Boss Gigcaster 8 Manual do proprietário

Tipo
Manual do proprietário
© 2023 Roland Corporation
Manual de referência
01
2
Introdução .............................................3
Painel superior .............................................3
Painel Frontal / Painel Traseiro ...............................4
Inserir um cartão microSD ...................................5
Ligar/desligar o equipamento ................................5
Conguração da data e hora .................................5
Operações da tela (painel sensível ao toque) ..................6
Conguração dos canais ................................8
Canal 1–4 ..................................................8
INPUT ....................................................8
EQ .......................................................8
EFFECTS ..................................................9
GENERAL .................................................9
Canal USB ................................................ 10
INPUT .................................................. 10
EQ ..................................................... 10
EFFECTS ................................................ 10
GENERAL ............................................... 11
Canal MOBILE ............................................ 12
INPUT .................................................. 12
EQ ..................................................... 13
EFFECTS ................................................ 13
GENERAL ............................................... 13
Canal BLUETOOTH® ....................................... 14
INPUT .................................................. 14
EQ ..................................................... 15
EFFECTS ................................................ 15
GENERAL ............................................... 15
Canal SOUND PAD ........................................ 16
EFFECTS ................................................ 16
GENERAL ............................................... 16
Edição dos efeitos ......................................... 17
Edição da ordem de conexão dos efeitos .................... 17
Como salvar um patch de efeito (Patch Write) ................ 18
Lista de funções de gravação de patch ...................... 18
Usar o anador ........................................... 19
Uso dos pads de som ..................................20
Reprodução do áudio ..................................... 20
Edição das congurações do pad de som .................... 20
Uso dos pads de efeito .................................22
Seleção das congurações de efeito ........................ 22
Edição das congurações do pad ........................... 22
Uso de um comutador de pedal e um pedal de
expressão .............................................24
Especicação de um controlador de pedal .................. 25
Congurações de comutador de pedal/pedal de expressão ... 25
Conguração do pad link .................................. 26
Congurações do GA-FC ................................... 27
Gravação .............................................28
Formatação de um cartão microSD ......................... 28
Seleção de um método de reprodução ...................... 28
Gravação ................................................. 29
Reproduzir áudio gravado ................................. 29
Exclusão dos dados gravados .............................. 30
Backup dos dados gravados ............................... 30
Congurações de saída ................................31
MAIN OUT ................................................ 31
USB ...................................................... 32
USB MAIN ............................................... 32
USB MONITOR ........................................... 32
USB AUX IN. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Congurações de talkback (TALKBACK) ..................... 33
EFFECTS ................................................. 34
GENERAL ................................................. 34
Operação da tela MENU ................................35
CHANNEL/OUTPUT/PAD/FOOT SW ......................... 35
SETUP ................................................... 35
Backup dos dados do GCS-8 ............................... 36
Restauração das congurações padrão de fábrica
(Factory Reset) ........................................... 37
Lista de mensagens de erro ............................38
Especicações principais ...............................39
Sumário
3
Introdução
1
2
3 4
7 8
9
5 6
9
1
Botão [ Ā ]
Liga/desliga o equipamento.
Pressione o botão por mais tempo para desligar o equipamento.
2
Botão [ ] (marcar)
Ao pressionar esse botão durante a gravação, uma marca é
adicionada nessa posição.
Use o recurso de marca como guia ao editar no computador.
* O recurso de marca está ativado para gravação multipista. Você
não pode adicionar uma marca em gravações comuns (mixagem
de dois canais).
Ø“Gravação” (p. 28)
Botão [ ]
Inicia/pausa a gravação.
* Os dados gravados são salvos no cartão microSD.
3
Visor (painel sensível ao toque)
Para acessar várias congurações, toque na tela.
Você pode ver várias informações ao operar o visor.
4
Botões giratórios [1]–[4] (Fones de ouvido 1–4)
Ajusta o volume dos fones de ouvido 1–4.
5
CHANNEL
Botões [ ]–[ ] (Editar canal)
Quando estão ligados (acesos), o equipamento muda para a
tela de congurações do canal selecionado.
Faders de canal
Ajustam o volume de cada canal de entrada.
Botões [ ] (Mudo)
Liga (aceso) ou desliga (apagado) o recurso mudo para cada
canal de entrada.
Botões [ ] (Monitor)
Ligue (acenda) para que um canal envie o som para o conector
dos fones de ouvido.
Isso permite ouvir o som com os fones de ouvido.
6
OUTPUT
Botão [ ] (edição de OUTPUT)
Ligue (acenda) esse botão para acessar a tela de congurações
de saída (MAIN OUT, fones de ouvido, etc.).
Fader OUTPUT
Ajusta o volume da saída (MAIN OUT, USB MAIN).
Botão [ ] (Mudo)
Liga (aceso) ou desliga (apagado) a saída (MAIN OUT ou USB MAIN).
Botão [ ] (Talkback)
Quando está ligado (aceso), a entrada de áudio do microfone
integrado ou do microfone de fone de ouvido é enviada
apenas para os conectores PHONES (talkback).
Use para se comunicar apenas com as pessoas que estão
gravando com você.
7
Pads 1–8
As funções dos pads de som/efeitos dependem se o botão
[EFFECTS] está ligado (ON) ou desligado (OFF).
Botão [EFFECTS] Função
Desligado
(apagado)
Pads de som
Toca o áudio atribuído a cada pad.
Ligado (aceso)
Pads de efeito
Permite usar as congurações dos efeitos
atribuídos a cada pad.
8
Botão [EFFECTS]
Quando ativado (aceso), os pads 1–8 funcionam como pads
de efeito.
9
Microfone integrado
Ele pode ser usado para gravar instrumentos acústicos ou ao
usar o talkback.
Painel superior
4
Introdução
Painel Frontal / Painel Traseiro
* Para evitar problemas de funcionamento e falha do equipamento, sempre reduza o volume e desligue todos os equipamentos antes de fazer
qualquer conexão.
Painel frontal
10 11 12
10
Conector (fones de ouvido 1)
Conecte os fones de ouvido ou o headset aqui. Os headsets só
podem ser usados com o conector de fone de ouvido 1.
OBSERVAÇÃO
Use um headset com um miniplugue do tipo CTIA de 3,5 mm
(4 condutores).
* Organização de pinos para mini cabo
(4 condutores)
11
Conector (Mobile)
Use para entrada de áudio de um dispositivo móvel
conectado, como um smartphone.
12
Conector (Guitar)
Use para conectar a guitarra.
O áudio da guitarra entra no canal 1.
Painel traseiro
13 14 15
19
17
18
16
20
13
Conector DC IN
Conecte o adaptador AC incluso a esse conector.
* Passe o cabo do adaptador AC pelas ranhuras
na parte inferior do equipamento, como
mostrado na ilustração, para mantê-lo preso.
* Ao virar o equipamento, tenha cuidado e evite
danos aos botões. Além disso, manuseie o
equipamento com cuidado e não o deixe cair.
14
Porta ă (USB)
Conecte o computador ou outro dispositivo aqui para usar
este equipamento como uma interface de áudio USB ou para
salvar backups dos dados gravados ou congurações do
dispositivo (p. 30, p. 36).
ØConsulte p. 32 para obter detalhes sobre as congurações da
saída USB e p. 35 para as congurações do áudio USB.
* Não use um cabo USB projetado apenas para carregamento.
Cabos projetados apenas para carregamento não podem
transmitir dados.
LEMBRETE
Este equipamento pode ser alimentado pela porta USB.
Um adaptador AC USB disponível comercialmente (5V /3A
ou superior) é necessário para alimentar este equipamento.
15
Slot para cartão Micro SD
Use para conectar um microSD.
L
R
GND
MIC
5
Introdução
16
Conectores (Headphones 2–4)
Use para conectar os fones de ouvido.
17
Conectores (Canal) 1–4
Use esses conectores para entrada de áudio. Use para conectar
um microfone, teclado ou equipamento de áudio analógico.
* Sobre o phantom power
Você pode fornecer phantom power (+48V) pelos conectores
de Canal 1–4 (XLR). Ative o phantom power quando usar um
microfone condensador que precise desse tipo de alimentação.
Ligue (“ON”) o +48V na tela de congurações do canal 1–4.
* Arranjo de pinos dos conectores 1–4 (XLR/TRS) de
2: HOT
1: GND
3: COLD
1: GND
2: HOT
3: COLD
TIP: HOT
RING: COLD
SLEEVE: GND
2: HOT
1: GND
3: COLD
1: GND
2: HOT
3: COLD
TIP: HOT
RING: COLD
SLEEVE: GND
18
Conector FOOT SW
Você pode controlar várias funções com um comutador de
pedal (FS-5U/FS-6/FS-7), um pedal de expressão (FV-500H/FV-
500L/EV-30 ou Roland EV-5) ou um pedal controlador (GA-FC)
conectado a este equipamento.
* Use somente o pedal de expressão especicado. Ao conectar
outros pedais de expressão, haverá o risco de provocar mau
funcionamento e/ou danos ao equipamento.
19
Conectores (MAIN OUT) L, R
Conecte esses conectores ao amplicador, aos alto-falantes de
retorno ou ao mixer.
20
Terminal de aterramento
Conecte-o a um aterramento externo, se for necessário.
Inserir um cartão microSD
1. Insira o cartão microSD no
slot de cartão Micro SD até
ouvir um clique quando ele se
encaixar.
OBSERVAÇÃO
Ao inserir um cartão microSD,
verique a orientação correta e
encaixe-o completamente. Não use
força excessiva.
Remover um cartão microSD
2. Pressione o cartão microSD para dentro.
3. Segure o cartão microSD e puxe-o em sua direção.
Ligar/desligar o equipamento
Antes de ligar/desligar o equipamento, lembre-se de reduzir o
volume. Mesmo com o volume reduzido, você poderá ouvir algum
som ao ligar/desligar o equipamento. Entretanto, isso é normal e
não indica mau funcionamento
Ligar o equipamento
1. Pressione o botão [Ā] neste
equipamento.
Ele liga e a tela inicial aparece no visor.
2. Ligue o equipamento nesta
ordem: dispositivos conectados Ó
amplificador.
Desligar o equipamento
1. Desligue o equipamento nesta ordem: amplicador
Ó dispositivos conectados.
2. Mantenha o botão [Ā] pressionado por mais tempo
neste equipamento (por dois segundos).
Uma mensagem de conrmação é exibida.
3. Toque em <YES>.
Conguração da data e hora
A tela de congurações de data e hora aparece na primeira vez
que você liga este equipamento após a compra.
1. Toque em <–> <+> para YEAR/MONTH/DAY e
congure a data.
2. Toque em <–> <+> para HOUR/MIN e congure o
horário.
3. Toque em <APPLY> para concluir as congurações.
A data e hora que você deniu são aplicadas e a tela inicial é
exibida.
LEMBRETE
Na tela do menu, você pode acessar <SETUP> Ó <GENERAL> e
selecione “DATE & TIME” para alterar essas congurações.
6
Introdução
Operações da tela (painel sensível ao toque)
Tela inicial
A tela exibida depois que o equipamento é ligado é chamada de “tela inicial”. Na tela inicial, você verica os níveis de entrada/saída e o
status da gravação.
Você também pode tocar nos botões mostrados na tela para trocar de canal de entrada/saída e a tela de congurações de cada função.
Exibição de data/hora
Toque aqui para mudar para a tela
de congurações de data e hora.
Exibição de gravação
Mostra o tempo decorrido
durante a gravação.
Botão MENU
Acessa a tela MENU.
Medidor de nível
Mostra os níveis de cada página.
Esses são os níveis de pré-
mixagem antes que o sinal passe
pelo ganho de entrada, EQ e
efeitos.
Os medidores de nível OUTPUT
mostram os níveis de saída pós-
mixagem.
Botão TUNER
Mostra a tela TUNER.
Use esse recurso para anar o
instrumento.
Phantom power: ON
Os canais em que o phantom
power está sendo usado são
marcados com um Á”.
Botão SD CARD
Mostra a tela SD CARD.
Use-o para reproduzir os dados
gravados ou fazer backup de
dados em um computador.
A exibição muda de acordo com a fonte de entrada
denida para cada canal.
¹Toque no respectivo canal e no ícone OUTPUT para abrir a janela para alternar entre os patches de efeito e visualizar as telas de edição.
à Canal 1–4
Alterna entre os patches de efeito. Muda para a tela de edição do
patch de efeito.
à Canal USB–SOUND PAD, OUTPUT
Troca para a tela de edição de efeitos.
¹Deslize para a esquerda ou para a direita para mostrar os pads de som (quando o botão [EFFECTS] está apagado) ou os pads de efeito (quando
o botão [EFFECTS] está aceso).
Deslize à esquerda ou à direita
Toque para mudar para a tela de
congurações de cada pad.
Troca de banco
Apagado
Aceso
7
Introdução
Tela MENU
Várias congurações na tela MENU são mostradas aqui como um menu. Para trocar de tela, toque no item de menu até que a tela de
congurações desejada apareça.
Menu Explicação
CHANNEL Congura os respectivos canais de
entrada.
OUTPUT
Congura as congurações
relacionadas à saída, como ajustar
o áudio de saída do conector MAIN
OUT e do conector de fones de
ouvido.
Menu Explicação
PAD Congura os pads de som/pads
de efeito.
FOOT SW
Especica a função de um
comutador de pedal ou pedal de
expressão plugado ao conector
FOOT SW.
SETUP Dene as congurações gerais do
sistema do GCS-8.
Principais operações de cada tela
Toque para selecionar
Toque para ativar/desativar.
Arraste para a esquerda/
direita para ajustar
Botão (Home)
Retorna à tela inicial.
Botão (Return)
Retorna à tela anterior.
Toque para trocar de página.
Barra de rolagem
Arraste para cima/baixo
para rolar
Toque no valor à direita de um controle
deslizante para alternar entre a exibição –/+.
8
Conguração dos canais
1. Pressione o botão [ ]–[ ] no painel superior.
A tela de congurações do canal correspondente ao botão
pressionado é exibida.
INPUT
Seleção de uma fonte de entrada
1. Toque em <INPUT>.
2. Toque em uma das entradas de <GTR> a <OFF> para
selecionar uma fonte de entrada.
Fonte de
entrada Explicação
Guitarra conectada ao conector Guitar
* Apenas para o canal 1
Microfone, teclado ou equipamento de áudio
conectado aos conectores dos canais 1–4
,
Selecione esses botões quando quiser usar
os canais 1/2 ou 3/4 como link estéreo.
Quando o link estéreo está ativado, as
mesmas congurações são aplicadas a
ambos os canais.
* Ligar o link estéreo também desliga
automaticamente um dos canais.
Microfone integrado
Microfone do headset
* Você pode denir “INT MIC” ou “HEADSET
para apenas um canal.
Desligado (não usado)
Conguração do ganho de entrada
3. Use o controle GAIN para ajustar o ganho de entrada.
Como ligar/desligar o phantom power
4. Ligue (“ON”) a conguração +48V ao conectar um
microfone condensador que precise de phantom
power.
EQ
1. Toque em <EQ>.
2. Pressione o botão EQ para ativá-lo (a luz botão
acende em verde).
3. Ajusta o timbre de cada faixa de frequência.
* Para mais informações sobre os parâmetros, consulte o “Parameter
Guide” (site da Roland).
Canal 1–4
9
Conguração dos canais
EFFECTS
1. Toque em <EFFECTS>.
2. Pressione o botão EFFECTS para ligá-lo (o botão
acende em verde).
Selecionar uma categoria
3. Toque no botão EFFECTS CATEGORY e selecione
uma categoria de efeito.
Categoria Explicação
GUITAR Seleciona patches de efeitos para guitarras.
* Apenas para o canal 1
SING Seleciona patches de efeitos para vocais.
* Apenas para o canal 1, 2
TALK Seleciona patches de efeito para conversas.
CONSOLE
Este efeito é compartilhado entre os canais 1–4.
Os parâmetros podem ser congurados para
cada canal.
* As congurações editadas são salvas como
estão.
Seleção de patches de efeito
4. Use o controle PATCH para selecionar o patch de
efeito.
Patch Explicação
PRESET
Eles não podem ser substituídos.
No entanto, você pode editar um patch
predenido e salvá-lo como patch do usuário.
USER Esses patches podem ser substituídos.
5. Ajusta os parâmetros de efeito.
* Para mais informações sobre os parâmetros, consulte o “Parameter
Guide” (site da Roland).
GENERAL
1. Toque em <GENERAL>.
2. Dene os parâmetros.
Parâmetro Explicação
USB AUX IN
Dene a entrada de sinais de áudio USB como
entrada auxiliar (AUX IN) para cada canal (ON) ou
não (OFF).
INSERT Congura a posição de entrada para o sinal de
áudio USB.
LEVEL Congura o nível de entrada para o sinal de
áudio USB.
REVERB
SEND
Dene o nível do sinal enviado para reverberação
de cada canal.
DYNAMICS
REMAIN
OBSERVAÇÃO
Esta função é ativada quando a categoria de
efeito é denida para qualquer coisa além de
“GUITAR.
Quando denido como ligado (“ON”), ENHANCE/
COMP/NS também permanece ativado, mesmo
quando o botão EFFECTS está desativado.
Quando DYNAMICS REMAIN está ativado
Quando o botão EFFECTS está
DESLIGADO, ele acende em azul.
10
Conguração dos canais
1. Aperte o botão [ ] no painel superior.
INPUT
1. Toque em <GAIN>.
2. Use o controle GAIN para ajustar o ganho de entrada.
EQ
1. Toque em <EQ>.
2. Pressione o botão EQ para ativá-lo (a luz botão
acende em verde).
3. Ajusta o timbre de cada faixa de frequência.
* Para mais informações sobre os parâmetros, consulte o “Parameter
Guide” (site da Roland).
EFFECTS
Você pode usar efeitos exclusivamente para o canal USB.
1. Toque em <EFFECTS>.
A tela de edição de efeitos é exibida.
2. Pressione o botão EFFECTS para ligá-lo (o botão
acende em verde).
3. Dene os parâmetros.
¹Para obter detalhes sobre as operações de edição, consulte “Edição dos
efeitos (p. 17).
¹Para mais informações sobre os parâmetros, consulte o “Parameter
Guide” (site da Roland).
LEMBRETE
As congurações editadas são salvas como estão.
Canal USB
Este canal é usado para sinais de áudio USB de dispositivos (como um computador) conectados à porta ă (USB).
* Ao usar este equipamento com AUDIO MODE (p. 35) funcionando em multipista (MTK-RECORD, MTK-STREAM), selecione a conguração “CH USB”
para o áudio USB do computador.
11
Conguração dos canais
GENERAL
1. Toque em <GENERAL>.
2. Dene os parâmetros.
Ducking (DUCK)
Quando o áudio de uma apresentação ou conversa está sendo
reproduzido (pelos canais 1–4), esta função dá mais destaque
ao som da apresentação ou conversa, reduzindo o volume dos
outros sons.
Ele diminui automaticamente o volume da música (como
da música de fundo) enquanto o narrador está falando ou
enquanto outros participantes estão conversando.
Parâmetro Explicação
DUCK Ativa/desativa a função de ducking.
DUCK DEPTH Dene o nível de atenuação dos outros sons
quando o ducking está ativo.
DUCK DECAY
Dene quanto tempo leva para os níveis
retornarem ao volume anterior após a ativação
do ducking.
Supressão da microfonia (MIX MINUS)
Esta função retorna a mixagem de áudio para o computador,
sem o áudio do próprio canal USB.
Isso ajuda a suprimir a microfonia, como ao conversar online
no computador.
* A função MIX MINUS é ativada quando AUDIO MODE (p. 35)
opera em multipista (MTK-RECORD, MTK-STREAM). O sinal de áudio
é enviado ao computador como saída USB MONITOR (p. 32).
Parâmetro Explicação
MIX MINUS Liga/desliga a função MIX MINUS.
Outros
Parâmetro Explicação
REVERB
SEND
Dene o nível do sinal enviado para reverberação
do canal USB.
DYNAMICS
REMAIN
Quando denido como ligado (“ON”), ENHANCE/
COMP/NS também permanece ativado, mesmo
quando o botão EFFECTS está desativado.
Quando DYNAMICS REMAIN está ativado
Quando o botão EFFECTS está
DESLIGADO, ele acende em azul.
12
Conguração dos canais
1. Aperte o botão [ ] no painel superior. INPUT
Seleção de uma fonte de entrada
1. Toque em <INPUT>.
2. Toque em uma das entradas de <MOB> a <OFF>
para selecionar uma fonte de entrada.
Fonte de
entrada Explicação
Smartphone ou microfone plug-in conectado
ao conector Mobile
Microfone integrado
Microfone do headset
* Você pode denir “INT MIC ou “HEADSET”
para apenas um canal.
Desligado (não usado)
Conguração do ganho de entrada
3. Use o controle GAIN para ajustar o ganho de
entrada.
Ativação/desativação da alimentação do plug-in
4. Para usar um microfone plug-in, ligue (“ON”) “PLUG-
IN POWER”.
Canal MOBILE
Este canal é usado para sinais de áudio de dispositivos (como smartphone) conectados ao conector (Mobile).
13
Conguração dos canais
EQ
1. Toque em <EQ>.
2. Pressione o botão EQ para ativá-lo (a luz botão
acende em verde).
3. Ajusta o timbre de cada faixa de frequência.
* Para mais informações sobre os parâmetros, consulte o “Parameter
Guide” (site da Roland).
EFFECTS
Você pode usar efeitos exclusivamente para o canal MOBILE.
1. Toque em <EFFECTS>.
A tela de edição de efeitos é exibida.
2. Pressione o botão EFFECTS para ligá-lo (o botão
acende em verde).
3. Dene os parâmetros.
¹Para obter detalhes sobre as operações de edição, consulte “Edição dos
efeitos (p. 17).
¹Para mais informações sobre os parâmetros, consulte o “Parameter
Guide” (site da Roland).
LEMBRETE
As congurações editadas são salvas como estão.
GENERAL
1. Toque em <GENERAL>.
2. Dene os parâmetros.
Ducking (DUCK)
Quando o áudio de uma apresentação ou conversa está sendo
reproduzido (pelos canais 1–4), esta função dá mais destaque
ao som da apresentação ou conversa, reduzindo o volume dos
outros sons.
Ele diminui automaticamente o volume da música (como
da música de fundo) enquanto o narrador está falando ou
enquanto outros participantes estão conversando.
Parâmetro Explicação
DUCK Ativa/desativa a função de ducking.
DUCK DEPTH Dene o nível de atenuação dos outros sons
quando o ducking está ativo.
DUCK DECAY
Dene quanto tempo leva para os níveis
retornarem ao volume anterior após a ativação
do ducking.
Supressão da microfonia (MIX MINUS)
Esta função retorna a mixagem de áudio para conector Mobile,
sem o áudio do próprio canal MOBILE.
Isso ajuda a suprimir a microfonia, como ao conversar no
smartphone com conexão com o.
Parâmetro Explicação
MIX MINUS Liga/desliga a função MIX MINUS.
Outros
Parâmetro Explicação
TRRS
RETURN
Dene o volume ao enviar um som de mixagem
para um dispositivo conectado ao conector
Mobile.
REVERB
SEND
Dene o nível do sinal enviado para reverberação
do canal MOBILE.
DYNAMIC
REMAIN
Quando denido como ligado (“ON”), ENHANCE/
COMP/NS também permanece ativado, mesmo
quando o botão EFFECTS está desativado.
Quando DYNAMICS REMAIN está ativado
Quando o botão EFFECTS está
DESLIGADO, ele acende em azul.
14
Conguração dos canais
1. Aperte o botão [ ] no painel superior.
INPUT
1. Toque em <INPUT>.
Registrar um dispositivo móvel (pareamento)
O exemplo mostrado aqui usa o iPhone. Para obter detalhes,
consulte o manual do proprietário do seu dispositivo móvel.
2. Coloque o dispositivo móvel que deseja conectar
próximo ao GCS-8.
3. Toque em <PAIR>.
4. Ligue a função Bluetooth do dispositivo móvel.
5. Toque em GCS-8 Audio exibido na tela do
dispositivo Bluetooth em seu dispositivo móvel.
“CONNECTING” Ó “PAIRING” Ó WAITING” é mostrado ao
conectar. Quando a conexão for estabelecida, o nome do
dispositivo conectado será exibido.
Quando o pareamento for bem-sucedido, “GCS-8 Audio será
adicionado à lista de “Dispositivos pareados do seu dispositivo
móvel.
Se o pareamento não for realizado até um tempo determinado,
o visor mudará para “DISCONNECTED e o modo de espera de
pareamento será cancelado.
Conexão a um dispositivo móvel já pareado
1. Toque em <PAIR>.
2. Ligue a função Bluetooth do dispositivo móvel.
LEMBRETE
Se a etapa acima não estabelecer uma conexão em “GCS-8
Audio que é mostrado no campo “DEVICES” do dispositivo
móvel.
Conguração do ganho de entrada
1. Use o controle GAIN para ajustar o ganho de
entrada.
Canal BLUETOOTH®
Este canal é usado para sinais de áudio de dispositivos móveis (como smartphone) conectados por Bluetooth.
15
Conguração dos canais
EQ
1. Toque em <EQ>.
2. Pressione o botão EQ para ativá-lo (a luz botão
acende em verde).
3. Ajusta o timbre de cada faixa de frequência.
* Para mais informações sobre os parâmetros, consulte o “Parameter
Guide” (site da Roland).
EFFECTS
Você pode usar efeitos exclusivamente para o canal BLUETOOTH.
1. Toque em <EFFECTS>.
A tela de edição de efeitos é exibida.
2. Pressione o botão EFFECTS para ligá-lo (o botão
acende em verde).
3. Dene os parâmetros.
¹Para obter detalhes sobre as operações de edição, consulte “Edição dos
efeitos (p. 17).
¹Para mais informações sobre os parâmetros, consulte o “Parameter
Guide” (site da Roland).
LEMBRETE
As congurações editadas são salvas como estão.
GENERAL
1. Toque em <GENERAL>.
2. Dene os parâmetros.
Ducking (DUCK)
Quando o áudio de uma apresentação ou conversa está sendo
reproduzido (pelos canais 1–4), esta função dá mais destaque
ao som da apresentação ou conversa, reduzindo o volume dos
outros sons.
Ele diminui automaticamente o volume da música (como
da música de fundo) enquanto o narrador está falando ou
enquanto outros participantes estão conversando.
Parâmetro Explicação
DUCK Ativa/desativa a função de ducking.
DUCK DEPTH Dene o nível de atenuação dos outros sons
quando o ducking está ativo.
DUCK DECAY
Dene quanto tempo leva para os níveis
retornarem ao volume anterior após a ativação
do ducking.
Supressão da microfonia (MIX MINUS)
Esta função retorna a mixagem de áudio ao dispositivo móvel,
sem o áudio do próprio canal BLUETOOTH.
Isso ajuda a suprimir a microfonia, como ao conversar no
smartphone.
Parâmetro Explicação
MIX MINUS Liga/desliga a função MIX MINUS.
Outros
Parâmetro Explicação
REVERB SEND Dene o nível do sinal enviado para
reverberação do canal BLUETOOTH.
DYNAMICS
REMAIN
Quando denido como ligado (“ON”),
ENHANCE/COMP/NS também permanece
ativado, mesmo quando o botão EFFECTS está
desativado.
Quando DYNAMICS REMAIN está ativado
Quando o botão EFFECTS está
DESLIGADO, ele acende em azul.
BLUETOOTH
SW Ativa/desativa a função Bluetooth.
16
Conguração dos canais
1. Aperte o botão [ ] no painel superior.
EFFECTS
Você pode usar efeitos exclusivamente para o canal SOUND PAD.
1. Toque em <EFFECTS>.
2. Pressione o botão EFFECTS para ligá-lo (o botão
acende em verde).
3. Em FX TYPE, selecione o efeito que quer usar.
4. Ajusta os parâmetros de efeito.
* Para mais informações sobre os parâmetros, consulte o “Parameter
Guide” (site da Roland).
LEMBRETE
As congurações editadas são salvas como estão.
GENERAL
1. Toque em <GENERAL>.
2. Dene os parâmetros.
Ducking (DUCK)
Quando o áudio de uma apresentação ou conversa está sendo
reproduzido (pelos canais 1–4), esta função dá mais destaque
ao som da apresentação ou conversa, reduzindo o volume dos
outros sons.
Ele diminui automaticamente o volume da música (como
da música de fundo) enquanto o narrador está falando ou
enquanto outros participantes estão conversando.
Parâmetro Explicação
DUCK Ativa/desativa a função de ducking.
DUCK DEPTH Dene o nível de atenuação dos outros sons
quando o ducking está ativo.
DUCK DECAY
Dene quanto tempo leva para os níveis
retornarem ao volume anterior após a ativação
do ducking.
Outros
Parâmetro Explicação
REVERB SEND Dene o nível do sinal enviado para
reverberação do canal SOUND PAD.
Canal SOUND PAD
Este canal é para o áudio atribuído aos pads de som.
17
Conguração dos canais
1. Toque em <EFFECTS>.
2. Para os canais 1–4: dena “PATCH” como o patch de
efeito a editar.
* Se a categoria do efeito for “CONSOLE”, o efeito CONSOLE será
editado.
3. Toque em < >.
A tela de edição do patch de efeito ou a tela EFFECT EDIT será
mostrada.
4. Toque no ícone do efeito que quer editar.
O efeito será ligado/desligado cada vez que o ícone for
pressionado.
On O
* Use “SW para ativar/desativar os
efeitos.
Os parâmetros do efeito selecionado são mostrados.
5. Edite o valor do parâmetro.
6. Para salvar o patch de efeito que editado, siga as
etapas para gravação do patch.
* Ao usar o efeito CONSOLE ou os efeitos exclusivos dos canais
de USB para SOUND PAD, você não precisa gravar os dados. Isso
porque as congurações editadas são salvas como estão.
Na tela inicial, toque em um ícone correspondente aos canais 1 a
BLUETOOTH para abrir a janela.
Toque em < > para mostrar a tela de edição de efeitos.
Edição da ordem de conexão dos efeitos
Ao editar um patch de efeitos que pertence à categoria de efeitos
“GUITAR, você pode editar a ordem de conexão dos efeitos.
1. Toque no ícone do efeito cuja posição você quer
alterar e arraste-o para o local desejado na cadeia
de efeitos.
Este exemplo mostra como colocar o efeito X-OD entre PDL
e FX1.
2. Quando o ícone “+” aparecer, solte o dedo usado
para arrastar o ícone.
Isso posiciona o X-OD entre PDL e FX1.
Edição dos efeitos
Para os canais 1–4, você pode editar “patches de efeitos” e para os canais de USB por meio do SOUND PAD, você pode editar os efeitos
exclusivos de cada canal.
18
Conguração dos canais
1. Na tela de edição do patch de efeitos, toque em <
>
(botão Write).
A tela PATCH WRITE é exibida.
2. Toque em <NAME> para inserir um nome de patch.
¹Esta etapa é desnecessária se você não precisar alterar o nome do
patch.
3. Toque em <ENTER> quando terminar de digitar o
nome do patch.
4. Na caixa TO”, selecione o patch do usuário onde
quer salvar o patch de efeito.
¹Isso é desnecessário se você quiser sobrescrever o patch de usuário
selecionado.
5. Toque em <WRITE>.
Uma mensagem de conrmação é exibida.
* Se decidir cancelar, toque em <NO>.
6. Toque em <YES>.
O patch do usuário é salvo.
* Não desligue o equipamento enquanto o visor mostrar
“EXECUTING….
Lista de funções de gravação de patch
Você pode usar as seguintes funções na tela PATCH WRITE. Toque
na tela para selecionar uma função.
Função Explicação
WRITE Salva o patch de usuário que você criou.
EXCHANGE
Você pode trocar as posições de dois patches de
usuário.
Toque em <EXCH> e depois em <YES> para trocar
os patches.
INSERT
Você pode inserir um patch do usuário em qualquer
posição dos patches de usuário.
Por exemplo, se você inserir a memória U001 em
U010, a memória U010 e as memórias subsequentes
serão deslocadas (renumeradas) para frente em uma
unidade. (A memória U010 se torna U011).
Toque em <INSERT> e depois em <YES> para inserir
os patches.
INITIALIZE
Você pode restaurar (inicializar) cada efeito em um
patch de efeitos para as congurações padrão.
Isso é útil ao criar um patch de efeitos desde o início.
Toque em <INIT> e depois em <YES> para inicializar
os patches.
* Não desligue o equipamento enquanto o visor mostrar
“EXECUTING….
Como salvar um patch de efeito (Patch Write)
Veja como salvar os patches de efeito editados como patches de usuário.
19
Conguração dos canais
1. Na tela inicial, toque em <
>
(botão TUNER).
A tela TUNER é exibida.
Troca do estilo de exibição do medidor
Deslize à esquerda ou à direita na tela TUNER para alternar
entre os estilos de exibição do medidor.
Visor de CENT
A luz se move mais à esquerda quanto mais a anação da nota
recebida cai. Conforme a anação sobe, a luz se move mais à
direita.
Visor de STREAM
O movimento da luz à esquerda ou à direita indica o quanto a
nota recebida está desanada.
A luz acende à esquerda quando a nota de entrada está com
anação baixa e para a direita quando está alta.
O movimento da luz diminui conforme a nota se aproxima da
anação correta e para ao atingir a nota correta.
2. Toque em INPUT <CH1>–<CH4> para selecionar o
canal usado para anar.
Você também pode selecionar vários canais.
3. Toque uma única nota no instrumento ou cante uma
única nota.
O nome da nota ou o número da corda da nota mais próxima
do som tocado aparece no visor. O medidor e o guia de
anação mostram o quanto a nota está distante da anação
correta.
A nota está alta
O som está anado
A nota está baixa
4. Repita a etapa 3 ao anar o instrumento ou ajustar a
anação da voz.
Quando o nome da nota desejada ou o número da corda
aparecer no visor, ane o instrumento de modo que ambos
os indicadores do guia de anação quem acesos e a anação
coincida com a exibida pelo medidor.
Conguração da nota de referência
1. Toque nos botões <–> e <+> para denir a nota de
referência.
Valor
435–445 Hz
Congurações do mudo
Você pode silenciar a saída de canais especícos enquanto
estiver usando o anador.
1. Toque em MUTE <CH1>–<CH4> para selecionar os
canais para os quais a saída deve ser silenciada.
Você também pode selecionar vários canais.
Usar o anador
Você pode usar o anador integrado do GCS-8 para anar a guitarra ou vericar a anação do vocal por meio do microfone ou do seu
instrumento.
20
Uso dos pads de som
Reprodução do áudio
1. Pressione o botão [EFFECTS] para apagá-lo.
Isso troca os pads para o modo de pad de som.
2. Pressione os pads de som de 1–8 para reproduzir
seus respectivos sons.
1 2 3 4
5 6 7 8
Trocar de banco
3. Mantenha pressionado o botão [EFFECTS] por mais
tempo.
Os pads de som 1–8 agora trocam de banco.
4. Pressione os pads de som 1–8 para trocar de banco.
1 2 3 4
5 6 7 8
Edição das congurações do pad de som
Você pode editar as congurações dos 64 pads de som
(8 bancos × 8).
1. Na tela inicial, toque em <
>
(botão MENU).
A tela MENU é exibida.
2. Toque em <PAD>
Ó<SOUND>.
A tela SOUND PAD é exibida.
3. Toque em < > e < > para selecionar o banco.
4. Selecione o pad para o qual você quer editar as
congurações.
5. Edita o valor do parâmetro.
* As congurações editadas são salvas como estão.
Nesse modo, os pads tocam o áudio atribuído a cada pad.
Isso permite tocar música de fundo, jingles, efeitos sonoros e assim por diante, no momento ideal.
¹Você pode atribuir até 64 sons (8 bancos × 8) aos pads de som em geral.
¹O banco 1 é selecionado ao ligar este equipamento.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

Boss Gigcaster 8 Manual do proprietário

Tipo
Manual do proprietário