AL-KO Cordless Lawn Mower Powerline 4700 E Manual do usuário

Tipo
Manual do usuário

Este manual também é adequado para

Corta-relvas electrico
Sobre este manual
Leia este manual de instrugoes antes de proceder
a colocagao em funcionamento. Esta e uma con-
digao essencial para trabalhos seguros e um manu-
seamento sem avarias.
Tenha atengao aos avisos de seguranga e de
advertencia constantes nesta documentagao e no
aparelho.
Tenha o manual de instrugoes por perto durante a
utilizagao e faculte-o tambem a outros utilizadores.
Explicagao dos simbolos
Indice
Sobre este manual
..................................................................46
Descrigao do produto.............................................................46
Indicagoes de seguranga.......................................................48
Montagem....................................................................................49
Operagao.....................................................................................49
Instrugoes de trabalho............................................................50
Armazenamento ....................................................................... 51
Reparagao ................................................................................... 51
Manutengao e conservagao.................................................52
Eliminagao ................................................................................... 52
Ajuda em caso de avarias....................................................53
Descrigao do produto
Nesta documentagao sao descritos corta-relvas electri-
cos com cestos colectores de relva. Alguns modelos sao
adequados adicionalmente para a monda.
Identifique o seu modelo com base nas imagens do pro
duto e na descrigao das diferentes opgoes.
Utilizagao adequada
Este aparelho foi concebido para aparar relva em zonas
privadas e apenas deve ser utilizado em relva seca.
Uma outra utilizagao, ou uma utilizagao para alem da
referida, e inadequada.
Possivel utilizagao incorrecta
Este corta-relvas nao e adequado para a utilizagao
em espagos publicos, parques, locais desportivos,
nem para a agricultura ou silvicultura.
Os dispositivos de seguranga existentes nao de-
vem ser desmontados ou ligados em ponte, p. ex.,
ao ligar o aro de protecgao a longarina
Nao utilize o aparelho se chover e/ou em relva
molhada
O aparelho nao deve ser operado para fins comer-
ciais
Dispositivos de seguranga e de protecgao
Atengao - perigo de ferimentos!
Os dispositivos de seguranga e de protecgao nao
devem ser desactivados!
Aro de protecgao / punho de seguranga
Conforme a versao, o aparelho esta equipado com
um aro de protecgao ou um punho de seguranga.
Em caso de perigo, solte-o simplesmente. O motor e a
lamina de corte sao parados.
Tampa de desvio
A tampa de desvio protege de elementos projectados.
/ f \ Atengao!
O cumprimento escrupuloso destas indicagoes
de advertencia pode evitar danos pessoais e/ou
materiais.
Indicagoes especiais para facilitar a com-
preensao e o manuseamento.
O simbolo da camara indica a existencia de
imagens.
46
Tradugao do manual de instrugoes original
Visao geral do produto
1 Combinagao interruptor-ficha* 6 Tampa de desvio
2 Aro de protecgao* 7 Cesto colector de relva
3 Punho de seguranga* 8 Regulagao da altura de corte*
4 Alivio de tensao do cabo 9 Manual de instrugoes
5 Regulagao ergonomica em altura* 10 Tracgao as rodas*
* conforme a versao
Simbolos no aparelho
A
Atengao!
Cuidado especial no manuseamento.
E0
Antes dos trabalhos de manutengao ou no caso
do cabo estar danificado, desligar o aparelho da
corrente.
mu
Antes da colocagao em funcionamento, ler o
manual de instrugoes!
N c
Nao tocar no dispositivo de corte.
A
Atengao, perigo! Manter as maos e os pes afas-
tados do dispositivo de corte!
M
Manter distancia em relagao a zona de perigo.
Atengao! Laminas de corte afiadas!
1 -1
Manter distancia em relagao ao cabo de ligagao.
/ k
Manter o cabo de ligagao afastado da lamina de
corte!
Manter o cabo de ligagao afastado das laminas
de corte.
A
Manter terceiros afastados da zona de perigo!
0 9
O simbolo aplica-se a maquina de aparar relva a
gasolina.
470 621_b 47
Corta-relvas electrico
Indicagoes de seguranga
O operador da maquina ou o utilizador e responsavel pe-
los acidentes com outras pessoas e sua propriedade.
Seguranga electrica
A tensao de rede domestica deve estar conforme
as indicagoes sobre a tensao de rede nos Dados
Tecnicos, nao utilizar qualquer outra tensao de
alimentagao
Utilizar apenas cabos de extensao que estejam
previstos para a utilizagao ao ar livre - secgao
transversal minima de 1,5 mm2
Os cabos de extensao danificados ou quebradigos
nao devem ser utilizados
Antes de qualquer colocagao em funcionamento,
verificar o estado do cabo de extensao
Utilizar sempre o aliviador da tensao do cabo espe-
cial para o cabo de extensao
Manter o cabo afastado da area de corte e desvia-
lo sempre da maquina
Nunca passar com o corta-relvas sobre o cabo de
extensao
Proteger o aparelho da humidade
Indicagoes de seguranga para a operagao
As criangas e as pessoas que nao conhecem este
manual de instrugoes nao devem utilizar o aparelho
Cumprir as especificagoes locais sobre a idade mi-
nima do operador
Nao operar o aparelho sob a influencia de alcool,
drogas ou medicamentos
Antes de qualquer utilizagao, verificar o aparelho
quanto a danos e mandar substituir as pegas da-
nificadas
Verificar completa e cuidadosamente o terreno a
aparar e remover todos os corpos estranhos
Usar roupa de trabalho adequada:
Calgas compridas
Calgado resistente e antiderrapante
Ao trabalhar, ter em atengao uma posigao segura
Manter terceiros afastados da zona de perigo
Manter corpos, membros e roupa afastados do dis-
positivo de corte
Trabalhar apenas com luz do dia suficiente ou ilu-
minagao artificial
Retirar sempre a ficha da rede e aguardar a para-
gem do aparelho:
apOs o aparecimento de avarias e vibragao
anormal do aparelho
antes de se soltar os bloqueios
antes da eliminagao de obstrugoes
apOs o contacto com corpos estranhos
Atengao especial ao inverter o corta-relvas ou
quando puxar o corta-relvas para si
Nao aparar sobre obstaculos (p. ex., ramos, raizes
de arvores)
Remover o material de corte apenas com o motor
parado
Desligar o motor se for atravessada outra superfi
cie que nao a superficie a aparar
Nunca levantar ou transportar o aparelho com o
motor em funcionamento
Nao deixar o aparelho pronto a funcionar sem vi-
gilancia
A
o!
a
g
n
te
At
Utilizar o aparelho e o cabo de extensao apenas
em estado tecnicamente perfeito!
Os dispositivos de seguranga e de protecgao nao
devem ser desactivados!
y i \ Atengao - perigo de ferimentos!
Os dispositivos de seguranga e de protecgao nao
devem ser desactivados!
/ j \ Atengao - perigo devido a corrente electrica!
Perigo devido ao toque de pegas sob tensao
electrica!
Retirar a ficha imediatamente da rede, se o cabo
de extensao tiver sido danificado ou cortado!
ApOs o contacto com corpos estranhos procure
danos no corta-relvas. Execute as reparagoes
necessarias antes de ligar de novo e trabalhar
com o corta-relvas.
48
Tradugao do manual de instrugoes original
Montagem
Cumprir as instrugoes de montagem em anexo.
Ajuste da altura de trabalho (opgao)
Regulagao do botao
Atengao!
O aparelho apenas deve ser operado apčs a
montagem estar completa!
Operagao
K s l O simbolo da camara refere-se as figuras.
Regular a altura do corte
Regulagao dos eixos / Regulagao central
1. Pressionar a alavanca para o lado para desbloque-
ar e mante-la (C l 1a).
Para a relva mais curta, deslocar a alavanca
no sentido da roda dianteira
Para a relva mais comprida, deslocar a alavan-
ca no sentido da roda traseira
2. Solte o botao na altura de corte desejada
Regulagao rapida e individual das rodas
1. Pressionar a alavanca para o lado para desbloque-
ar e mante-la (Cl 1b, 1c).
Para a relva mais curta, deslocar a alavanca
no sentido da roda dianteira
Para a relva mais comprida, deslocar a alavan-
ca no sentido da roda traseira
2. Solte o botao na altura de corte desejada
1. Manter os dois botoes na longarina superior premi-
dos e ajustar a posigao desejada (Cl 5).
2. Soltar os botoes para que a longarina superior
engate.
Regulagao individual das rodas ( o id)
1. Desaperte o parafuso da roda.
2. Insira o parafuso da roda no orificio da altura de
corte desejada.
3. Aperte o parafuso da roda.
4. Assegure que todas as rodas ficam com o parafuso
no mesmo orificio.
Regulagao de aperto
1. Segurar a longarina superior e soltar os dois
apertos (C l 5).
2. Colocar a longarina superior na posigao desejada e
fechar os apertos.
Colocar o cesto colector de relva
/ j \ Atengao - perigo de ferimentos!
Remover e colocar o cesto colector de relva ape
nas com o motor desligado e a lamina de corte
parada.
1. Levantar a tampa de desvio e engatar o cesto
colector de relva no suporte.
Indicagao do nivel de enchimento (opgao)
A indicagao do nivel de enchimento e pressionada para
cima atraves da corrente de ar produzida durante o cor-
te da relva (Cl 2a). Se o cesto colector de relva esti-
ver cheio, a indicagao do nivel de enchimento no cesto
encontra-se em (Cl 2b). O cesto colector de relva deve
ser esvaziado.
y T \ Atengao - perigo de ferimentos!
Regular a altura do corte apenas com o motor
desligado e a lamina de corte parada!
K S Regule sempre todas as rodas com a mesma
altura de corte.
A regulagao da altura de corte depende do
modelo.
470 621_b 49
Corta-relvas electrico
Esvaziar o cesto colector de relva
1. Levantar a tampa de desvio (O 3).
2. Desengatar o cesto colector de relva e retira-lo para
tras.
3. Esvaziar o cesto colector de relva.
4. Levantar a tampa de desvio e engatar de novo o
cesto colector de relva no suporte.
Estabelecer a ligagao a rede
1. Introduzir a ficha de rede do cabo do aparelho na
combinagao interruptor-ficha (C l 6).
2. Proteger o cabo do aparelho com o aliviador de
tensao do cabo (Cl 7).
Ligar o m otor
Ligar o corta-relvas apenas numa base plana, nao em
relva alta. A base deve estar livre de corpos estranhos,
como p. ex., pedras. Nao levantar o corta-relvas.
1. Manter o botao de ligar da combinagao interruptor-
ficha premido (O 8a, 8b).
2. Puxar o aro de protecgao/punho de seguranga
contra a longarina e segura-lo (Cl 8a, 8b).
3. Soltar o botao de ligar.
D eslig ar o m otor
1. Soltar o aro de protecgao/punho de seguranga.
2. Aguardar a paragem da lamina de corte.
Tracgao as rodas (opgao) ( o 9)
Atengao!
Ligue a transmissao apenas com o motor em
funcionamento.
Activar a tracgao as rodas
1. Empurre a alavanca de accionamento da
transmissao em direcgao a barra superior e
segure-a (Cl 9) - a alavanca de accionamento da
transmissao nao engata.
- A tracgao as rodas e activada.
Desactivar a tracgao as rodas
1. Solte a alavanca de accionamento da transmissao
( n 9).
- A tracgao as rodas e desactivada.
Instrugoes de trabalho
Observar as especificagoes locais sobre a opera-
gao de corta-relvas.
Verificar completa e cuidadosamente o terreno a
aparar e remover todos os corpos estranhos
Aparar apenas se nao se encontrarem terceiros na
area de trabalho
Aparar apenas com boas condigoes de visibilidade
Conduzir o aparelho apenas ao ritmo de passo
Aparar apenas com lamina de corte afiada
Nao aparar sobre obstaculos
(p. ex., ramos, raizes de arvores)
Em caso de declives, aparar sempre transversal-
mente ao declive.
Nao utilizar a maquina de aparar relva para cima
ou para baixo em declives, nem em declives com
mais de 20° de inclinagao
Cuidado elevado em declives ao mudar o sentido
de trabalho
Conselhos sobre o corte
Comegar com o corte o mais prčximo possivel da
tomada
Conduzir o cabo de extensao sempre na superficie
de relva ja aparada
Altura do corte constante 3-5 cm, nao aparar mais
de metade da altura da relva
Nao sobrecarregar a maquina de aparar relva! Se a
velocidade do motor diminuir visivelmente devido a
relva comprida ou dura, aumentar a altura do corte
e aparar varias vezes
Aparar pela manha ou ao final da tarde para prote-
ger a relva recentemente cortada da dessecagao
Durante as grandes fases de crescimento, aparar
duas vezes por semana, nos periodos de pouca
chuva respectivamente mais raramente
O lago do cabo de rede deve ser comprido de
modo que o aliviador de tensao do cabo possa
deslizar de um lado para o outro.
50
Tradugao do manual de instrugoes original
Moldar com conjunto de molda (opgao) Tracgao as rodas (opgao)
Na molda, o material de corte nao e recolhido, mas
permanece na relva. A camada morta protege o
solo de dessecagao e alimenta-o com nutrientes.
Os melhores resultados sao alcangados atraves de
recorte regular de aprox. 2 cm. A relva mais nova com
textura suave decompoe-se rapidamente.
Altura da relva antes da molda:
no maximo 8 cm
Altura da relva apčs a molda: no minimo 4 cm
1. Remover o cesto colector de relva (Cl 3).
2. Levantar a tampa de desvio e colocar o conjunto de
molda no canal de expulsao (Cl 4a).
Remover o conjunto de molda
1. Levantar a tampa de desvio e soltar o bloqueio no
conjunto de molda (O 4b /1).
2. Extrair o conjunto de molda (C l 4b /2).
Regular o cabo de controlo
Caso nao seja possivel activar ou desactivar a tracgao
as rodas com o motor em funcionamento, deve regular o
respectivo cabo de controlo.
Regule o cabo de controlo apenas com o motor
desligado.
1. Vire a pega de regulagao do cabo de controlo na
direcgao da seta (O 10).
2. Para verificar a regulagao, ligue o motor e active a
tracgao as rodas.
3. Se ainda assim a tracgao as rodas nao funcionar,
deve levar o cortador de relva a um centro de
assistencia tecnica ou oficina autorizada.
Lubrificar o pinhao de accionamento
Lubrifique regularmente o pinhao de accionamento
do eixo da transmissao, pulverizando-o com čleo
A engrenagem da trave de tracgao as rodas nao
requer manutengao.
Armazenamento
Armazenar o aparelho sempre com a ficha de rede
retirada
Para poupar espago no armazenamento, rebater a
longarina superior
Armazenar o aparelho em local seco e inacessivel
a criangas e pessoas nao autorizadas
Reparagao
Os trabalhos de reparagao devem apenas ser
executados em pontos de a tencia tecnica AL-KO e
empresas especializadas autorizadas
Para evitar um desequilibrio, as ferramentas de
corte e os pinos de fixagao devem apenas ser
substituidos por conjuntos completos
Ajustar a velocidade de corte a molda, nao traba-
lhar demasiado rapido.
Colocar o conjunto de molda
Atengao - perigo de ferimentos!
Colocar ou remover o conjunto de molda apenas
com o motor desligado e a lamina de corte
parada!
O conjunto de molda deve engatar.
Se o conjunto de molda nao engatar, a conjunto
de molda e a lamina de corte podem danificar-se.
470 621_b 51
Corta-relvas electrico
Manutengao e conservagao
A
Atengao - perigo de ferimentos!
Antes de quaisquer trabalhos de manutengao e
de conservagao, retirar sempre a ficha de rede!
Nos trabalhos de manutengao e de conserva-
gao na lamina de corte, usar sempre luvas de
trabalho!
As laminas de corte nao calibradas provocam
vibragoes fortes e danificam o corta-relvas.
Eliminagao
Nao elimine aparelhos fora de uso,
pilhas e baterias juntamente com o lixo
domestico!
A embalagem, o aparelho e os acessOrios sao
fabricados com materiais reciclaveis e devem ser
eliminados de forma correspondente.
Verificar o dispositivo colector de relva regularmen-
te quando ao funcionamento e desgaste
ApOs o corte da relva, limpar o aparelho a fundo
com uma vassourinha ou pano de limpeza. A suji-
dade nao eliminada na parte inferior do aparelho
pode prejudicar o funcionamento.
Nao lavar o aparelho com agua! A agua que entra
pode destruir a combinagao interruptor-ficha, bem
como o motor electrico
Verificar a lamina de corte regularmente quanto a
danos. Afiar/mandar substituir as laminas de corte
gastas ou danificadas apenas num ponto de a tencia
tecnica AL-KO ou numa empresa especializada au-
torizada. As laminas de corte reafiadas devem estar
calibradas
Binario de aperto do parafuso da lamina 15 Nm +5
/ f \ Atengao!
A lamina e eixo do motor nao devem ser
alinhados!
ApOs os trabalhos de manutengao nas pegas de
isolamento
(p. ex. substituigao da lamina de corte) deve ser
executado um teste de protecgao de isolamento
de acordo com a Directiva VDE 701.
A inspecgao competente e necessaria:
apOs a subida de um obstaculo
em caso de paragem imediata do motor
no caso de a lamina de corte estar deformada
no caso do eixo do motor estar deformado
52
Tradugao do manual de instrugoes original
Ajuda em caso de avarias
Atengao - perigo de ferimentos!
Antes de todos os trabalhos de manutengao e conservagao, retirar sempre a ficha de rede e aguardar a
paragem da lamina de corte!
Avaria
Causa possivel
Solugao
O motor nao funciona Falta de alimentagao
electrica
Verificar o fusivel principal / cabo de extensao.
Cabo do aparelho da-
nificado
Procurar o ponto de a tencia tecnica AL-KO / empresa espe-
cializada autorizada.
Lamina de corte blo-
queada
Limpar o canal de expulsao / caixa, a lamina de corte deve
poder girar livremente.
Ligar em relva baixa ou em superficie ja aparada, corrigir a
altura do corte.
A potencia do motor
diminui
Demasiada relva no
canal de expulsao ou
na caixa
Limpar o canal de expulsao / a caixa.
Corrigir a altura do corte.
Lamina de corte gasta Procurar o ponto de a tencia tecnica AL-KO ou a empresa
especializada autorizada e mandar afiar/substituir a lamina
de corte.
A caixa colectora de
relva nao enche o
suficiente
Relva humida Deixar a relva secar.
Caixa colectora de relva
obstruida
Limpar a grelha da caixa colectora de relva.
Demasiada relva no
canal de expulsao ou
na caixa
Limpar o canal de expulsao / a caixa.
Corrigir a altura do corte.
Lamina de corte gasta Procurar o ponto de a tencia tecnica AL-KO ou a empresa
especializada autorizada e mandar afiar/substituir a lamina
de corte.
A tracgao as rodas nao
funciona
Regule o cabo de controlo
A correia trapezoidal apresenta defeito
Contacte a oficina de assistencia tecnica
Remova a sujidade no sistema de tracgao as rodas, correia
dentada e engrenagem
Lubrifique as rodas livres (pinhao de accionamento no eixo
de transmissao), pulverizando-as com čleo
Em caso de avarias nao indicadas nesta tabela ou que nao consiga resolver, contacte o nosso servigo de
apoio a clientes pertinente.
470 621_b 53
RUS
ra3OHOKocunKa ^^eKTpuHecKas
npegucnoBue k pyK0B0gcTBy
npoHMTaMTe gaHHoe pyKOBogcTBo no 3Kcnnyaia-
4uu nepeg HananoM pa6oTbi c uHCTpyMeHTOM.
^TO o6ecneMMT ero 6e3onacHyio u 6ecnepe6oMHyo
pa6oTy.
Co6nogaMie yKa3aHua no 6e3onacHociu u
npegynpe*qeHua, npuBegeHHbie b HacToa^eM
flOKyMeHTa4MM, a TaK*e Ha caMOM uHCTpyMeHTe.
CoxpaHMTe sto pyKOBogcTBo no S K cn^aia^u u
nepegaMie ero nocnegyo^uM nonb3OBaienaM.
3HaneHue3HaKOB
CoflepwaHue
npegucnoBue k pyKOBogcTBy........................................174
OnucaHue npogyKia........................................................174
yKa3aHua no TexHuKe 6e3onacHociu
..........................
176
MoHTa*...............................................................................177
^KC^flyaTa^ua..................................................................177
Pa6onue yKa3aHua
..........................................................178
XpaHeHue..........................................................................179
PeMOHT...............................................................................179
TexHMMecKoe o6cnywuBaHue u yxog
...........................
180
yTMAM3a4Mfl....................................................................... 180
noMo^b npu HeucnpaBHociax......................................181
OnucaHue npogyKTa
B HacToa^eM goKyMeHTa4uu onucbiBaoTca sneKTpuMe-
cKue ra3OHOKocurnu c TpaBoc6opHuKOM. HeKOTopbie Mo
getu gono^HuTe^bHo npurogHbi gna MynbMupoBaHua.
MgeHTu^u4upoBaTb cboo Mogenb mo* ho no u3o6pa*e-
HuaM u3genua u onucaHuo pa3nuMHbix onquM.
Mcnorb3OBaHMe no Ha3HaneHuro
Hacioa^ee ycTpoMcTBo npegHa3HaneHo gna CTpu*KH
ra3OHOB Ha nacTHbix yMacTKax u Mo*eT 3Kcnnyaiupo-
BaTbca To^bKo Ha cyxoM ra3OHe.
flo6oe gpyroe unu oTKnoHao^eeca ot BbiweyKa3aHHo-
ro npuMeHeHue CMuiaeica HeHagnewa^uM.
B03M0XH0e HenpaBM^bHoe npuMeHeHue
Hacioa^aa ra3OHOKocurna He npegHa3HaneHa gna
ucno^b3OBaHua b o6^ecTBeHHbix cKBepax, napKax,
cnopTuBHux nno^agKax, a TaK*e b $epMepcKux u
necHbix xo3aMcTBax
He^b3a geMOHTupoBaTb unu wyHTupoBaTb uMeo-
^ueca npegoxpaHuTenbHbie ycTpoMcTBa, Hanp.,
nyTeM npuBa3biBaHua npegoxpaHuienbHoro gyro-
Boro BNKnoMaTe^a k noH*epoHy
He 3Kcn^yaTupoBaTb ycTpoMcTBo nog go*geM u/
unu Ha BflaKHOM ra3OHe
ycTpoMcTBo He npegHa3HaneHo gna npoMbirnneH-
Horo npuMeHeHua
npe,qoxpaHMTenbHbie u 3a^uTHbie ycTpoMCTBa
BHUMaHue! OnacHocTb no^yneHua TpaBM!
He oTKnoMaTb npegoxpaHuienbHbie u 3a^uTHbie
ycTpoMcTBa!
npefloxpaHUTeflbHbm flyroBow BbiKnunaTenb/npe-
floxpaHUTe^bHaa pyHKa
B 3aBucuMocTu ot Mogenu, ycTpoMcTBo ocHa^eHo
npegoxpaHuTe^bHNM gyroBbiM BbiKnoMaieneM unu
npegoxpaHuTenbHOM pyHKOM. B onacHbix cuTya4uax npo-
cto oTnycTuTb gyry/pym<y. flBuraienb u pewy^uM ho*
oTKnoMaoTca.
^ utok
^ utok 3a^u^aeT nonb3OBaiena ot Bbi6pacbiBaeMbix
Maciu^
y j\^ BHUMaHue!
ToHHoe cneflOBaHue stum npenynpe*fleHuaM
Mo*eT npeflOTBpaiuib HaHeceHue ienecHbix
noBpe*fleHuiži nogaM u/unu MaiepuanbHbiiži y^ep6.
Cne^aflbHbie yKa3aHua gna nyMwero noHuMaHua
u ucnoflb3OBaHua.
3HaMOK KaMepN yKa3biBaeT Ha unnocipa^u.
174
nepeBOfl opuruHanbHoro pyKOBOflCTBa no ^KC^^yaTa^uM
RUS
Ta3oHoKocunKa ^neKTpuHecKaa
TexHunecKoe o6cnywuBaHue u yxog yTunu3 a ^ a
S
CTapTepHbe 6aTapeu c M3pacxofloBaHHbiM
MflM 3aKaHHMBara^MMCfl 3apflfloM unu
fle^eKTHbie CTapTepHbie 6aTapeu
3anpe^eHo yTMnM3upoBaTb BMeCTe c
6blTOBblMM oTXogaMMl
l/lHCTpyMeHT, ero ynaKoBKa u npuHagneKHoc™
u3roToBneHbi u3 MaTepuanoB, nogne*a^ux
BTopuHHoM nepepa6oTKe, nosTOMy ux cnegyeT
yTunu3upoBaTb cooTBeTCTByo^uM o6pa3oM.
A
BHMMaHMe! OnacHocTb nonyneHMaTpaBM!
npucTynaa k no6biM pa6oTaM no TexHunecKoMy
o6cny*uBaHuo u yxogy, oTcoeguHaTb ot po3eT-
ku ceTeByo BunKy!
npu BbinonHeHuu pa6oT no TexHunecKoMy
o6cny*uBaHuo u yxogy 3a pe*y^uM hokom
HocuTb 3a^uTHue pyKaBuqy!
He oT6anaHcupoBaHHbie pe*y^ue hoku npu-
BogaT k cunbHbiM Bu6paquaM u noBpe*geHuaM
KocunKu.
PerynapHo npoBepaTb pa6oTocnoco6HocTb TpaBoc-
6opHuKa u ocMaTpuBaTb ero Ha npegMeT u3Hoca
nocne KomeHua ra3oHa T^aTenbHo nonucTuTb
ycTpoecTBo ^eTKoe unu TpanKoe. He yganeHHaa
rpa3b c Hu*Hee cTopoHbi ycTpoecTBa
Mo*eT oTpu^TenbHo cKa3biBaTbca Ha ero
pa6oTocnoco6HocTK
He MbTb ycTpoecTBo Bogoe! nonaBmaa Boga
Mo*eT noBpeguTb BbiKnoMaTenb-BunKy, a TaKKe
aneKTpogBuraTenb
PerynapHo npoBepaTb pe*y^ue hok Ha npegMeT
noBpe>KfleHue. 3aTanuBaTb/3aMeHaTb Tynbie unu
noBpewfleHHbie pe*y^ue hoku TonbKo b cepBuc-
Hoe MacTepcKoe AL-KO unu Ha aBTopu3oBaHHoM
cne4uanu3upoBaHHoM npegnpuaTuu. nogToMeHHbie
pe*yi^ue hoku Heo6xoguMo oT6anaHcupoBaTb
MoMeHT 3aTa*Ku Ho*eBoro BuHTa 15 Hm +5
BHMMaHMe!
He poBHaTb hoku u Ban gBuraTena!
nocne npoBegeHua pa6oT no TexHunecKoMy
o6cny*uBaHuo Ha geTanax c u3ona4uee
(Hanp., 3aMeHa pe*y^ux Ho*ee) npoBoguTca
npoBepKa 3a^uTHoe u3onaquu no gupeKTuBe
VDE 701.
npoBepKa cne^anucToM Tpe6yeTca b cnegyo^ux
cnynaax:
nocne Hae3ga Ha npenaTCTBue
npu HeMegneHHoe ocTaHoBKe gBuraTena
npu corHyToM pe*y^eM Ho*e
npu corHyToM Bane gBuraTena
180
nepeBofl opuruHanbHoro pyKoBoflCTBa no ^KC^nyaTa^uM
RUS
noMO^b npu HeucnpaBHocTnx
BHuMaHue! OnacHocTb noryneHun TpaBM!
npucTynaa k no6biM pa6oTaM no TexHMMecKoMy o6cny*MBaHuo u yxogy, oTcoeguHMTb ot po3eTKM ceTeByo
BunKy u go*gaTbca nonHoM ocTaHoBKM pe*y^ero Ho*a!
HeucnpaBHocTb
B03M0KHaq npunuHa ycTpaHeHue
flBuraTenb He pa6oTaeT OTcyTcTByeT
Hanpa*eHue b ceTM
npoBepuTb goMamHMM npegoxpaHMTenb / gnuHMTenb.
HeucnpaBeH Ka6enb
ycTpoMcTBa
CBa3aTbca c cepBucHoM MacTepcKoM AL-KO / aBTopu3oBaH-
HNM cnequanM3upoBaHHNM npegnpuaTueM.
3aKnuHuno pe*y^utf
ho*
noMucTMTb BNnycKHoe oTBepcTue / Kopnyc, pe*y^uM ho*
gon*eH cBo6ogHo Bpa^aTbca.
3anycTMTb ra3oHoKocunKy Ha HeBNcoKoM TpaBe unu Ha
y*e cKomeHHoM noBepxHocTM, oTKoppeKTupoBaTb BNcoTy
cpe3a.
nagaeT Mo^HocTb
gBuraTena
CnumKoM MHoro TpaBN
B BNnycKHoM oTBepcTMM
unu b Kopnyce
noMucTMTb BNnycKHoe oTBepcTue / Kopnyc.
OTKoppeKTupoBaTb BNcoTy cpe3a.
TynoM pe*y^utf ho* 3aToMMTb/3aMeHMTb pe*y^ue ho* m b cepBucHoM
MacTepcKoM AL-KO unu Ha aBTopu3oBaHHoM
cnequanu3upoBaHHoM npegnpuaTuu.
HegocTaToMHo
3anonHaeTca
TpaBoc6opHMK
Bna*HNM ra3oH flaTb ra3oHy BNcoxHyTb.
TpaBoc6opHMK3a6uT noMucTMTb pemeTKy TpaBoc6opHMKa.
CnumKoM MHoro TpaBN
B BNnycKHoM oTBepcTMM
unu b Kopnyce
noMucTMTb BNnycKHoe oTBepcTue / Kopnyc.
OTKoppeKTupoBaTb BNcoTy cpe3a.
TynoM pe*y^uM ho* 3aToMMTb/3aMeHMTb pe*y^ue ho* m b cepBucHoM
MacTepcKoM AL-KO unu Ha aBTopu3oBaHHoM
cnequanu3upoBaHHoM npegnpuaTuu.
KonecHNM npuBog He
pa6oTaeT
l/l3MeHMTe nono*eHue Tpoca BoygeHa
noBpe*geH KnuHoBugHNM peMeHb
O6paTMTecb b MacTepcKyo no o6cny*MBaHuo KnueHToB
yganuTe rpa3b M3 KonecHoro npuBoga, c 3y6MaToro peMHa
u pegyKTopa
CMa*bTe My$Tbi cBo6ogHoro xoga (Begy^aa mecTepHa
Ha Bany pegyKTopa)
MacnoM b Buge a^po3ona
npu Bo3HMKHoBeHMM HenonagoK, KoTopue He npuBegeHN b gaHHoM Ta6nu4e unu KoTopue HeBo3Mo*Ho ycTpa-
HMTb caMocToaTenbHo, o6paTMTbca b oguH M3 cepBucHNX 4eHTpoB HameM KoMnaHuu.
470 621_b 181
UA
Ornflfl ra30H0K0capKu
1 KoM6iHoBaHMM mTeKep-BMMMKaM* 6 BigKugHa KpumKa
2 3ano6i*Ha cKo6a* 7 TpaBo36ipHMK
3 3ano6i*Ha pyMKa* 8 PerynoBaHHa
bmcotm
pi3aHHa*
4 MexaHi3M po3BaHTa*eHHa Ka6eno 9 lHcTpyK4ia 3 eKcnnyaTa4M
5 EproHoMiMHe perynoBaHHa bmcotm* 10 KonicHuM npuBig*
* 3anexHo eid Modeni
CuMBoru Ha ra30H0K0capw
A
yBara! Oco6nuBa o6epe*HicTb nig Mac po6oTM 3
ra3oHoKocapKoo.
Ea
nepeg po6oTaMM 3 TexHiMHoro o6cnyroByBaHHa
mm b pa3i nomKog*eHHa Ka6eno Big'egHyBaTM
ra3oHoKocapKy Big Mepe*i *MBneHHa.
nepeg yBegeHHaM b eKcnnyaTa^o npoMMTaTu
iHcTpyK4io 3 eKcnnyara^T!
n i
He xanaTuca 3a 6noK pi3aHHa.
A
yBara - He6e3neKa! TpuMaTM pyKM i Horu Ha Big-
cTaHi Big 6noKy pi3aHHa!
M 1
floTpuMyBaTuca BigcTaHi go He6e3neMHoi 3ohm.
yBara! Tocrpi Ho*i!
i 4
floTpuMyBaTuca BigcTaHi go Mepe*eBoro Ka6eno.
CnigKyMTe, ^o6 Mepe*eBMM Ka6enb He noTpanuB
nig Hi*!
A
CnigKyMTe, ^o6 Mepe*eBMM Ka6enb He noTpanuB
nig Hi*!
A
He gonycKaTM TpeTix oci6 go 3ohm He6e3neKu!
¥
ta
CuMBon gie nume gna 6eH3MHoBux ra3oHoKoca-
poK.
470 621_b 183
BG
EneKTpuMecKa rpafluHCKa KocaMKa
3a ToBa ptKoBogcTBo
Mona, npoMeieie TOBa pbKOBogcTBo npegu
nycKaHeio Ha ypega. ToBa e npegnociaBKa 3a
curypHoCTTa no BpeMe Ha pa6oia u 3a u36arBaHe
Ha noBpegu npu ynoipe6a.
Cna3BaMie npenopbKuie u npegyne*geHuaia 3a
curypHOCT B Ta3u goKyMeHTa4ua, KaKTo u Te3H
Bbpxy ypega.
3ana3eie pbKOBogcTBOTo 3a ynoipe6a u ro
npegaMie Ha cnegBa^ua KynyBaM.
rereHfla
C tg tp ^a H ue
3a TOBa ptKOBogcTBo......................................................190
OnucaHue Ha npogyKTa
..................................................190
yKa3aHua 3a 6e3onacHoCT..............................................192
MoHTa*...............................................................................193
O6cny*BaHe......................................................................193
Pa6oTHu yKa3aHua..........................................................194
CbxpaHeHue......................................................................195
PeMOHT...............................................................................195
TexHuMecKa noggpb*Ka u o6cny*BaHe......................196
IteBbpnaHe......................................................................196
noMoi^ npu noBpegu.......................................................197
OnucaHue Ha npogyKTa
B TO3u goKyMeHT ca onucaHu eneKTpunecKu rpaguHCKH
KocaMKu c Kom 3a ynaBaHe Ha TpeBaia. HaKou Mogenu
ca npurogeHu gonbnHuienHo u 3a MynM.
Onpegeneie CBoa Mogen c noMo^Ta Ha npogyKTOBuie
u3o6pa*eHua u onucaHueio Ha pa3nuMHuie on4uu.
ynoTpe6a cbrnacHo npegnucaHuaTa
To3u ypeg e npegHa3HaneH 3a KoceHe Ha TpeBHa
nno^ B MacTHa co6cTBeHoCT u Tpa6Ba ga ce u3non3Ba
eguHCTBeHo 3a cyxa TpeBa.
Pa3nuMHa unu u3nu3a^a ot Te3u rpaHu^ ynoipe6a e
npoTuB npegnucaHuaia.
Bt3Mo^Ha HenpaBurHa ynoTpe6a
Ta3u KocaMKa He e npegHa3HaneHa 3a u3non3BaHe
B oTKpuiu 3eneHu nno^u, napKOBe, cnopTHH
urpu^a, KaKTo u 3a 3eMegencKu u ropcKu
CTonaHCTBa
HanuMHuie ycipoMcTBa 3a 6e3onacHoCT He
Tpa6Ba ga 6bgai geMOHTupaHu unu noKpuBaHu,
HanpuMep Mpe3 3aKpenaHe Ha npegna3Haia CKo6a
Ha nperpagaia
He u3non3BaMie ypega npu gb*g u/unu Bbpxy
MOKpa TpeBa
ypegbT He Tpa6Ba ga ce non3Ba 3a npoMumneHa
ynoipe6a.
npegna3Hu u 3a^uTHu uH cra^uu
BHuMaHue - onacHocT ot HapaHaBaHe!
fla He ce u3KnoMBaT 3a^uTHuie u npegna3Huie
uHCTana^u!
npegna3Ha cKo6a/npegna3Ha flp t*K a
Cnopeg Mogena ypegbT e o6opygBaH c npegna3Ha
CKo6a unu c npegna3Ha gpb*Ka. B MOMeHT 3a onacHocr
npocTo a oTnycHeie. flBuraienaT u Ho*oBeie cnupaT.
KanaK
KanaKbT npegna3Ba ot Maciu, kouto MoraT ga
u3xBpbKHaT ot MamuHaTa.
yj\^ BHuMaHue!
TOMHOTO cna3BaHe Ha Te3u yKa3aHua Mo*e
ga npegoTBpaiu eBeHyanHu nepcoHanHu unu
MaiepuanHu ^eiu.
Cne^anHu yKa3aHua 3a noBene acHOTa u
npaBunHa ynoipe6a.
CuMBonbT "KaMepa" yKa3Ba pa3nono*eHue Ha
KapTuHKu.
190
npeBOfl Ha opuruHanHOTo pbKOBOflCTBo 3a eK cnnoaiai^a
BG
npernefl Ha npoflyKTa
1 KoM6uHa4ua npeKbCBaM-^encen* 6 KanaK
2 npegna3Ha cKo6a* 7 Kom 3a cb6upaHe Ha TpeBaTa
3
npegna3Ha gpbKKa*
8
HacTpoeKa Ha BucoMuHaTa Ha pa3aHe*
4 OcBo6o*gaBaHe Ha onbHa Ha Ka6ena 9 PbKoBogcTBo 3a eKcnnoaTa^a
5 EproHoMuMHo perynupaHe Ha BucoMuHaTa* 10 KoneceH MexaHu3bM*
* e 3aeucuMocm om Modena
03HaneHMa Ha ypega
A
BHuMaHue! BHuMaHue npu pa6oTa c ypega.
Ea
BuHaru u3KnoMBaeTe ypega ot 3axpaHBaHeTo
npegu pa6oTu no noggpbKKa unu npu noBpegeH
npoBogHuK.
npegu npuBe*gaHe
b
eKcnnoaTa^a npoMeTeTe
ynbTBaHeTo!
n i
He xBa^aeTe 3a pe*e^uTe MacTu.
A
BHuMaHue onacHocT! na3eTe p^eT e u KpaKaTa
cu ot pe*e^uTe MacTu!
Cna3BaeTe gucTaH4ua ot onacHaTa 3oHa.
BHuMaHue! OcTpu Ho*oBe!
i 4
Cna3BaeTe gucTaH4ua ot CbeguHuTenHua
npoBogHuK.
/ k
na3eTe cbeguHuTenHua npoBogHuK HacTpaHa
ot
pe*e^ua hok!
A
na3eTe CbeguHuTenHua npoBogHuK ot
pe*e^uTe Ho*oBe.
A
fla He ce gonycKaT TpeTu nu4a b pucKoBaTa
3oHa!
¥
ta
CuMBonbT Ba*u caMo 3a 6eH3uHoBu rpaguHCKu
KocaMKu.
470 621_b 191
BG
EneKTpuMecKa rpaguHcKa KocaMKa
yKa3aHua 3a 6e3onacHocT
BogaMbT Ha MamuHaTa unu non3BaTenaT e oTroBopeH
b cnyMaM Ha 3nononyKM c gpyru n u ^ u TaxHa
co6cTBeHocT.
A
BHuMaHue!
ypegbT u ygbn*MTenHuaT Ka6en ga ce non3BaT
eguHcTBeHo b nbnHa TexHMMecKa M3npaBHocT!
fla He ce M3KnoMBaT 3a^uTHMTe u npegna3HMTe
MHcTana4Mu!
BHuMaHue - onacHocT ot HapaHaBaHe!
fla He ce M3KnoMBaT 3a^uTHMTe u npegna3HMTe
MHcTana4Mu!
EreKTpunecKa 6e3onacHocT
BHuMaHue - onacHocT nopagu tokob yflap!
OnacHocT nopagu goKocBaHe Ha MacTM nog
eneKTpuMecKo Hanpe*eHue! BegHara M3KnoMeTe
^encena ot 3axpaHBaHeTo, aKo ygbn*aBa^uaT
Ka6en e 6un noBpegeH unu cKbcaH!
Mpe*oBoTo Hanpe*eHue Tpa6Ba ga oTroBapa
Ha npegnucaHuaTa 3a Mpe*oBo Hanpe*eHue b
TexHMMecKMTe gaHHM, ga He ce M3non3Ba gpyro
3axpaHBa^o Hanpe*eHue
fla ce M3non3Ba eguHcTBeHo ygbn*aBa^ua Ka6en;
komto e npegBugeH 3a non3BaHe Ha otkpmto -
MMHMManeH HanpeMeH pa3pe3 1,5 mm2
He Tpa6Ba ga ce M3non3BaT noBpegeHM unu cna6u
ygtn*MTenHM Ka6enu
npegu npuBe*gaHeTo b eKcnnoaTa^a npoBepeTe
ctcToaHueTo Ha ygbn*MTenHua Ka6en
3a yg'bn*MTenHua Ka6en M3non3BaMTe BMHaru
cne^anHoTo ycTpoMcTBo 3a HaManaBaHe onbHa
Ha Ka6ena
na3eTe Ka6ena Ha pa3cToaHue ot pe*e^aTa 3oHa
u BMHaru ro oTBe*gaMTe ganeM ot MamuHaTa
HuKora He MMHaBaMTe c KocaMKaTa Bbpxy
ygbn*MTenHua Ka6en
na3eTe ypega ot Bnara
yKa3aHua 3a 6e3onacHocT O6cryKBaHe
He ce pa3pemaBa M3non3BaHeTo Ha ypega ot
ge4a unu ot n u ^ , komto He ca 3ano3HaTM c
pbKoBogcTBoTo 3a ynoTpe6a
fla ce cna3BaT MecTHMTe npegnucaHua othocho
MMHMManHaTa Bb3pacT Ha noTpe6uTena
fla He ce pa6oTM c ypega nog Bb3geMcTBueTo Ha
anKoxon, HapKoTM4U unu MeguKaMeHTM
npegu ynoTpe6a ga ce npoBepu ypega 3a noBpegu,
noBpegeHMTe MacTM ga ce nogMeHaT
TepeHbT 3a KoceHe ga ce npoBepu M34ano m
rpu*nuBo, ga ce oTcrpaHaT bcmmkm My*gu Tena
fla ce hocm 4enecbo6pa3Ho pa6oTHo o6neKno:
flbnbr naHTanoH
CTa6unHM u Hexnb3ra^u ce o6yBKM
npu paSoTa ga ce BHMMaBa 3a 3aeMaHe Ha
cTa6unHo nono*eHue
fla He ce gonycKaT TpeTM n u ^ b pucKoBaTa 3oHa
fla ce na3aT TanoTo, KpaMHM4UTe u o6neKnoTo ot
pe*e^MTe MacTM
fla ce pa6oTM eguHcTBeHo npu gocTarbMHa gHeBHa
cBeTnuHa unu M3KycTBeHo ocBeTaBaHe
^encenvr ga ce M3KnoMBa BMHaru ot
3axpaHBaHeTo u ga ce M3MaKBa ypegbT ga
gocTurHe nono*eHue Ha noKoM:
cneg Bb3HMKBaHe Ha HapymeHua m
HeoSuMaMHo BuSpupaHe Ha ypega
npegu ocBo6o*gaBaHe Ha 6noKupoBKMTe
npegu npeMaxBaHe Ha 3anymBaHe
cneg KoHTaKT c My*gu Tena
Cneg KoHTaKT c My*gu Tena npoBepeTe KocaM
KaTa 3a noBpegu. Ocb^ecTBeTe Heo6xoguMMTe
peMoHTHM geMHocTM, npegu ga crapTupaTe
othobo KocaMKaTa u ga pa6oTMTe c Hea.
BHMMaHMe npu Bpb^aHe Ha3ag Ha KocaMKaTa unu
KoraTo a npugbpnBaTe KbM ce6e cm
He KoceTe oKono npenaTcTBua (HanpuMep KnoHM,
KopeHM Ha gbpBeTa)
OTcTpaHaBaMTe oKoceHua MaTepuan eguHcTBeHo
npu Hepa6oTe^ gBuraTen
M3KnoMBaMTe gBuraTena, KoraTo e npeKoceHa
onpegeneHaTa 3a KoceHe noBbpxHocT
HuKora He HoceTe unu noBguraMTe ypega npu
pa6oTe^ gBuraTen
fla ocTaBaMTe npuBegeHuaT b pa6oTHo cbcToaHue
ypeg 6e3 Hag3op
192
npeBofl Ha opuruHanHoTo pm oboactbo 3a eKcnnoaTai^a
BG
BucoMMHa Ha TpeBaTa CMa3BaHe Ha Boge^oTo 3^6ho Korero
npegu MynM: HaM-MHoro 8 cm
BMcoMMHa Ha TpeBaTa
cneg MynM: HaM-ManKo 4 cm
fla ce perynupa cKopocTTa Ha BbpBeHe npu MynM,
He Tpa6Ba ga e MHoro 6bp3o.
Ot BpeMe Ha BpeMe cMa3BaMTe c MacneH
cnpeM Boge^oTo 3b6Ho Koneno Ha Bana Ha
npegaBaTenHua MexaHM3bM
KonecHuaT MexaHM3bM He ce Hy*gae ot
noggpb*Ka.
nocTaBeTe KoMnreKTa 3a Myrn
BHuMaHue - onacHocT ot HapaHaBaHe!
CBanaMTe u nocTaBaMTe KoMnneKTa 3a MynM
eguHcTBeHo npu Hepa6oTe^ gBuraTen m ho* b
noKoM.
1. CBaneTe Koma 3a ynaBaHe Ha TpeBa (O 3).
2. noBgurHeTe KanaKa u nocTaBeTe KoMnneKTa 3a
MynM b ynea 3a M3XBbpnaHe (O 4a).
KoMnneKTbT 3a MynM Tpa6Ba ga ce ^MKcupa.
I I Ako KoMnneKTbT He ce ^MKcupa, tom m pe*e^ua
ho* MoraT ga 6bgaT noBpegeHM.
OTcTpaHaBaHe Ha KoMnreKTa 3a Myrn
1. noBgurHeTe KanaKa u ocBo6ogeTe 3acTonopaBaHe-
to Ha KoMnneKTa 3a MynM (Q 4b /1).
2. l/l3BageTe KoMnneKTa 3a MynM (C l 4b /2).
KoreceH MexaHu3tM (o^ua)
PeryrupaHe Ha KuroTo
PerynupaHe Ha *unoTo Ako npu pa6oTe^ MoTop
KonecHuaT MexaHM3bM He Mo*e ga ce BKnoMBa unu
M3KnioMBa, cboTBeTHoTo *uno Tpa6Ba ga ce perynupa
gonbnHMTenHo.
CtxpaHeHue
BMHaru cbxpaHaBaMTe ypega c npuSpaH
cbeguHMTeneH npoBogHMK
3a cnecTaBaHe Ha MacTo npu cbxpaHeHueTo
crbHeTe ropHaTa HanpeMHa rpega
nogcymeTe ypega u ro npuSepeTe Ha MacTo
HegocrbnHo 3a g e ^ unu HeoTopu3upaHM n u ^
PeMoHT
PeMoHTHMTe geMHocTM MoraT ga ce M3BbpmBaT
eguHcTBeHo b cepBM3u Ha AL-KO u oTopu3upaHM
cnequanM3upaHMcepBM3M
3a ga ce M36eme He6anaHcupaHocT, pe*e^MTe
ycTpoMcTBa u noggbp*a^MTe 6onToBe Tpa6Ba ga
ce nogMeHaT Ha MacTM
A
BHuMaHue!
PerynupaMTe *unoTo caMo npu M3KnoMeH
MoTop.
1. BbpTeTe perynupa^ua eneMeHT Ha *unoTo no
nocoKa Ha cTpenKaTa.
2. 3a npoBepKa Ha HacTpoMKaTa cTapTupaMTe MoTopa
u BKnoMeTe KonecHua MexaHM3bM.
3. Ako KonecHuaT MexaHM3bM He ^yHK4uoHupa
othobo, KocaMKaTa Tpa6Ba ga ce 3aHece b cepBM3
unu oTopu3upaHa cnequanu3upaHa ^upMa.
470 621_b 195
BG
EneKTpuMecKa rpafluHCKa KocaMKa
TexHunecKa noggpt^Ka u o6cny«BaHe
A
e!
H
a
B
a
H
a
p
a
H
T
o
T
c
o
H
c
a
n
o
e
u
H
a
M
u
H
B
npegu BcaKaKBu pa6oiu no noggpb*Ka
u o6cny*BaHe BuHaru u3KrnoMBatfie ot
3axpaHBaHeTo!
npu pa6oiu no noggpb*Ka u o6cny*BaHe
Ha pe*e^ua ho* BuHaru Hoceie pa6oTHu
pbKaBuqu!
He6anaHcupaHuie Ho*oBe BogaT go cunHu
Bu6pa4uu u noBpe*gai KocaMKaia.
npoBepaBaMie pegoBHo pa6oiaia u u3xa6aBaHeio
Ha ycTpoMcTBOTo 3a ynaBaHe Ha TpeBa
Cneg KoceHe noMucTBaMie ochobho ypega c Meina
unu nap4an. HenpeMaxHaiuie 3aMbpcaBaHua or
gonHaia cipaHa Ha ypega MoraT ga nonpenaT Ha
pa6oiaia
He npbCKaMie ypega c Boga! npoHuKHanaia Boga
Mo*e ga yBpegu Bpb3Kaia npeKbCBaM-^encen,
KaKTo u eneKTpogBuraTena
npoBepaBaMie pegoBHo pe*ei^uie Ho*oBe 3a
noBpegu. Tbnu unu noBpegeHu Ho*oBe ce TOMai/
nogMeHai eguHCTBeHo B cepBu3 Ha AL-KO unu
oTopu3upaH cne4uanu3upaH cepBu3. HaTOMeHuie
Ho*oBe Tpa6Ba ga 6bgai 6anaHcupaHH
Bbpia^ MOMeHT Ha 6onia Ha KonenoTo 15 Nm +5
/ j \ BHuMaHue!
Ho*bT u gBuraienHaia oc He Tpa6Ba ga ca
nogpaBHeHu!
Cneg pa6oiu no noggpb*Ka Ha u3ona4uoHHuTe
MacTu (HanpuMep CMaHa Ha pe *e ^ ho*) Tpa6Ba
ga ce ocb^ecTBu npoBepKa Ha u3ona4uoHHaTa
3a^uia cbrnacHo flupeKTuBa VDE 701.
Heo6xoguMa e npoBepKa ot cne^anuci:
cneg npeMuHaBaHeio Bbpxy npenaTCTBue
npu cnupaHe Ha gBuraiena
npu u3KpuBeH p e*e^ ho*
npu u3KpuBeHa gBuraienHa oc
M3XB^pnaHe
M3ne3nuTe ot ynoTpe6a MamuHu, Tena^uT
unu noBpegeHu 6aTepuu Ha cTapTepa ga He
ce u3XB^pnaT c 6uToBuTe oT na g^u !
OnaKOBKaia, MamuHaia u aKcecoapuie ca
npou3BegeHu ot nogne*a^u Ha pe^KnupaHe
Maiepuanu u Tpa6Ba ga ce u3xBbpnaT Kaio TaKuBa.
196
npeBOfl Ha opuruHanHOTo pbKOBOflCTBo 3a eKcnnoaiai^s
MK
EneKTpuMHa KocunKa 3a TpeBa
3 a ynaTCTBOTO
npoMMTajTe ro ^noTo ynaTCTB0 npeg ga ja
nymTMTe KocunKaTa bo pa6oTa. Toa e npegycnoB
3a curypHo pa6oTe^e u 3a paKyBa^e 6e3 npeMKu.
npugpwyBajTe ce koh coBeTUTe 3a 6e36egHocT
u 3a npegynpegyBa^e, HaBegeHu bo
goKyMeHTa4ujaTa, KaKo u Ha anapaToT.
OBaa goKyMeHTa4uja ce TpaeH cocTaBeH gen
Ha onumaHuoT npou3Bog u npu eBeHTyanHo
oTyfyBatoe Tpe6a ga My ce npegage Ha hobuot
concTBeHuK.
06jacH yBa^e Ha 3Ha^uTe
C oflp^M H a
3a ynaTcTBoTo..................................................................214
Onuc Ha npou3BogoT.......................................................214
Ee36egHocHu coBeTu......................................................216
MoHTawa
............................................................................217
PaKyBa^e..........................................................................217
CoBeTu 3a pa6oTa...........................................................218
MyBa^e...............................................................................219
nonpaBKa...........................................................................219
Ogp*yBa^e u Hera.........................................................220
OTcTpaHyBa^e.................................................................220
noMom npu npeMKu.........................................................221
O n uc Ha npou3BOflOT
Bo oBaa goKyMeHTa4uja ce onumaHu eneKTpuMHH
KocunKu co Kom 3a 3a$akafce Ha TpeBaTa. HeKou
Mogenu gononHuTenHo uMaaT on4uja 3a pac$pnyBafce
Ha ucKoceHaTa TpeBa.
MgeHTu^uKyBajTe ro cBojoT Mogen npeKy cnuKuTe Ha
npou3BoguTe u Ha onucoT Ha pa3HuTe on4uu.
nponucHa npuMeHa
OBoj anapaT e npegBugeH 3a Kocene Ha npuBaTHH
TpeBHu noBpmuHu u cMee ga ce KopucTu caMo Ha cyBu
TpeBHuqu.
CeKaKBa gpyra npuMeHa ce cMeTa 3a HenponucHa.
MoxHa norpemHa npuMeHa
OBaa KocunKa 3a TpeBa He Tpe6a ga ce npuMeHyBa
bo jaBHu 3eneHuna, napKoBu, cnopTcKu o6jeKTu,
KaKo u bo 3eMjogencTBoTo u bo myMapcTBoTo.
nocTojHuTe 6e36egHocHu ypegu He cMeaT ga ce
geMoHTupaaT unu ga ce npeMocTyBaaT, Ha np.co
3aBp3yBa^e Ha 6e36egHocHuoT gpwaM Ha paMKaTa
og KocunKaTa
He KopucTeTe ro anapaToT npu gowg u/unu Ha
MoKap TpeBHuK
AnapaToT He cMee ga ce KopucTu bo KoMep4ujanHM
4enn
Be36eflHOcHu u 3amTUTHu ypeflM
BHuMaHue - OnacHocT og noBpega!
Ee36egHocHuTe u 3amTuTHuTe ypegu He cMeaT
ga ce ucKnyMyBaaT!
Be36eflHoceH flp*an / 6e36egHocHa paHKa
3aBucHo og u3Beg6aTa, anapaToT e onpeMeH co
6e36egHoceH gpwaM unu 6e36egHocHa paMKa.
Bo MoMeHT Ha onacHocT caMo oTnymTeTe ru gpwaMoT
unu paMKaTa. MoTopoT u HoweBuTe ce 3anupaaT.
YgapHa KnanHa
ygapHaTa KnanHa wtutu og genoBu mTo u3neTyBaaT.
BHuMaHue!
Cnege^eTo Ha oBue coBeTu 3a
npegynpegyBa^e Mowe ga cnpeMu TenecHa
noBpega unu MaTepujanHa mTeTa.
Cne^janHu coBeTu 3a nogo6po pa36upa^e u
paKyBa^e.
CuM6onoT Ha ^oToanapaT yKa*yBa Ha cnuKu.
214
npeBofl Ha opuruHanHoTo ynaTcTBo 3a pa6oTa
MK
EneKTpuMHa KocunKa 3a TpeBa
npMKnyHyBafce Ha CTpyja
1. BMeTHeTe ro mTeKepoT og Ka6enoT og anapaTOT bo
KOM6MHMpaHMOT gen co npeKuHyBaM-npuKnyMoK
(Cl
6).
2. 06e36egeTe ro Ka6enoT co eneMeHToT 3a
ona6aByBatoe (Cl 7).
JaMKaTa Ha Ka6enoT Mopa ga 6uge goBonHo
gonra 3a ga Mowe eneMeHToT 3a ona6aByBa^e
ga ce gBu^u og egHa Ha gpyra cTpaHa.
BknynyBafoe Ha m otopot
KocunKaTa 3a TpeBa Mopa ga ce cTapTyBa Ha paMHa
noBpmuHa, a He bo BucoKaTa TpeBa. Ha nognoraTa He
cMee ga uMa cTpaHu Tena, KaKo Ha np. KaMe^e. He
KpeBajTe ja KocunKaTa 3a TpeBa 3a ga ja cTapTyBaTe.
1. flpweTe ro npTuTucHaTo KonMeTo 3a cTpaTyBa^e,
og KoM6uHupaHuoT gen co npeKuHyBaM-npuKnyMoK
(Cl 8a, 8b).
2. noBneneTe ro 6e36egHocHuoT gpwaM /
6e36egHocHaTa paMKa koh paMKaTa og KocunKaTa u
gp*eTe 4BpcTo (O 8a, 8b).
3. OTnymTeTe ro KonMeTo 3a cTapTyBa^e.
McKnynyBa^e Ha mo topo t
1. OTnymTeTe ro 6e36egHocHuoT gpwaM /
6e36egHocHaTa paMKa.
2. noMeKajTe ho*ot ga 3acTaHe.
noroH Ha TpKana ( n 9)
BHMMaHMe!
npuKnyMyBajTe ro noroHoT caMo Kora motopot
pa6oTu.
BKnynyBafee Ha noroHoT Ha TpKana
1. npuTucHeTe ro gpwaMoT 3a MeHyBa^e Ha noroHoT
koh ropHaTa paMKa u gpweTe ro
(Cl
9) - flpwaMoT
3a MeHyBa^e noroH He ce BKnonyBa.
- Ce BKnyMyBa noroHoT Ha TpKana.
McKnynyBa^e Ha noroHoT Ha TpKana
2. 1. OTnymTeTe ro gpwaMoT 3a MeHyBa^e noroH
P * 9).
- noroHoT Ha TpKana ce ucKnyMyBa.
CoBeTU 3a pa6oTa
npugp*yBajTe ce koh noKanHuTe nponucu 3a
pa6oTe^e co KocunKu 3a TpeBa.
^nocHo u TeMenHo npoBepeTe ro TepeHoT mTo
Tpe6a ga ce Kocu - oTcTpaHeTe ru cuTe cTpaHu Tena
KoceTe caMo Kora bo pa6oTHoTo nogpaMje HeMa
HuKoro
KoceTe caMo npu go6pa BugnuBocT
BogeTe ro anapaToT caMo co 6p3uHa Ha MeKope^e
KoceTe caMo co ocTpu HoweBH
He KoceTe npeKy npeMKH
(Ha np. rpaHKu, Kope^a og gpBja)
Kaj Kocu TepeHu ceKoram KoceTe nonpeMHo Ha
KocuHaTa.
He KopucTeTe ja KocunKaTa 3a TpeBa yrope unu
ygony, unu Ha kocuhu noroneMu og 20°.
EugeTe oco6eHo BHuMaTenHu Kora Ha kocuhu ja
MeHyBaTe HacoKaTa Ha pa6oTa
KopucHU coBeTU 3a KocefoeTo
3anoMHeTe co Koce^eTo no mokhoct no6nucKy go
mTeK-go3HaTa
BogeTe ro npogon^HuoT Ka6en ceKoram no Beke
ucKoceHaTa noBpmuHa
BucuHaTa Ha Koce^eTo Tpe6a ga 6uge
paMHoMepHo 3-5 cm, He noBeke og nonoBuHaTa Ha
BucuHaTa Ha TpeBaTa.
He npeonToBapyBajTe ja KocunKaTa 3a TpeBa!
floKonKy 6pojoT Ha BpTe*uTe Ha motopot npuMeTHo
onagHe nopagu gonra, TemKa TpeBa, 3roneMeTe ja
BucuHa Ha Kocene u KoceTe noBekena
KoceTe bo yTpuHcKuTe unu nogo4He*HuTe
nonnagHeBHu MacoBu 3a ga ro 3amTuTuTe cBe*o
ucKoceHuoT TpeBHuK og ucymyBa^e
Bo TeKoT Ha $a3uTe Ha cuneH pacT, KoceTe gBana
HegenHo, a bo cymHu nogpaMja coogBeTHo nopeTKo
Pac$pnyBafoe Ha TpeBaTa co c ^ n ja n e H
KoMnneT (no U36op)
npu pac^pnyBa^eTo Ha TpeBaTa, otkocot He ce co6upa,
TyKy oTaHyBa Ha TpeBHuKoT. CnojoT og pac^pneHa TpeHa
ja mTuTu 3eMjaTa og ucymyBa^e u r cHa6gyBa co xpaHnuBM
MaTepuu. Hajflo6pu pe3ynTaTu ce nocTurHyBaaT co pegoBHo
noBTopHo Kocene 3a no oKony 2 cm. CaMo MnagaTa TpeBa
co MeKo tkubo ce pacnafa 6p3o.
218
npeBofl Ha opuruHanHoTo ynaTcTBo 3a pa6oTa
G a ran tia
Garantimos a reparagao ou substituigao do produto em caso de eventuais falhas de material ou erros de fabrico durante o
prazo de validade legal aplicavel a prestagao de garantia. O prazo da garantia varia em fungao da legislagao do pals de
compra do aparelho.
Situagoes nao abrangidas pela garantia:
Danos na pintura, provocados pelo desgaste normal
Pegas de desgaste que estejam identificadas com |XXX XXX (X]ll no cartao de pegas sobressalentes
Motores de combustao - neste caso aplica-se a garantia separada do fabricante do motor em questao
Para fazer uso da garantia, dirija-se ao seu vendedor ou ao servigo de apoio a clientes autorizado mais proximo e apresente
esta declaragao de garantia e o recibo de compra. Esta aceitagao da garantia nao afecta o direito a reivindicagoes de
garantia legais do comprador em relagao ao vendedor.
Aceitam os a garantia apenas se:
Se o aparelho for usado correctam ente
Se o m anual de instrugoes for respeitado
Se forem usadas pegas sobressalentes originais
Nao podem os aceitar a garantia:
Se se tentar reparar o aparelho
Se forem feitas alteragoes tecnicas no aparelho
Se o aparelho nao for usado correctamente
(por exemplo, utilizagao industrial ou comunitaria)
7
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260

AL-KO Cordless Lawn Mower Powerline 4700 E Manual do usuário

Tipo
Manual do usuário
Este manual também é adequado para