplificador.
PORTUGUÊS MANUAL DO UTILIZADOR
JB SYSTEMS® 39/42 D2-900 ~ D2-1200 ~ D2-1500
Acabou de definir o nível máximo de som que o DJ poderá produzir. Os seus vizinhos ficarão
agradecidos... (em alguns casos o DJ nem por isso )
Nota: Nos modo Bridge, apenas o controlo de ganho do canal esquerdo é utilizado para ajustar a
sensibilidadedeentrada.
3. LEDS SIGNAL: EstesLEDs indicam que um sinal musicalestá presentenas entradas
4. LEDS CLIP: Ligam-se antes do nível máximo, sem distorção, da saída do amplificador. Indicam que o
limitador interno começa a trabalhar. Os LEDs “Clip” podem ligar-se por breves momentos de tempos a
tempos masnão poderãoligar-se por longos períodos. Neste caso terá de baixar o nível de saída!
5. LEDS DE MODO DE OPERAÇÃO: Estes leds indicam o modo de operação. O Interruptor (13) no
painel traseiroé usado paraescolher um desses 3 modos possíveis:
MODO ESTÉREO: Este é o modo mais comum, ambos os canais estão a trabalhar
individualmente.
MODO MONO: Ambos os leds estão acesos. Basicamente é idêntico ao modo estéreo mas as
entradas de ambos os canais estão unidas portanto a saída será mono. Neste caso precisa
apenas deusar a entrada do canal esquerdo parautilizar a saída dos dois canais.
MODO BRIDGE: Ambos os canais estão ligados em “modo bridge” para obter uma saída mono
compotência muitomais elevada.
6. LEDS PROTECT: O LED de protecção está ligado quando as colunas estão desligadas doamplificador.
Istoocorre nas seguintes situações:
Durante os primeiros segundos após ligar oamplificador.
Quando a temperatura do aparelho se tornar demasiado alta.
Em caso de defeito técnico: Protecção DC!
Ao desligar o amplificador, o led “protect” liga-se por breves momentos.
7. LED FILTRO HP: Indica que o filtro de passagem altos (HPF) está ligado neste canal (canal esquerdo e
direitotêm os seus próprios LED´S HPF)Consulte os pontos 18 e 20 para saber mais sobreeste filtro.
8. LED FILTRO LP: Indica que o filtro de passagem baixos (LPF) está ligado neste canal (canal esquerdo
edireito têm os seus próprios LED´S LPF) Consulte os pontos 18 e20 parasaber mais sobre este filtro.
9. INTERRUPTOR ENERGIA: Usado para ligar / desligar o amplificador. Alguns segundos após ligar o
amplificador este estará pronto a funcionar.
10. VENTOINHA E ORIFÍCIOS DE VENTILAÇÃO: Durante o funcionamento é produzido calor que deve
ser dissipado. As ventoinhas no interior do amplificador têm de poder evacuar o calor da maneira mais
eficiente. Portanto, de modo a evitar o sobreaquecimento, é muito importante que não cubra os orifícios
de ventilação
11. EntradasXLR: Pode conectar estas entradas balanceadas a fontes áudio tipo linebalanceadas ou sem
balanço:
FonteBalanceada: utilizecabos balanceadosde boaqualidade áudio XLR/XLR.
Ligações do conector XLR:
PIN1: GND (Terra) PIN2: pos+ PIN3: neg-.
Fonte sem Balanço: Utilize cabos sem balançode boa qualidadeáudio XLR/rca.
Ligações do conector XLR:
PIN1: GND (Terra) PIN2: pos+ PIN3: GND (conectado ao PIN1)
12. Saídas XLR LINK: Em alguns casos irá precisar de muita potência que não poderá ser produzida
apenas por 1 amplificador. Nesses casos as saídas link são usadas para ligar em série as
entradas/saídas de vários amplificadores. As ligações destas saídas XLR macho o idênticas ás das
entradas.
PORTUGUÊS MANUAL DO UTILIZADOR
JB SYSTEMS® 40/42 D2-900 ~ D2-1200 ~ D2-1500
13. Interruptor OPERATION MODE: Permite definir o modo de funcionamento do amplificador. O modo
mais comum é o estéreo. Se necessitar de mais potência pode utilizar o amplificador em modo bridge.
Para mais informações consulte o ponto 5
14. Interruptor LIMITER: Este amplificador tem limitadores incorporados para proteger o amplificador e as
colunas conectadas. Nós recomendamos seriamente colocar sempre este interruptor na posição “on”.
De qualquer forma se for um utilizador experiente ou se tiver um limitador externo pode colocar os
limitadores internos em “off”.
15. SAÍDAS SPEAKON E+D: Use estes conectores Speakon
®
para
conectar as suas colunas em modo mono ou estéreo. As ligações
são da seguinte forma:
POS(+) = Conector Speakon PIN1+ e PIN2+
NEG(-) = Conector Speakon PIN1- e PIN2-
16. SAÍDA SPEAKON BRIDGE: Utilize este conector Speakon
®
para
conectar a sua coluna em modo bridge. Consulte o ponto 3 e 12
para mais informação.
As ligações sãoda seguinte forma:
POS(+) = Conector Speakon PIN1+ e PIN2+
NEG(-) = Conector Speakon PIN1- e PIN2-
17. CONTROLO FILTRO CH1: Usado para ajustar a frequência do crossover interno para o canal 1. Pode
ajustar a frequência entre 90Hz e 250Hz: perfeito para formar um sistema activo baseado em um
subwoofer + coluna satélite! Para a maioria das aplicações subwoofer, um pontode crossover entre
90Hz e 150Hz está OK, entretanto enquanto ouve e compara irá facilmente encontrar a configuração
ideal para o seu sistema.
18. INTERRUPTOR FILTRO CH1: usado para definir o filtro desejado para o canal 1: passagem altos,
passagem baixos ou sem filtro:
Filtro passagem altos (HPF): use este filtro quando desejar conectar uma pequena coluna topo
á saída do canal 1. Consulte o capítulo “Como utilizar”para mais informações.
Filtro passagem baixos (LPF): use este filtro quando desejar conectar um subwoofer á saída do
canal 1. Consulte o capítulo “Como utilizar” paramais informações.
Sem filtro: Use esta opção se desejar conectar uma coluna normal “full range” ao canal 1, este é
o modo de utilizaçãomais usual.
19. CONTROLO FILTRO CH2: Exactamente a mesma função como descrita no ponto 17 mas agora para o
canal 2.
20. INTERRUPTOR FILTRO CH2: Exactamente a mesma função como descrita no ponto 18 mas agora
para o canal 2.
21. Interruptor GROUND LIFT: Em certos casos podem surgir alguns ruídos desagradáveis devido a
electricidade estática na instalação. Colocar o interruptor ground lift na posição “lift” quebra a
electricidade estática entre o amplificador e os vários componentes na instalação e elimina o ruído
22. Botão RESET: Este amplificador utiliza um fusível automático. Quando o fusível rebentar,
simplesmentepressione este botão para reactivá-lo.
23. Entrada de alimentação: Quando todos os cabos áudio estiverem conectados, conecte este cabo a
uma tomada de corrente (com terra).
COMO UTILIZAR
Uso normal em modo estéreo
Irá ser usado na maioria dos casos para um sistema simples com 2 colunas.
Conecteo sinal áudio aambas as entradas (11)
Conecteas colunas a ambas as saídas (15)
Coloque ambos os interruptores de filtro (18) e (20) na posição “no
filter”
Coloque o interruptor demodo (13) em estéreo
Feche os controlosde ganho(2)
Ligue oamplificador (9)
Abra oscontrolos deganho (2) para os níveis desejados.
Usado comosfiltros de crossover para obter umsistema estéreo activo
Por favor note que quando usado num sistema activo necessita de 2 amplificadores para obter um sistema
estéreo. Existem 2 opções diferentes para conectar os amplificadores:
PORTUGUÊS MANUAL DO UTILIZADOR
JB SYSTEMS® 41/42 D2-900 ~ D2-1200 ~ D2-1500
Opção1 – Um amplificador por lado para saída de altos e baixos
Neste sistema nós usamos o canal 1 para a coluna topo e o canal 2 para o subwoofer em ambos os
amplificadores. Iremos usar um amplificador para o canal esquerdo e um amplificador para o canal
direito.
Conecte o sinal áudio a entrada do lado CH1 (11). A entrada do lado CH2 não é utilizada
Coloque o interruptor de modo (13)
para mono.
Conecte a coluna topo á saída (15)
do canal 1
Conecte o subwoofer á saída (15)
do canal 2
Coloque o interruptor de filtro do
canal1 (18) para“high pass filter”
Ajuste a frequência de crossover do
canal1 (17)
Coloque o interruptor de filtro do canal 2 (20) para “lowpass filter”
Ajuste a frequência de crossoverdo canal 2 (19)
Feche oscontrolos deganho (2)
Ligue oamplificador (9)
Abra os controlos de ganho (2) para os níveis desejados para que tenha um bom equilíbrio entre a
coluna topo e osubwoofer.
Em seguida ajuste os pontos de crossover dos filtros (normalmente os pontos de crossover de
ambosos canais deverão ser iguais)
Nota: Se os topos poderemsuportar frequências baixas (exemplo: topos comaltifalantes de 15” ou
2x15”), pode definir o canal 1 para “no filter”. As colunas topo não serão filtradas o que irá resultar
emmaisforçanas frequênciasbaixas.
Opção2 – Umamplificador para as colunas topo e outro para os subwoofers
Neste sistema nós usamos ambos os canais do amplificador A para as colunas topo e ambos os
canais do amplificador B para (o)s subwoofer(s). Ambos os amplificadores recebem um sinal áudio
estéreo normal.
Conecte o sinal áudio estéreo ás entradas de ambos os amplificadores (use um cabo XLR curto
para fazer a ligação das entradas de ambos os amplificadores).
Coloque o interruptor de modo deambos os amplificadores (13) para estéreo.
Conecte as colunas topo ás saídas
(15) do amplificador A
Conecte o(s) subwoofer(s) ás saídas
(15) do amplificador B
Coloque ambos os interruptores de
filtro do amplificador A para “high
pass filter”
Ajuste a frequência do crossover
(17) para ambos os canais do
amplificador A
Coloque ambos os interruptores de filtro no amplificador B para “low pass filter”.
Ajuste a frequência do crossover (17) para ambos os canais do amplificador B
Feche os controlos de ganho(2) em ambos os amplificadores
Ligue os dois amplificadores(9)
Abra os controlos de ganho (2) doamplificador A para o nível desejado.
Abra os controlos de ganho (2) do amplificador B até ter um bom equilíbrio entre as colunas topo e
o(s)subwoofer(s).
Em seguida ajuste os pontos de crossover em ambos os amplificadores.
Nota: Se usar apenas um subwoofer potente, pode alterar o modo de funcionamento para modo
bridge e usar asaída bridge para conectar o subwoofer.Neste caso apenas os controlos do canal 1
deverãoserusados.
PORTUGUÊS MANUAL DO UTILIZADOR
JB SYSTEMS® 42/42 D2-900 ~ D2-1200 ~ D2-1500
Usado em modo bridge, sem filtros
Neste caso oamplificador tem apenas uma saída mono mas com muita mais potência.
Conecteo sinal áudio áentrada docanal 1 (11)
Conecte acoluna á saída bridge (16)
Coloque ambos os interruptores de filtro(18) e (20) na posição“no filter”
Coloque o interruptor de modo(13) na posição bridge
Feche oscontrolos deganho (2)
Ligue os dois amplificadores (9)
Abra o controlo de ganho do canal 1 (2) para o nível desejado (o controlo de ganho do canal 2 o é
usado)
Usado em modo bridge, com filtros
Em baixo nós explicamos como conectar um subwoofer potente.
Conecteo sinal áudio áentrada docanal 1 (11)
Conecte o subwoofer á saída bridge (16)
Coloque o interruptor de filtro do canal1 (18) para “low pass filter”
Ajuste a frequência de crossoverdo canal 1 (17)
Coloque o interruptor de modo(13) na posição bridge
Feche oscontrolos deganho (2)
Ligue o amplificador
Abra o controlo de ganho do canal 1 (2) para o nível desejado ( o controlo de ganho do canal 2 não é
usado)
ESPECIFICAÇÕES
D2-900 D2-1200 D2-1500
Potência estéreo 8Ω (1kHz, THD+N<0,1%) 2x300W
rms
2x400W
rms
2x500W
rms
Potência estéreo 4Ω (1kHz, THD+N<0,1%)
2x450W
rms
2x600W
rms
2x750W
rms
Potência bridge 8Ω (1kHz, THD+N<0,1%)
900W
rms
1200W
rms
1500W
rms
Resp. Freq.(+/-0.5dB) 20-20.000Hz
Crossover activo
Crossoverincorporado 24dB/oct.90~250Hz
Sensibilidade de entrada
770mV
Impedância de entrada 20kΩ Balanceado, 10kΩ s/ balanceado
Rácio S/R
>90dB
Dampingfactor 8Ω/1kHz
> 600
Arrefecimento Ventoinha de 2 velocidades
Conexões deentrada
XLR Balanceado
Conexões desaída
3 Speakon
®
para saída Estéreo e Bridge
Fonte de alimentação 230Vac/ 50Hz
Dimensões (mm)
482 x 473 x88
Peso (kg)
17 19 20,5
THD < 0.1%
Crosstalk @ Rated Output 8Ω/1kHz
< 75dB
Protecção
Início Suave, Curto-circuito, Limitador, Falha DC, Corrente AC,
Fúsivel Corte térmico
Estas informações estão sujeitasa alterações semaviso prévio
Podefazer download da versão mais recente deste manualno nosso site: www.beglec.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23

JBSYSTEMS LIGHT D2-900 Manual do proprietário

Categoria
Amplificadores de áudio
Tipo
Manual do proprietário
Este manual também é adequado para