Auriol Z29962C Operation and Safety Notes

Tipo
Operation and Safety Notes

Este manual também é adequado para

Z29962C
Z29962D
ESTACIÓN METEOROLÓGICA
INALÁMBRICA
Instrucciones de utilización y de seguridad
STAZIONE METEOROLOGICA
RADIOCONTROLLATA
Indicazioni per l’uso e per la sicurezza
ESTAÇÃO METEOROLÓGICA
SEM FIOS
Instruções de utilização e de segurança
RADIO-CONTROLLED
WEAThER STATION
Operation and Safety Notes
5
FUNK-WETTERSTATION
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
ES Instrucciones de utilización
y de seguridad Página 6
IT / MT Indicazioni per l’uso e per
la sicurezza Pagina 28
PT Instruções de utilização e
de segurança Página 50
GB / MT Operation and Safety Notes Page 71
DE / AT / CH Bedienungs- und
Sicherheitshinweise Seite 91
3
TENDENCY
%
COMFORT
IN
OUT
O
C
O
C
DAY D M
s
MAX
MIN
MAX
MIN
YEAR
PM
A
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
Z29962C / Z29962D
4
B
20
21
22
2324
5
C
25
26
27
2829
6 ES
Uso adecuado .........................................................Página 7
Descripción de las piezas ................................... Página 7
Datos técnicos ......................................................... Página 8
Volumen de suministro ....................................... Página 9
Seguridad
Indicaciones generales de seguridad .................... Página 10
Indicaciones de seguridad referentes
a las baterías ...........................................................Página 10
Antes de la puesta en funcionamiento
Indicaciones generales ...........................................Página 12
Puesta en marcha del sensor externo ....................Página 13
Puesta en funcionamiento de la
estación meteorológica ...........................................Página 13
Montaje en la pared
Estación meteorológica ...........................................Página 15
Sensor exterior .........................................................Página 15
Colocar la estación meteorológica ................Página 16
Manejo
Ajuste manual de la hora / fecha ...........................Página 16
Visualizar el indicador de horario de verano (DST) ...Página 17
Ajuste de la alarma ................................................. Página 17
Encender / apagar la alarma ................................. Página 18
Uso de la función de retraso de la alarma ............Página 18
Visualización de la temperatura .............................Página 19
Visualización de la humedad del aire ...................Página 19
Puesta en marcha del pronóstico meteorológico .. Página 19
Tendencia del clima ................................................Página 21
Función MEMORY para el ajuste de
valores mínimos / máximos ..................................... Página 21
Acceder a los valores mínimos / máximos .............Página 22
Uso del formato 12 / 24 horas ..............................Página 22
Seleccionar idioma ..................................................Página 23
Ajuste de la zona horaria ....................................... Página 23
Cambiar las pilas.....................................................Página 24
Solución de problemas .......................................Página 25
Limpieza y mantenimiento ................................Página 25
Eliminación ...............................................................Página 25
Declaración de conformidad ............................ Página 26
7 ES
Estación meteorológica inalámbrica
Q
Uso adecuado
La estación meteorológica muestra la temperatura
interior y exterior en grados Celsius (ºC) o Fahren-
heit (ºF) y la humedad interior en % HR (% relative
humidity = humedad relativa), así como sus valores
máximos y mínimos. La estación muestra también
valores relativos al pronóstico del tiempo, la hora
en formato de 12 y 24 horas así como la fecha.
Además, la estación meteorológica dispone de una
función de alarma y calendario. Este aparato no
ha sido diseñado para uso industrial.
Q
Descripción de las piezas
Estación meteorológica
1
Símbolo del tiempo meteorológico
2
Indicador de confort
3
Humedad del aire (% HR) (interior)
4
MÁX. Indicación para la temperatura interior /
exterior
5
Temperatura interior
6
MIN. Indicación para la temperatura interior /
exterior
7
Temperatura exterior
8
Fecha (día / mes)
9
Hora
10
Z
Z
/tecla de REGISTER
11
Tecla MEMORY
12
Tecla ADJUST (ajuste)
13
Tecla ALARM (alarma)
14
Tecla CLOCK (hora)
15
-Símbolo
8 ES
16
s
-Símbolo (DST / temporada de verano)
17
Indicación YEAR / DAY (año/ día de la semana)
18
Indicación MAX. / MIN. para la humedad
del aire
19
Tendencia del clima
20
Dispositivo para colgar
21
Compartimento de la pila
22
Pie de apoyo
23
Tacos (ø 7 mm)
24
Tornillo (ø 4,5 mm)
Sensor exterior
25
LED de control
26
Dispositivo para colgar
27
Compartimento de la pila
28
Tacos (ø 5 mm)
29
Tornillo (ø 3 mm)
Q
Datos técnicos
Estación meteorológica:
Rango de temperatura
(Temperatura interior): 0 – + 49,9 °C
+ 32 – + 122 °F
En la pantalla LCD aparece el indicador LL.L con
una temperatura interior ≤ – 10 °C (14 °F).
En la pantalla LCD aparece el indicador HH.H
con una temperatura interior ≥ 50 °C (122 °F).
Desglose de temperatura: 0,1 °C
Área de medición de
humedad del aire: 30 - 95 %
Resolución de humedad
del aire: 1 %
Señal de radiofrecuencia: DCF
9 ES
Pila: 2 x AA 1,5 V (inclui-
da en el volumen de
suministro)
Sensor exterior:
Campo de medición
de la temperatura: – 20 - + 60 °C
– 4 - + 140 °F
En la pantalla LCD aparece el indicador LL.L con
una temperatura exterior ≤ –50 °C (– 58 °F).
En la pantalla LCD aparece el indicador HH.H
con una temperatura exterior ≥ 70 °C (158 °F).
Señal de transmisión HF: 433 MHz
Alcance de transmisión HF: máx. 30 metros al aire
libre
Pilar: 2 x AA 1,5 V
(inclui-
da en el volumen de
suministro)
Q
Volumen de suministro
Tras desembalar el producto, compruebe la integridad
y las condiciones del producto y de todos sus com-
ponentes.
1 x Estación meteorológica inalámbrica
1 x Sensor exterior
1 x Soporte de pie (estación meteorológica)
4 x Pila AA 1,5 V
2 x Tacos (ø 7 mm, ø 5 mm)
2 x Tornillo (ø 4,5 mm, ø 3 mm)
1 x Manual de instrucciones
10 ES
Seguridad
¡CONSERVE TODAS LAS INDICACIONES DE
SEGURIDAD Y ADVERTENCIAS POR SI NECESITA
CONSULTARLAS MÁS ADELANTE!
Indicaciones generales
de seguridad
¡ADVERTENCIA!
¡PELIGRO DE MUERTE!
Podrían tragarse las baterías, lo cual puede
suponer un peligro mortal. Si se ha tragado
una batería, debe buscar asistencia médica
inmediatamente.
J Los niños o las personas que carezcan de los
conocimientos o la experiencia necesarios para
manipular el aparato, o aquéllas cuyas capaci-
dades físicas, sensoriales o psicológicas estén
limitadas, no deben utilizar el aparato sin la
supervisión o la dirección de una persona res-
ponsable por su seguridad. Vigile a los niños
para que no jueguen con el aparato.
J Observe que los daños producidos por manejo
incorrecto, no seguimiento del manual de ins-
trucciones o manipulación por parte de personas
no autorizadas, están excluidos de la garantía.
Indicaciones de seguridad
referentes a las baterías
J Retire las baterías del aparato si no va a utilizar
el mismo durante un período de tiempo prolon-
gado.
11 ES
J ¡CUIDADO! ¡PELIGRO DE EX-
PLOSIÓN! ¡Nunca cargue las
baterías nuevamente!
J Cuando coloque las baterías observe la polari-
dad correcta. Éste se indica en el compartimento
de las baterías.
J Si es necesario, antes de introducir las baterías
limpie los contactos de las baterías y del aparato.
J Extraiga siempre inmediatamente del aparato
las baterías agotadas. ¡Existe alto peligro de
derrame!
J ¡Las baterías no deben desecharse en la basura
doméstica!
J ¡Todos los usuarios están obligados a desechar
las baterías de forma adecuada!
J Mantenga las baterías fuera del alcance de
los niños. No las arroje al fuego, no las ponga
en cortocircuito ni las desmonte.
J Cambie siempre las dos pilas al mismo tiempo.
J
¡ATENCIÓN! ¡PELIGRO DE
EXPLOSIÓN! Utilice únicamente
pilas del mismo tipo.
J De no observarse estas indicaciones, las bate-
rías podrían descargarse más allá de su tensión
final. En este caso existe el riesgo de que se
derramen. En caso de que se haya derramado
el líquido de las baterías dentro del aparato,
sáquelas inmediatamente para evitar daños en
el aparato.
J Evite el contacto con la piel, ojos y mucosas.
¡Si se entra en contacto con el ácido de las
baterías, lave la parte afectada con abundante
agua y / o procure atención médica!
12 ES
Q
Antes de la puesta
en funcionamiento
Q
Indicaciones generales
m ¡PRECAUCIÓN! Al elegir un lugar emplaza-
miento, asegúrese de que la estación meteoro-
lógica no está expuesta directamente a radia-
ciones solares, vibraciones, polvo, calor, frío o
humedad. No coloque la estación meteorológica
ni el sensor exterior cerca de fuentes de calor,
p. ej. radiadores. De hacerlo, los aparatos
podrían sufrir daños.
j No coloque los dispositivos cerca de fuentes de
interferencias como televisiones, ordenadores,
muros gruesos, ventanas térmicas, etc. La trans-
misión de radiofrecuencia entre los dispositivos
podría disminuir.
j Asegúrese de que los objetos que se encuentran
cerca no funcionan con la misma frecuencia de
433 MHz. Estos aparatos pueden producir una
alteración del enlace radioeléctrico.
j No coloque los dispositivos cerca o encima de
placas de metal. La transmisión de radiofrecuencia
entre los dispositivos podría verse reducida.
Señal de radiofrecuencia (DCF):
La señal DCF (emisor de señal horaria) consiste en
impulsos horarios emitidos por uno de los relojes más
precisos del mundo, cerca de Fráncfort del Meno,
que tiene una desviación de 1 segundo en 1 millón
de años.
Su estación meteorológica recibe esta señal en
condiciones perfectas hasta una distancia de aprox.
1.500 km. alrededor de Fráncfort del Meno.
13 ES
Q
Puesta en marcha
del sensor externo
Colocación de la pila:
j Retire la tapa del compartimento de la batería
de la parte trasera del sensor exterior.
j Coloque dos pilas (AA) de 1,5 V
(incluidas
en el volumen de suministro) en el compartimento
para pilas
27
.
Advertencia: Tenga en cuenta la polaridad
correcta. Ésta se muestra en el compartimento
de las pilas
27
(véase también fig. C).
El sensor exterior ahora está listo para funcionar
y el LED de control
25
se ilumina brevemente.
j Cierre la tapa del compartimento de las pilas.
Q
Puesta en funcionamiento de
la estación meteorológica
Colocación de la pila:
j Abra la tapa del compartimento de la batería
de la parte trasera de la estación meteorológi-
ca.
j Coloque dos pilas (AA) de 1,5 V
(incluidas
en el volumen de suministro) en el compartimento
para pilas
21
.
Advertencia: Tenga en cuenta la polaridad
correcta. Ésta se muestra en el compartimento
de las pilas
21
(véase también fig. B).
j Cierre la tapa del compartimento de las pilas.
Una vez que ya se han introducido las pilas, la
pantalla LCD muestra la temperatura interior
5
y
la humedad del aire
3
. La estación meteorológica
inicia la recepción de la señal del sensor exterior.
Tras recibir con éxito la señal del sensor exterior,
14 ES
aparece después de aprox. 1 minuto la temperatura
exterior
7
en la pantalla LCD.
Advertencia: Durante la recepción de la señal no
cambie la estación meteorológica de lugar. De lo
contrario podrían producirse fallos en la recepción.
Tras la recepción correcta de la señal del sensor
exterior, la estación meteorológica inicia la recepción
de la señal de radiofrecuencia. Este proceso puede
requerir hasta 7 minutos y en la pantalla LCD par-
padeará el símbolo
15
.
Tras recibir correctamente la señal de radiofrecuencia
DCF, se mostrará el símbolo
15
permanente en
la pantalla LCD.
Si en el momento de la puesta en marcha no fuera
posible una sincronización con el reloj atómico,
cambie inmediatamente el lugar de emplazamiento
de la estación meteorológica (p. ej. cerca de una
ventana).
j En caso de ser necesario realice un nuevo
inicio de la estación meteorológica, si ésta no
trabaja correctamente. Para esto pulse la tecla
ADJUST
12
.
En este caso, si se producen problemas en la recep-
ción, cambie el emplazamiento del reloj (p. ej. cerca
de una ventana).
Si la recepción de la señal de radiofrecuencia con-
tinuara fallando, puede ajustar manualmente la hora
y la fecha (véase “Ajuste manual de la hora / fecha
manualmente“).
15 ES
Q
Montaje en la pared
Nota: Para este paso de trabajo necesitará un
taladro y un destornillador de estrella.
m ¡PRECAUCIÓN! ¡PELIGRO DE HERIDAS,
DE MUERTE Y DE DAÑOS MATERIALES! Lea
atentamente las indicaciones de manejo y seguridad
de su taladro.
¡ADVERTENCIA!
¡PELIGRO MORTAL!
Asegúrese de no taladrar conductos de agua, gas o
corriente cuando perfore la pared. En caso necesario,
realice una comprobación con un buscador de línea
antes de perforar la pared.
Q
Estación meteorológica
j Marque el orificio de perforación (ø aprox.
7 mm) en la pared.
j Perfore el agujero con un taladro.
j Introduzca el taco
23
en el orificio taladrado.
j Introduzca el tornillo
24
en el taco
23
con un
destornillador de estrella.
j Cuelgue la estación meteorológica colocando
el enganche
20
en el tornillo
24
.
Q
Sensor exterior
j Marque el orificio de perforación (ø aprox.
5 mm) en la pared.
j Perfore el agujero con un taladro.
j Introduzca el taco
28
en el orificio taladrado.
j Introduzca el tornillo
29
en el taco
28
con un
destornillador de estrella.
j Cuelgue el sensor exterior colocando el en-
ganche
26
en el tornillo
29
.
16 ES
Nota: Escoja una ubicación cubierta para el sensor
exterior y no lo coloque demasiado cerca de la
estación meteorológica (por ej. separado por una
pared). Asegúrese de que el sensor exterior no entre
en contacto con agua ni estŽ expuesto a la radiación
solar directa. Los aparatos electrónicos pueden
interferir en la recepción de señales.
Q
Colocar la estación
meteorológica
j Inserte el pie
22
en la parte inferior de la esta-
ción meteorológica.
Q
Manejo
La recepción de la señal de radiofrecuencia DCF
puede alterarse o interrumpirse en el lugar de insta-
lación de la estación meteorológica. En ese caso, es
posible realizar manualmente los ajustes en el apa-
rato.
Q
Ajuste manual
de la hora / fecha
1. Pulse la tecla CLOCK
14
y manténgala pulsada
por 3 segundos aprox. La indicación de la
hora
9
parpadea.
2. Pulse la tecla ADJUST
12
para ajustar el valor
deseado.
Consejo: mantenga pulsada la tecla ADJUST
12
. De este modo conseguirá ajustar más rápi-
do el valor. Este modo de ajuste rápido también
puede emplearse para las demás configuracio-
nes. Si durante los aprox. 30 segundos siguien-
tes no se presiona ninguna tecla, la pantalla
17 ES
LCD recupera automáticamente su visualiza-
ción estándar.
3. Pulse la tecla CLOCK
14
para confirmar su
entrada. El indicador de minutos de la hora
9
parpadea.
4. Repita los pasos 2. y 3. para ajustar los valores
para los minutos, segundos, año
17
y fecha
8
(mes y día).
Advertencia: La indicación de segundos
sólo se puede restablecer a 00.
5. La pantalla LCD se encuentra posteriormente
de nuevo en la visualización estándar.
Q
Visualizar el indicador de
horario de verano (DST)
El horario de verano se mostrará automáticamente
en la pantalla LCD con el símbolo
s
16
. La señal
de radiofrecuencia DCF determina si nos encontra-
mos en horario de verano o no.
Q
Ajuste de la alarma
j Pulse y mantenga pulsada la tecla ALARM
13
durante aprox. 3 segundos.
Advertencia: Si anteriormente ha sido ajustada
una alarma, aparece la hora de la alarma
ajustada en la pantalla LCD y la indicación AL.
De lo contrario, aparecerán las indicaciones
0:00 y AL.
j Pulse brevemente la tecla ALARM
13
. El indi-
cador de horas parpadea.
j Pulse la tecla ADJUST
12
para ajustar el valor
deseado.
j Pulse la tecla ALARM
13
para confirmar su
entrada. El indicador de minutos parpadea.
18 ES
j Pulse la tecla ADJUST
12
para ajustar el valor
deseado.
j Pulse la tecla ALARM
13
para confirmar su
entrada.
j La pantalla LCD regresa automáticamente a la
visualización estándar (hora
9
).
Q
Encender / apagar la alarma
j Pulse y mantenga pulsada la tecla ALARM
13
durante aprox. 3 segundos. La hora de alarma
ajustada aparece en la pantalla LCD.
j Pulse la tecla ADJUST
12
para activar o des-
activar la alarma.
Advertencia: Si la alarma está ajustada apa-
recerá la indicación
sobre la indicación AL.
Advertencia: Si no pulsa ninguna tecla en
aprox. 30 Sekunden, la pantalla LCD volverá
automáticamente a la visualización estándar.
j La señal de alarma suena durante aprox.
2 minutos, en el momento que se alcanza la
hora de la alarma ajustada. Después del tras-
curso de 2 minutos la señal de la alarma cesa
automáticamente.
Para conectar la señal de alarma, pulse una de
las teclas MEMORY
11
, ADJUST
12
, ALARM
13
o CLOCK
14
.
Advertencia: La señal de alarma suena
cada día a la hora ajustada.
Q
Uso de la función de
retraso de la alarma
j Durante la señal de la alarma, pulse la tecla
Z
Z
/ REGISTER
10
para activar la función de
retraso de la alarma.
19 ES
j La señal de alarma deja de sonar y en el indi-
cador aparece Z
Z
de manera intermitente. La
señal de alarma vuelve a emitir un sonido con
un intervalo de 5 minutos.
Advertencia: La señal de alarma suena
cada día a la hora ajustada.
Q
Visualización de la temperatura
En la pantalla LCD se muestra la temperatura actual
interior
5
y la exterior
7
.
j Pulse y mantenga pulsada la tecla ADJUST
12
durante aprox. 3 segundos. La indicación °C
parpadea.
j Pulse la tecla ADJUST
12
para seleccionar
entre la escala de temperatura °C y °F.
j Pulse la tecla MEMORY
11
para confirmar su
entrada.
Q
Visualización de
la humedad del aire
La humedad del aire actual
3
se muestra en la
pantalla LCD. Mediante el indicador de confort
2
se divide la humedad del aire en tres categorías.
Las indicaciones tienen los siguientes significados:
WET = Humedad del aire
3
> 70 %
COMFORT = Humedad del aire
3
40 - 70 %,
DRY = Humedad del aire
3
< 40 %
Q
Puesta en marcha
del pronóstico meteorológico
Advertencia: Tenga en cuenta siempre la previsión
del tiempo indicada por el servicio meteorológico
local. Si se presentasen discrepancias entre su apa-
20 ES
rato y el servicio local del clima por favor guíese
según su servicio meteorológico local.
j Pulse y mantenga pulsada la tecla ADJUST
12
durante aprox. 3 segundos. Las indicaciones
°C o °F parpadearán opcionalmente.
j Pulse la tecla CLOCK
14
. El símbolo de tiempo
meteorológico
1
parpadea.
j Pulse la tecla ADJUST
12
para ajustar el clima
actual.
Dispone de los siguientes símbolos del tiempo
meteorológico:
nublado
nublado parcialmente
soleado
lluvioso
Advertencia: Observe que el clima actual
esté ajustado correctamente. En caso contrario
puede suceder que el pronóstico meteorológico
no se muestre correctamente.
j Pulse la tecla MEMORY
11
para confirmar su
entrada.
Advertencia: Si no pulsa ninguna tecla en
aprox. 30 segundos, la pantalla LCD volverá
automáticamente a la visualización estándar.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112

Auriol Z29962C Operation and Safety Notes

Tipo
Operation and Safety Notes
Este manual também é adequado para

em outras línguas