KTM 250 XC-F 2018 Manual do proprietário

Tipo
Manual do proprietário

Este manual também é adequado para

MANUAL DE INSTRUÇÕES 2018
250 SX-F
250 XCF
Art. n.º 3213638pt
CARO CLIENTE DA KTM 1
*3213638pt*
3213638pt
03/2017
CARO CLIENTE DA KTM
Gostaríamos de o felicitar pela sua decisão de compra de uma moto KTM. É agora o proprietário de uma moto desportiva moderna que de
certeza lhe irá proporcionar muita alegria se a tratar e mantiver de forma adequada.
Esperamos que passe muitos bons momentos a conduzir a sua moto!
Por favor introduza os números de série do seu veículo.
Número de chassis ( V. 12) Carimbo do revendedor
Número do motor ( V. 12)
O manual de instruções correspondia, no momento da impressão, à última atualização desta série. Não são, contudo, de excluir pequenas
diferenças decorrentes do desenvolvimento do fabrico das motos.
Todas as indicações aqui contidas não são vinculativas. A KTM Sportmotorcycle GmbH reserva-se o direito de efetuar alterações ou de
abolir indicações técnicas, preços, cores, formas, materiais, serviços e assistências, construções, modelos e semelhantes sem aviso pré-
vio e sem ter que dar qualquer justificação. Reserva-se também o direito de adaptar todas as situações acima às condições locais e ainda
de cessar o fabrico de um determinado modelo sem aviso prévio. A KTM não assume qualquer responsabilidade pelas possibilidades de
entrega, diferenças em relação às ilustrações e descrições bem como defeitos de impressão e erros. Os modelos ilustrados contêm por
vezes algum equipamento especial que não pertence ao equipamento de série no âmbito da entrega.
© 2017 KTM Sportmotorcycle GmbH, Mattighofen Áustria
Todos os direitos reservados
A reimpressão, mesmo que parcial, bem como a reprodução de qualquer tipo apenas pode ser efetuada com autorização por escrito do
autor.
ISO 9001(12 100 6061)
Em conformidade com a norma de gestão de qualidade internacional ISO 9001, a KTM utiliza processos de certificação de
qualidade que levam à maior qualidade de produto possível.
Elaborado por: TÜV Management Service
KTM Sportmotorcycle GmbH
5230 Mattighofen, Áustria
Este documento é válido para os seguintes modelos:
250 SXF EU (F8101R5)
250 SXF US (F8175R5)
250 XCF US (F8175R0)
ÍNDICE DE CONTEÚDOS 2
ÍNDICE DE CONTEÚDOS
1 MEIOS DE APRESENTAÇÃO ......................................... 5
1.1 Símbolos utilizados ........................................... 5
1.2 Formatações utilizadas ...................................... 5
2 INDICAÇÕES DE SEGURANÇA ...................................... 6
2.1 Definição da aplicação - Utilização conforme....... 6
2.2 Utilização errada............................................... 6
2.3 Indicações de segurança.................................... 6
2.4 Graus dos perigos e símbolos ............................. 6
2.5 Aviso contra manipulações................................. 7
2.6 Funcionamento seguro....................................... 7
2.7 Vestuário de proteção ........................................ 7
2.8 Regras de trabalho ............................................ 8
2.9 Ambiente ......................................................... 8
2.10 Manual de instruções ........................................ 8
3 INDICAÇÕES IMPORTANTES ........................................ 9
3.1 Garantia contratual e legal ................................. 9
3.2 Combustíveis, meios auxiliares ........................... 9
3.3 Peças sobresselentes, acessórios ........................ 9
3.4 Serviço ............................................................ 9
3.5 Ilustrações ....................................................... 9
3.6 Assistência a clientes ........................................ 9
4 VISTA GERAL DO VEÍCULO......................................... 10
4.1 Vista do veículo do lado esquerdo dianteiro
(apresentação simbólica) ................................. 10
4.2 Vista do veículo do lado direito traseiro
(apresentação simbólica) ................................. 11
5 NÚMEROS DE SÉRIE................................................. 12
5.1 Número de chassis.......................................... 12
5.2 Placa de tipo .................................................. 12
5.3 Número do motor............................................ 12
5.4 Número de artigo da forqueta........................... 12
5.5 Número de artigo do amortecedor..................... 12
6 COMANDOS............................................................... 13
6.1 Alavanca da embraiagem ................................. 13
6.2 Alavanca do travão de mão............................... 13
6.3 Punho do acelerador........................................ 13
6.4 Botão de curto-circuito .................................... 13
6.5 Botão do arranque eléctrico ............................. 13
6.6 Interruptor combinado..................................... 14
6.7 Vista geral das luzes indicadoras ...................... 14
6.8 Contador das horas de funcionamento............... 14
6.9 Abrir o tampão do depósito .............................. 14
6.10 Fechar o tampão do depósito ........................... 15
6.11 Botão de arranque a frio .................................. 16
6.12 Parafuso de regulação da velocidade do
ralenti............................................................ 17
6.13 Pedal das mudanças ....................................... 17
6.14 Pedal do travão............................................... 18
6.15 Suporte de plug-in (todos os modelos SXF)....... 18
6.16 Suporte lateral (XCF US)................................. 18
7 COLOCAÇÃO EM FUNCIONAMENTO............................ 19
7.1 Indicações para a primeira colocação em
funcionamento................................................ 19
7.2 Fazer a rodagem do motor................................ 20
7.3 Potência de arranque das baterias de iões de
lítio a baixas temperaturas ............................... 20
7.4 Preparar o veículo para condições de utilização
difíceis .......................................................... 20
7.5 Preparações para conduzir em areia seca .......... 21
7.6 Preparações para conduzir em areia molhada..... 21
7.7 Preparações para conduzir em percurso
molhado e enlameado...................................... 22
7.8 Preparações para conduzir com temperaturas
altas e marcha lenta........................................ 22
7.9 Preparações para conduzir com temperaturas
baixas ou neve................................................ 22
8 INSTRUÇÕES DE CONDUÇÃO..................................... 23
8.1 Trabalhos de controlo e de cuidado antes de
cada colocação em funcionamento ................... 23
8.2 Arranque........................................................ 23
8.3 Ativar o LaunchControl ................................... 24
8.4 Ativar o controlo de tração ............................... 24
8.5 Arrancar......................................................... 25
8.6 Meter mudanças, conduzir............................... 25
8.7 Travar ............................................................ 25
8.8 Parar, estacionar............................................. 26
8.9 Transporte...................................................... 26
8.10 Abastecer de combustível ................................ 27
9 PLANO DE SERVIÇO .................................................. 28
9.1 Informações adicionais.................................... 28
9.2 Trabalhos obrigatórios ..................................... 28
9.3 Trabalhos recomendados ................................. 29
10 AFINAR O CHASSIS ................................................... 30
10.1 Controlar a regulação original do chassis em
relação ao peso do condutor............................. 30
10.2 Suspensão pneumática AER 48........................ 30
10.3 Amortecimento em compressão do
amortecedor ................................................... 31
10.4 Regular o amortecimento em compressão Low
Speed do amortecedor..................................... 31
10.5 Regular o amortecimento em compressão High
Speed do amortecedor..................................... 31
10.6 Regular o amortecimento em extensão do
amortecedor ................................................... 32
10.7 Determinar a medida da roda traseira sem
carga ............................................................. 33
10.8 Controlar o SAG estático do amortecedor........... 33
10.9 Controlar o SAG do amortecedor....................... 34
10.10 Regular a pré-tensão do amortecedor ............. 34
10.11 Regular o SAG ............................................ 35
10.12 Controlar a regulação original da forqueta.......... 35
10.13 Ajustar a pressão de ar da forqueta................... 36
10.14 Regular o amortecimento em compressão da
forqueta......................................................... 37
10.15 Regular o amortecimento em extensão da
forqueta......................................................... 37
10.16 Posição do guiador.......................................... 38
10.17 Regular a posição do guiador ........................ 38
11 TRABALHOS DE SERVIÇO NO CHASSIS ...................... 40
11.1 Elevar a moto com o suporte de elevação .......... 40
11.2 Retirar a moto do suporte de elevação............... 40
11.3 Purgar as pernas da forqueta............................ 40
11.4 Limpar os foles contra o das pernas da
forqueta......................................................... 41
11.5 Desmontar a proteção da forqueta .................... 41
11.6 Montar a proteção da forqueta.......................... 41
11.7 Desmontar as pernas da forqueta .................. 42
11.8 Montar as pernas da forqueta ....................... 42
11.9 Desmontar a coroa inferior da forqueta .......... 43
11.10 Montar a coroa inferior da forqueta ............... 43
11.11 Controlar a folga do rolamento da cabeça de
direcção......................................................... 45
11.12 Regular a folga do rolamento da cabeça de
direção ....................................................... 46
ÍNDICE DE CONTEÚDOS 3
11.13 Lubrificar o rolamento da cabeça de
direcção ..................................................... 46
11.14 Desmontar a placa porta-número ...................... 46
11.15 Montar a placa porta-número ........................... 47
11.16 Desmontar o guarda-lamas dianteiro ................. 47
11.17 Montar o guarda-lamas dianteiro ...................... 47
11.18 Desmontar o amortecedor ............................. 48
11.19 Montar o amortecedor .................................. 49
11.20 Desmontar o assento ....................................... 50
11.21 Montar o assento ............................................ 50
11.22 Desmontar a tampa da caixa do filtro de ar........ 51
11.23 Montar a tampa da caixa do filtro de ar ............. 51
11.24 Desmontar o filtro de ar ............................... 52
11.25 Limpar o filtro de ar e a caixa do filtro de
ar ............................................................... 52
11.26 Montar o filtro de ar ..................................... 53
11.27 Fixar a tampa da caixa do filtro de ar ............. 53
11.28 Vedar a caixa do filtro de ar .......................... 53
11.29 Desmontar o silenciador .................................. 54
11.30 Montar o silenciador........................................ 54
11.31 Substituir o enchimento de fios de fibra de
vidro do silenciador ..................................... 54
11.32 Desmontar o depósito de combustível ............ 55
11.33 Montar o depósito de combustível ................. 57
11.34 Controlar a sujidade na corrente ....................... 58
11.35 Limpar a corrente............................................ 59
11.36 Controlar a tensão da corrente.......................... 59
11.37 Regular a tensão da corrente............................ 60
11.38 Controlar a corrente, a coroa dentada, o pinhão
do motor e a guia da corrente........................... 60
11.39 Controlar o chassis ...................................... 62
11.40 Controlar o braço oscilante ........................... 62
11.41 Controlar a disposição do cabo bowden do
acelerador ...................................................... 62
11.42 Controlar os punhos ........................................ 63
11.43 Regular a posição inicial da alavanca da
embraiagem ................................................... 63
11.44 Controlar/corrigir o nível do líquido da
embraiagem hidráulica .................................... 64
11.45 Substituir o líquido da embraiagem
hidráulica ................................................... 64
12 SISTEMA DE TRAVÕES .............................................. 66
12.1 Controlar o curso em vazio da alavanca do
travão de mão................................................. 66
12.2 Regular a posição inicial da alavanca do travão
de mão .......................................................... 66
12.3 Controlar os discos dos travões ......................... 66
12.4 Controlar o nível do líquido dos travões da roda
dianteira ........................................................ 67
12.5 Atestar de líquido dos travões da roda
dianteira ..................................................... 67
12.6 Controlar as pastilhas dos travões da roda
dianteira ........................................................ 68
12.7 Substituir as pastilhas dos travões da roda
dianteira ..................................................... 69
12.8 Controlar o curso livre do pedal do travão .......... 70
12.9 Regular a posição inicial do pedal do
travão ......................................................... 71
12.10 Controlar o nível do líquido dos travões da roda
traseira .......................................................... 71
12.11 Atestar o líquido dos travões da roda
traseira ....................................................... 72
12.12 Controlar as pastilhas dos travões da roda
traseira .......................................................... 73
12.13 Substituir as pastilhas dos travões da roda
traseira ....................................................... 73
13 RODAS, PNEUS......................................................... 75
13.1 Desmontar a roda dianteira ........................... 75
13.2 Montar a roda dianteira ................................ 75
13.3 Desmontar a roda traseira ............................. 76
13.4 Montar a roda traseira .................................. 77
13.5 Controlar o estado dos pneus............................ 78
13.6 Controlar a pressão dos pneus .......................... 78
13.7 Controlar a tensão dos raios ............................. 79
14 SISTEMA ELÉTRICO .................................................. 80
14.1 Desmontar a bateria .................................... 80
14.2 Montar a bateria .......................................... 80
14.3 Carregar a bateria ........................................ 81
14.4 Substituir o fusível principal ............................ 82
15 SISTEMA DE REFRIGERAÇÃO..................................... 83
15.1 Sistema de refrigeração ................................... 83
15.2 Controlar o nível de anticongelante e de líquido
de refrigeração................................................ 83
15.3 Controlar o nível do líquido de refrigeração ........ 84
15.4 Esvaziar o líquido de refrigeração .................. 84
15.5 Encher o líquido de refrigeração .................... 85
16 AFINAR O MOTOR ..................................................... 86
16.1 Controlar a folga do cabo bowden do
acelerador ...................................................... 86
16.2 Regular a folga do cabo bowden do
acelerador .................................................. 86
16.3 Regular a característica da resposta do
acelerador .................................................. 87
16.4 Alterar Mapping .............................................. 88
16.5 Regular a velocidade do ralenti ..................... 88
16.6 Programar a posição da válvula de borboleta...... 89
16.7 Controlar a posição inicial do pedal das
mudanças ...................................................... 90
16.8 Regular a posição inicial do pedal das
mudanças ................................................... 90
17 TRABALHOS DE SERVIÇO NO MOTOR......................... 91
17.1 Substituir a rede filtrante de combustível ....... 91
17.2 Controlar o nível de óleo do motor..................... 92
17.3 Substituir o óleo do motor e o filtro do óleo,
limpar o filtro de rede .................................. 93
17.4 Atestar de óleo de motor.................................. 95
18 LIMPEZA, MANUTENÇÃO........................................... 96
18.1 Limpar a moto ................................................ 96
19 ARMAZENAMENTO .................................................... 97
19.1 Armazenamento.............................................. 97
19.2 Colocação em funcionamento após o
armazenamento .............................................. 98
20 DETEÇÃO DE AVARIAS............................................... 99
21 DADOS TÉCNICOS ................................................... 101
21.1 Motor........................................................... 101
21.2 Binários de aperto do motor ........................... 102
21.3 Quantidades de enchimento........................... 103
21.3.1 Óleo de motor........................................... 103
21.3.2 Líquido de refrigeração.............................. 103
21.3.3 Combustível ............................................. 103
21.4 Chassis ........................................................ 104
21.5 Sistema elétrico............................................ 104
21.6 Pneus .......................................................... 104
21.7 Forqueta ...................................................... 105
21.7.1 SXF EU................................................... 105
21.7.2 SXF US................................................... 105
ÍNDICE DE CONTEÚDOS 4
21.7.3 XCF US................................................... 105
21.8 Amortecedor................................................. 106
21.8.1 SXF EU................................................... 106
21.8.2 SXF US................................................... 106
21.8.3 XCF US................................................... 107
21.9 Binários de aperto do chassis ......................... 108
22 COMBUSTÍVEIS....................................................... 110
23 MEIOS AUXILIARES................................................. 112
24 NORMAS................................................................. 114
25 ÍNDICE DE PALAVRAS TÉCNICAS ............................. 115
26 ÍNDICE DE ABREVIATURAS...................................... 116
27 ÍNDICE DE SÍMBOLOS ............................................. 117
27.1 Símbolos amarelos e laranja........................... 117
ÍNDICE REMISSIVO......................................................... 118
1 MEIOS DE APRESENTAÇÃO 5
1.1 Símbolos utilizados
Em seguida é explicada a utilização de determinados símbolos.
Identifica uma reação esperada (por exemplo, de um passo de trabalho ou de uma função).
Identifica uma reação inesperada (por exemplo, de um passo de trabalho ou de uma função).
Todos os trabalhos que se encontram identificados com este símbolo implicam conhecimentos especializados e
compreensão técnica. No interesse da sua segurança pessoal mande estes trabalhos serem efetuados por uma
oficina autorizada da KTM! Nesta oficina a sua moto será submetida a um tratamento ideal realizado por pessoal
qualificado e com a ferramenta especial necessária.
Indica uma referência de página (Mais informações encontram-se na página indicada).
Identifica uma secção com informações ou dicas adicionais.
Identifica o resultado de um passo de verificação.
1.2 Formatações utilizadas
Em seguida são explicadas as formatações de letra utilizadas.
Nome próprio Identifica um nome próprio.
Nome
®
Identifica um nome protegido.
Marca™ Indica uma marca na circulação de mercadorias.
Palavras sublinhadas Remetem para pormenores técnicos do veículo ou identificam termos técnicos explica-
dos no índice de termos técnicos.
2 INDICAÇÕES DE SEGURANÇA 6
2.1 Definição da aplicação - Utilização conforme
(todos os modelos SXF)
Este veículo é concebido e construído de forma a estar à altura das exigências habituais de uma utilização regular em competi-
ções. Este veículo está em conformidade com os regulamentos e categorias atualmente em vigor das mais importantes associações
internacionais de desportos motorizados.
Info
Este veículo deve ser exclusivamente utilizado em percursos vedados fora das estradas públicas.
(XCF US)
Este veículo é concebido e construído de forma a estar à altura das exigências habituais de uma utilização regular em competi-
ções. Este veículo está em conformidade com os regulamentos e categorias atualmente em vigor das mais importantes associações
internacionais de desportos motorizados.
Info
Este veículo deve ser exclusivamente utilizado em percursos vedados fora das estradas públicas.
Este veículo foi concebido para provas de resistência em todo-o-terreno e não para as aplicações de motocross mais
comuns.
2.2 Utilização errada
Utilizar o veículo apenas de acordo com as determinações.
No caso de utilização inadequada podem ocorrer perigos para as pessoas, o material e o meio ambiente.
Qualquer utilização do veículo para além da utilização adequada e da definição da aplicação constitui uma utilização errada.
A utilização errada também abrange a utilização de combustíveis e lubrificantes que não cumprem as especificações exigidas para a
respetiva utilização.
2.3 Indicações de segurança
Para um manuseamento seguro do veículo, é necessário observar algumas indicações de segurança. Por isso, leia este manual com
atenção. As indicações de segurança encontram-se realçadas visualmente no texto e remetem para os pontos relevantes.
Info
No veículo encontram-se, em locais bem visíveis, diversos autocolantes com indicações/avisos. Não retire nenhum autocolante
com indicações/avisos. Se estes forem retirados, as pessoas não reconhecem os perigos e podem, por isso, sofrer ferimentos.
2.4 Graus dos perigos e símbolos
Perigo
Indicação para um perigo que causa imediata e invariavelmente a morte ou ferimentos graves permanentes, caso não sejam
tomadas as devidas precauções.
Aviso
Indicação para um perigo que pode causar a morte ou ferimentos graves permanentes, caso não sejam tomadas as devidas pre-
cauções.
Atenção
Indicação para um perigo que pode causar ferimentos leves, caso não sejam tomadas as devidas precauções.
Nota
Indicação para um perigo que causa danos a máquina ou material, caso não sejam tomadas as devidas precauções.
Aviso
Indicação para um perigo que causa danos ambientais, caso não sejam tomadas as devidas precauções.
2 INDICAÇÕES DE SEGURANÇA 7
2.5 Aviso contra manipulações
É proibido realizar alterações em componentes do isolamento acústico. As seguintes medidas ou a criação dos respetivos estados são
proibidas por lei:
1 a remoção ou desativação de qualquer um dos dispositivos ou componentes de um veículo novo, que sirva para redução de ruído,
antes da venda ou entrega do veículo ao cliente final ou durante a utilização do veículo, para outros fins que não sejam a manu-
tenção, reparação ou substituição;
2 a utilização do veículo depois de um dispositivo ou componente deste tipo ser removido ou desativado.
Exemplos de manipulação ilegal:
1 remover ou perfurar silenciadores, defletores, coletores ou outros componentes que conduzam gases de escape;
2 remover ou perfurar peças do sistema de admissão;
3 utilizar a moto num estado de manutenção inadequado;
4 substituir peças móveis do veículo ou peças do sistema de escape ou do sistema de admissão por peças não autorizadas pelo
fabricante.
2.6 Funcionamento seguro
Perigo
Perigo de acidenteUm condutor que não esteja apto a conduzir coloca-se a si e aos outros em perigo.
Não colocar o veículo em funcionamento se, devido à influência de álcool, drogas ou medicamentos, não estiver apto a
conduzir.
Não colocar o veículo em funcionamento se não estiver em condições físicas ou psíquicas para tal.
Perigo
Perigo de envenenamentoOs gases de escape são venenosos e podem provocar perda de consciência e morte.
Garantir sempre uma ventilação suficiente quando o motor estiver a trabalhar.
Utilizar um sistema de aspiração adequado se ligar ou deixar o motor a trabalhar num espaço fechado.
Aviso
Perigo de queimaduraAlgumas peças do veículo ficam muito quentes quando em funcionamento.
Não tocar em quaisquer peças do sistema de escape, radiador, motor, amortecedor ou sistema de travões antes de as peças
do veículo arrefecerem.
Deixar as peças do veículo arrefecer antes de efetuar trabalhos.
Operar o veículo apenas se este apresentar um estado técnico impecável e de acordo com a utilização prevista, respeitando as normas
ambientais e de segurança.
O veículo pode apenas ser utilizado por pessoas formadas para este efeito.
Mandar imediatamente eliminar as avarias que comprometam a segurança numa oficina autorizada da KTM.
Observar os autocolantes com indicações e avisos que se encontram no veículo.
2.7 Vestuário de proteção
Aviso
Perigo de ferimentosVestuário de proteção em falta ou inadequado constitui um risco para a segurança.
Utilizar sempre vestuário de proteção adequado como capacete, botas, luvas, bem como calças e casaco com protetores
em todas as viagens.
Usar sempre vestuário de proteção em bom estado e em conformidade com as disposições legais.
No interesse da sua segurança pessoal, a KTM recomenda que use sempre vestuário de proteção adequado ao operar o veículo.
2 INDICAÇÕES DE SEGURANÇA 8
2.8 Regras de trabalho
Para alguns trabalhos são necessárias algumas ferramentas especiais. Estas não são componentes do veículo, mas podem ser enco-
mendadas através do número indicado entre parênteses. Ex.: extractor de rolamentos (15112017000)
Na montagem, as peças não reutilizáveis (por exemplo, parafusos e porcas de auto-bloqueio, vedações, anéis vedantes, o-rings, pinos,
chapas de proteção) devem ser substituídas por peças novas.
Para alguns aparafusamentos, é necessário um produto para protecção dos parafusos (p. ex., Loctite
®
). Durante a sua utilização,
devem cumprir-se as indicações específicas do fabricante.
As peças que devem ser reutilizadas após a desmontagem devem ser limpas e controladas quanto a danos e desgaste. Substituir as
peças danificadas ou gastas.
Depois de terminada a reparação ou um serviço, deve garantir-se que o veículo se encontra em condições de segurança para circular
no trânsito.
2.9 Ambiente
Um manuseamento responsável da moto evita a ocorrência de problemas e conflitos. Para garantir o futuro do motociclismo,
certifique-se de que utiliza a moto dentro dos limites legais, de que tem consciência ambiental e de que respeita os direitos dos
outros.
Ao eliminar óleo usado, outros combustíveis e meios auxiliares, bem como peças usadas, observe as respetivas leis e diretivas em
vigor no respetivo país.
Na medida em que as motos não estão sujeitas à diretiva da UE relativa ao tratamento dos veículos em fim de vida útil, não existe
qualquer regulamentação legal para a eliminação de uma moto em fim de vida útil. O seu concessionário KTM autorizado terá todo o
gosto em ajudá-lo.
2.10 Manual de instruções
Leia obrigatoriamente todo este manual de instruções com atenção antes de conduzir a moto pela primeira vez. O manual de instru-
ções contém muitas informações e sugestões que lhe irão facilitar a utilização, o manuseamento e a manutenção da sua moto.
desta forma é que ficará a saber como tirar o melhor partido do veículo e se proteger de ferimentos.
Guarde o manual de instruções num local de fácil acesso para que o possa consultar a qualquer momento em caso de necessidade.
Caso pretenda obter mais informações sobre o veículo ou se surgirem dúvidas durante a leitura do manual, dirija-se a um concessioná-
rio KTM autorizado.
O manual de instruções faz parte integrante do veículo e, caso o veículo seja vendido, deve ser entregue ao novo proprietário.
3 INDICAÇÕES IMPORTANTES 9
3.1 Garantia contratual e legal
Os trabalhos indicados no plano de serviço devem ser efetuados exclusivamente por uma oficina autorizada da KTM e marcados no
caderno de serviço e garantia, assim como em KTM Dealer.net, pois, caso contrário, perde-se o direito de garantia. Em caso de danos e
danos consequenciais, que tenham resultado de manipulações e/ou alterações do veículo, perde-se o direito à garantia.
Poderá obter mais informações sobre a garantia contratual ou legal e o seu processamento no caderno de serviço e garantia.
3.2 Combustíveis, meios auxiliares
Aviso
Perigo para o meio ambienteUm manuseamento inadequado do combustível põe em perigo o ambiente.
Não deixar que o combustível entre na água subterrânea, no solo ou na água canalizada.
Devem utilizar-se os combustíveis e os meios auxiliares (p. ex., combustíveis e lubrificantes) indicados no manual de instruções e de
acordo com as especificações.
3.3 Peças sobresselentes, acessórios
Para sua própria segurança, utilize apenas peças sobresselentes e acessórios autorizados e/ou recomendados pela KTM e mande-os
montar numa oficina autorizada da KTM. A KTM não assume qualquer responsabilidade pela utilização de outros produtos e danos
que daí possam advir.
Algumas peças sobresselentes e acessórios estão indicados entre parênteses junto das respetivas descrições. O seu concessionário
KTM terá todo o prazer em o aconselhar.
Os KTM PowerParts atuais do seu veículo encontram-se no website da KTM.
Website internacional da KTM: http://www.ktm.com
3.4 Serviço
A condição prévia para um funcionamento sem problemas e para se evitar um desgaste precoce é o cumprimento dos trabalhos de ser-
viço, cuidado e regulação referidos no manual de instruções para o motor e o chassis. Uma afinação errada do chassis pode provocar
danos e quebras nos componentes do chassis.
A utilização do veículo em condições difíceis como, p. ex., areia, percursos/terrenos molhados ou enlameados pode provocar um des-
gaste nitidamente acrescido em componentes, como a transmissão, os sistemas de travões ou os componentes do amortecedor. Por
isso, poderá ser necessário um controlo ou substituição das peças antes de estas atingirem o próximo intervalo de serviço.
Tenha obrigatoriamente em atenção os tempos de rodagem e os intervalos de serviço prescritos. O seu cumprimento contribui signifi-
cativamente para o aumento da vida útil da sua moto.
3.5 Ilustrações
As ilustrações apresentadas no manual contêm, por vezes, equipamentos especiais.
Para facilitar a apresentação e a explicação, algumas peças podem estar desmontadas ou não estar ilustradas. Nem sempre é impres-
cindível uma desmontagem para a respetiva descrição. Tenha em atenção as indicações apresentadas no texto.
3.6 Assistência a clientes
Caso tenha perguntas sobre o veículo e a KTM, o seu concessionário autorizado KTM estará ao seu dispor.
Poderá encontrar a lista dos concessionários autorizados KTM no website da KTM.
Website internacional da KTM: http://www.ktm.com
4 VISTA GERAL DO VEÍCULO 10
4.1 Vista do veículo do lado esquerdo dianteiro (apresentação simbólica)
F01016-10
1 Alavanca do travão de mão ( V. 13)
2 Alavanca da embraiagem ( V. 13)
3 Tampão do depósito
4 Tampa da caixa do filtro de ar
5 Botão de arranque a frio ( V. 16)
6 Número do motor ( V. 12)
7 Pedal das mudanças ( V. 17)
4 VISTA GERAL DO VEÍCULO 11
4.2 Vista do veículo do lado direito traseiro (apresentação simbólica)
F01017-10
1 Regulação do nível de compressão do amortecedor
2 Interruptor combinado ( V. 14)
3 Botão de curto-circuito ( V. 13)
4 Botão do arranque eléctrico ( V. 13)
5 Punho do acelerador ( V. 13)
6 Placa de tipo ( V. 12)
7 Número de artigo da forqueta ( V. 12)
8 Parafuso de regulação da velocidade do ralenti ( V. 17)
9 Pedal do travão ( V. 18)
10 Vidro de inspeção do óleo de motor
11 Regulação do nível de extensão do amortecedor
12 Número de artigo do amortecedor ( V. 12)
5 NÚMEROS DE SÉRIE 12
5.1 Número de chassis
401945-10
O número de chassis
1
está gravado no lado direito da cabeça da direcção.
5.2 Placa de tipo
401946-10
A placa de tipo
1
está colocada na dianteira da cabeça de direcção.
5.3 Número do motor
H01047-10
O número do motor
1
encontra-se do lado esquerdo do motor, por cima do pinhão do
motor.
5.4 Número de artigo da forqueta
401947-10
O número de artigo da forqueta
1
está gravado no lado de dentro do punho da for-
queta.
5.5 Número de artigo do amortecedor
0
0
11
401948-10
O número de artigo do amortecedor
1
está gravado na parte superior do amortecedor,
por cima do anel de regulação e virado na direção do motor.
6 COMANDOS 13
6.1 Alavanca da embraiagem
S01192-10
A alavanca da embraiagem
1
está colocada no lado esquerdo do guiador.
A embraiagem é accionada hidraulicamente e regula-se automaticamente.
6.2 Alavanca do travão de mão
S01193-10
A alavanca do travão de mão
1
está colocada no lado direito do guiador.
Com a alavanca do travão de mão aciona-se o travão da roda dianteira.
6.3 Punho do acelerador
S01193-11
O punho do acelerador
1
está colocado no guiador do lado direito.
6.4 Botão de curto-circuito
S01194-10
O botão de curto-circuito
1
está colocado no lado esquerdo do guiador.
Estados possíveis
Botão de curto-circuito na posição inicial Nesta posição o circuito da corrente
de ignição está fechado e o motor pode arrancar.
Botão de curto-circuito premido Nesta posição o circuito da corrente de
ignição está interrompido, o motor em funcionamento pára e o motor parado não
arranca.
6.5 Botão do arranque eléctrico
S01195-10
O botão de arranque eléctrico
1
está colocado no guiador do lado direito.
Estados possíveis
Botão do arranque eléctrico na posição inicial
Botão do arranque eléctrico premido Nesta posição o arranque eléctrico é
accionado.
6 COMANDOS 14
6.6 Interruptor combinado
H01181-10
O interruptor combinado está colocado no lado esquerdo do guiador.
Estados possíveis
1 STANDARD Com o LED 1 aceso, está ativado o STANDARD Mapping.
1TC STANDARD com TC Com o LED 1 e TC acesos, está ativado o STAN-
DARD Mapping com o controlo de tração.
2 ADVANCED Com o LED 2 aceso, está ativado o ADVANCED Mapping.
2TC ADVANCED com TC Com o LED 2 e TC acesos, está ativado o ADVAN-
CED Mapping com o controlo de tração.
Com a tecla MAP no interruptor combinado é possível alterar a característica do motor.
Além disso, através do interruptor combinado, é possível ativar o LaunchControl e o
controlo de tração.
6.7 Vista geral das luzes indicadoras
S01196-10
Estados possíveis
A luz indicadora de erro de funcionamento acende-se/pisca a laranja
O OBD reconheceu um erro crítico relativamente a emissões ou segu-
rança.
A luz indicadora de erro de funcionamento pisca rapidamente a laranja
O LaunchControl está ativado.
(XCF US)
A luz de aviso do nível de combustível acende-se a laranja O nível
de combustível atingiu a marca de reserva.
6.8 Contador das horas de funcionamento
S01257-10
O contador das horas de funcionamento
1
está instalado à frente do guiador.
Este contador indica as horas de funcionamento totais do motor.
O contador das horas de funcionamento inicia a contagem quando o motor é ligado e
pára a contagem quando o motor é desligado.
Info
Não é possível apagar ou regular os dados do contador das horas de funciona-
mento.
6.9 Abrir o tampão do depósito
Perigo
Perigo de incêndioO combustível é facilmente inflamável.
O combustível no depósito de combustível expande-se com o calor e pode provocar sobreenchimento.
Não abastecer o veículo nas proximidades de chamas descobertas ou cigarros acesos.
Desligar o motor ao abastecer combustível.
Certificar-se de que o combustível não é derramado, especialmente sobre peças quentes do veículo.
Limpar imediatamente o combustível eventualmente derramado.
Ter em atenção as indicações relativas ao abastecimento de combustível.
6 COMANDOS 15
Aviso
Perigo de envenenamentoO combustível é tóxico e prejudicial para a saúde.
Não permitir que o combustível entre em contacto com a pele, com os olhos ou com o vestuário.
Consultar um médico imediatamente se ingerir combustível.
Não inalar vapores de combustível.
Em caso de contacto com a pele, lavar imediatamente a zona afetada com muita água.
Lavar os olhos com água abundante e consultar imediatamente um médico se o combustível tiver entrado em contacto com
os olhos.
Trocar de vestuário caso o combustível tenha entrado em contacto com o mesmo.
Conservar o combustível num bidão adequado em conformidade com as normas e manter o mesmo fora do alcance das cri-
anças.
Aviso
Perigo para o meio ambienteUm manuseamento inadequado do combustível põe em perigo o ambiente.
Não deixar que o combustível entre na água subterrânea, no solo ou na água canalizada.
S01197-10
(todos os modelos SXF)
Premir o tampão da gasolina
1
no sentido contrário aos ponteiros do relógio e
retirar para cima.
S01265-10
(XCF US)
Premir o botão do trinco
1
, rodar o tampão da gasolina no sentido contrário
aos ponteiros do relógio e retirar para cima.
6.10 Fechar o tampão do depósito
S01198-10
(todos os modelos SXF)
Colocar o tampão do depósito
1
e rodar no sentido dos ponteiros do relógio
até o depósito de combustível estar bem fechado.
Info
Colocar o tubo de purga do depósito de combustível
2
sem ficar a
fazer vincos.
S01266-10
(XCF US)
Colocar o tampão do depósito e rodar no sentido dos ponteiros do relógio até o
botão do trinco
1
encaixar.
Info
Colocar o tubo de purga do depósito de combustível
2
sem ficar a
fazer vincos.
6 COMANDOS 16
6.11 Botão de arranque a frio
F01032-10
(todos os modelos SXF)
O botão de arranque a frio
1
está situado abaixo do corpo da válvula de borboleta.
F01021-10
(XCF US)
O botão de arranque a frio
1
está situado abaixo do corpo da válvula de borboleta.
Com o motor frio e temperatura exterior baixa, o sistema de injeção aumenta o tempo
de injeção. De modo a queimar a quantidade maior de combustível, o motor recebe
oxigénio adicional quando o botão de arranque a frio é pressionado.
Ao acelerar brevemente e soltar o punho do acelerador ou rodá-lo para a frente, o botão
de arranque a frio volta à posição inicial.
Info
Controlar se o botão de arranque a frio saltou para a posição inicial.
Estados possíveis
Botão de arranque a frio ativado O botão de arranque a frio está premido para
dentro até ao batente.
Botão de arranque a frio desativado O botão de arranque a frio está na posição
inicial.
6 COMANDOS 17
6.12 Parafuso de regulação da velocidade do ralenti
F01020-10
A regulação do ralenti no corpo da válvula de borboleta tem forte influência sobre o
comportamento de arranque, sobre um ralenti estável e sobre o comportamento de res-
posta ao acelerar.
Um motor com um ralenti bem regulado arranca mais facilmente do que um motor com
um ralenti mal regulado.
A velocidade do ralenti é regulada com o parafuso de regulação
1
.
Rodar o parafuso de regulação da velocidade do ralenti no sentido dos ponteiros do
relógio aumenta a velocidade do ralenti.
Rodar o parafuso de regulação da velocidade do ralenti no sentido contrário aos pontei-
ros do relógio reduz a velocidade do ralenti.
6.13 Pedal das mudanças
401950-10
O pedal das mudanças está montado
1
no lado esquerdo do motor.
401950-13
(todos os modelos SXF)
A posição das mudanças aparece na ilustração.
A posição de ponto-morto ou ralenti encontra-se entre a primeira e segunda
mudança.
401950-11
(XCF US)
A posição das mudanças aparece na ilustração.
A posição de ponto-morto ou ralenti encontra-se entre a primeira e segunda
mudança.
6 COMANDOS 18
6.14 Pedal do travão
401956-10
O pedal do travão
1
encontra-se à frente do descanso para o direito.
Com o pedal do travão acciona-se o travão da roda traseira.
6.15 Suporte de plug-in (todos os modelos SXF)
0
0
11
402001-10
O apoio para o suporte de plug-in
1
é o lado esquerdo do eixo da roda.
O suporte de plug-in serve para estacionar a moto.
Info
Antes de arrancar, remover o suporte de plug-in.
6.16 Suporte lateral (XCF US)
401943-10
O suporte lateral
1
encontra-se no lado esquerdo do veículo.
401944-10
O suporte lateral serve para estacionar a moto.
Info
Durante a viagem deve dobrar-se o suporte lateral
1
para cima e prender com
a tira de borracha
2
.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123

KTM 250 XC-F 2018 Manual do proprietário

Tipo
Manual do proprietário
Este manual também é adequado para