Tigex 359623 Manual do usuário

Tipo
Manual do usuário

Este manual também é adequado para

ALLEGRE PUERICULTURE SAS
Service consommateurs
BP 197 - 42013 Saint - Etienne
Cedex 2 - France
www.tigex.com
Bon de garantie - Garantibon - Garantía - Cupão de garantia
Tagliando di garanzia - Bon de garanţie
Гарантийный талон
Date d’achat / Aankoopdatum / Fecha de compra / Data de compra / Data di acquisto
Data cumpărării/ Дата покупки /
Cachet du revendeur / Stempel van de verkoper / Sello del vendedor / Carimbo do revendedor
Timbro del rivenditore / Ştampila distribuitorului / Печать перепродавца /
F
Marquage WEEE - Informations pour le consommateur
Mise au rebut des produits en fin de vie.
C
onformez-vous à la législation en vigueur et ne jetez
pas vos produits avec les déchets ménagers.
WEEE-marking - Informatie voor de consument
Verwijdering van uw oude product.
N
eem bij de verwijdering van oude producten de lokale
wetgeving inacht en plaats deze producten niet bij het
gewone huishoudeljke afval.
Indicativo WEEE - Información al consumidor
C
ómo deshacerse del producto al final de su ciclo de vida.
Cumpla con la normativa local y no lo deseche con el resto de residuos
domésticos.
Sigla WEEE - Informações ao consumidor.
Eliminação do seu antigo produto.
A
ja de acordo com os regulamentos locais e não deite fora os antigos
produtos com o lixo doméstico comum.
Direttiva WEEE - Informazioni per il consumatore
Smaltimento di vecchi prodotti.
A
ttenersi alle normative locali per lo smaltimento dei rifiuti e non gettare i
vecchi prodotti nei normali rifiuti domestici.
Marcaj WEE – informaţii pentru consumator
Predarea ca deşeu a produselor la sfârşitul perioadei de utilizare.
R
espectaţi legislaţia în vigoare şi nu aruncaţi produsul împreună cu
deşeurile menajere.
Маркировка WEE – информация для потребителей
Выбрасывание прибора при выходе из эксплуатации.
О
знакомьтесь с действующим законодательством и не
выбрасывайте продукцию вместе с бытовыми отходами.
359 610
359 611
Chauffe-biberon
EXPRESS auto/maison
Express flessenwarmer auto/thuis
Calientabiberones exprés coche/casa
Aquecedor de biberões expresso
auto/casa
Scaldabiberon ultrarapido auto e casa
Încălzitor expres biberoane pentru
auto/casă
Экспресс-подогреватель для
детского питания для дома и
автомобиля
Pensez à remplir le bon de garantie immédiatement après l'achat et conservez-le
soigneusement. En cas de perte, les bons de garantie ne sont pas remplacés.
Het garantiebewijs a.u.b. direct bij de koop laten invullen en zorgvuldig bewaren.
Garantiebewijzen, die verloren zijn gegaan, worden niet vervangen.
Acuérdese de rellenar la tarjeta de garantía inmediatamente desps de la
compra y conservar celosamente. Las tarjetas de garantía que se pierdan no se
repondrán.
Preencha o cartão de garantia no acto de compra e guarde-o em local seguro.
Se perder o seu cartão de garantia, este não será substituído.
Si prega di compilare immediatamente la garanzia al momento dellacquisto
e di conservarla accuratamente. Nel caso in cui la garanzia vada perduta, non è
prevista la sostituzione della stessa.
Completaţi bonul de garanţie imediat după cumpărare şi păstraţi-l cu grijă. În caz de
pierdere, bonurile de garanţie nu vor fi înlocuite.
Не забудьте заполнить гарантийный талон сразу же после покупки и
сохраните его. При утере гарантийный талон не восстанавливается
F
E
P
I
RU
RO
NL
E
P
I
RU
RO
NL
Notice d’utilisation
Gebruiksaanwijzing
Instrucciones de uso
Instruções de uso
Istruzioni per l’uso
Instrucţiuni de utilizare
Инструкция по эксплуатации
NOTIC CHAUFBIB 359 610:mp 28/10/10 15:47 Page 1
Volume contenu Température initiale Quantité d'eau à Temps approximatif Accessoire à placer
dans le biberon du liquide verser dans la cuve de chauffe au fond de la cuve
à chauffer utilisation maison utilisation maison*
Volume in de Aanvankelijke In de kuip te gieten Benaderende
Te gebruiken
zuigfles temperatuur van de hoeveelheid water bij verwarmingstijd bij
accessoires
te verwarmen vloeistof gebruik thuis gebruik thuis*
V
olumen contenido Températura iniciale Cantidad de agua Tiempo aproximado
A
ccesorios
e
n el biberón del liquido a calentar a verter en la cuba de calentamiento
p
ara un uso en casa para un uso en casa*
Volume contido Temperatura inicial Quantidade de Tempo aproximado
Acessórios a utilizar
no biberão do liquido a aquecer água a verter na cuba de aquecimento
utilização casa utilização casa*
V
olume contenuto Temperatura iniziale Quantità d’acqua Tempo approssimativo
A
ccessori da usare
n
el biberon del liquido da da versare nella vasca di riscaldamento
s
caldare di utilizzo casa utilizzo casa*
1
20 ml 20°C 10 ml 60 s
(
a)
120 ml col large** 20°C 15 ml 1 min 24 s
(c)
240 ml 20°C 20 ml 1 min 38 s
(a)
240 ml col large** 20°C 25 ml 2 min 18 s
(c)
300 ml 20°C 20 ml 1 min 53 s
(a)
300 ml col large** 20°C 30 ml 2 min 36 s
(c)
120 ml 4°C 30 ml 2 min 30 s
(a)
120 ml col large** 4°C 35 ml 2 min 40 s
(c)
240 ml 4°C 35 ml 3 min 09 s
(a)
240 ml col large** 4°C 40 ml 3 min 15 s
(c)
300 ml 4°C 40 ml 3 min 45 s
(a)
300 ml col large** 4°C 45 ml 4 min 20 s
(c)
Volume contenu Température initiale Quantité d'eau à Temps approximatif Accessoire à placer
dans le petit pot de la nourriture verser dans la cuve de chauffe au fond de la cuve
utilisation maison utilisation maison*
Volume contained Initial temperature Quantidade de Tempo aproximado
Te gebruiken
in the Jars of the food água a verter na cuba de aquecimento
accessoires
of baby food utilização casa utilização casa*
Volumen contenido Températura iniciale Cantidad de agua Tiempo aproximado
Accesorios
en el potito de la comida a verter en la cuba de calentamiento
para un uso en casa para un uso en casa*
Volume contido Temperatura inicial Quantidade de Tempo aproximado
Acessórios a utilizar
no boião da alimentação água a verter na cuba de aquecimento
utilização casa utilização casa*
Volume contenuto Temperatura inizial Quantità d’acqua Tempo approssimativo
Accessori da usare
nel vasetto del cibo da versare nella vasca di riscaldamento
di utilizzo casa utilizzo casa*
130 g 20°C 10 ml 1 min 20 s
(a)
200 g 20°C 20 ml 1 min 57 s
(a)
130 g 4°C 30 ml 2 min 38 s
(a)
200 g 4°C 40 ml 3 min 45 s
(a)
использование
аксессуаров
Accesoriile care
trebuie utilizate
использование
аксессуаров
Accesoriile care
trebuie utilizate
Petit pots
Kleine potjes
Potitos
Boiões
Omogeneizzati
Vase mici
Баночки
B
iberons
Z
uigflessen
B
iberones
B
iberões
B
iberons
B
iberoane
Детские бутылочки:
2
Descriptif de l'appareil :
(a) Panier
(b) Anneau accélérateur de chauffe
(c) Support pour biberons col large
(d) Dosette à eau
(e) Bouton de mise en marche
(f) Voyant lumineux
(g) Cuve de chauffage
(h) Câble d’alimentation secteur
(i) Enrouleur de cable
(j) Cordon adaptateur voiture
(k) Interrupteur maison / voiture
Beschrijving van het toestel:
(a) Mandje kleine potjes
(b) Speciale ring voor snel opwarmen
(c) Drager voor flessen met brede halsen
(d)
Doseerdopje
(e) Inschakelknop
(f) Controlelampje
(g) Verwarmende kuip
(h) Toevoerkabel sector
(i) Oprolsnoer
(j) Adaptersnoer voor de auto
(k) Schakelaar thuis / auto
Descripción del aparato:
(a) Cesta
(b) Anillo acelerador de calentamiento
(c) Bandeja para botellas de cuello grande
(d)
Dosificador de agua
(e) Botón de puesta en marcha
(f) Indicador luminoso
(g) Cuba de calentado
(h) Cable de alimentación a la red eléctrica
(i) Rebobinador de cable
(j) Cable adaptador de coche
(k) Interruptor casa / coche
Descritivo do aparelho:
(a) Cesto
(b) Anel acelerador de aquecimento
(c) Tabuleiro para biberões de gargalo largo
(d)
Doseador de água
(e) Botão de colocação em funcionamento
(f) Indicador luminoso
(g) Cuba de aquecimento
(h) Cabo de alimentação eléctrica
(i) Enrolador de cabo
(j) Cabo adaptador automóvel
(K) Interruptor casa/automóvel
Descrizione dell'apparecchio :
(a) Cestello
(b) Anello acceleratore di riscaldamento
(c) Vassoio per bottiglie a collo largo
(d)
Dosatore per acqua
(e) Pulsante di accensione
(f) Spia luminosa
(g) Vaschetta di riscaldamento
(h) Cavo alimentazione corrente elettrica
(i) Avvolgitore cavo
(j) Cavo adattatore automobile
(k) Interruttore casa / automobile
Descrierea aparatului:
(a) Coş
(b) Inel de accelerare a încălzirii
(c) Tavă pentru sticle cu gât larg
(d)
Recipient dozare apă
(e) Buton de pornire
(f) Indicator luminos
(g) Bazin de încălzire
(h) Cablu de alimentare de la priza
de reţea electrică
(i) Dispozitiv bobinare cablu
(j) Cablu de alimentare de la priza auto
(k) - Comutator acasă / maşină
Описание прибора
:
:
(a) Контейнер
(b) Кольцо-ускоритель подогрева
(c) Лоток для бутылок с широким
горлышком
(d)
Дозатор для воды
(e) Кнопка включения
(f) Световой индикатор
(g) Чан для подогрева
(h) Сетевой шнур
(i) Сматывающийся сетевой шнур
(j) Шнур для подключения к
автомобильному прикуривателю
(k) Переключатель дом / автомобиль
(f)
(a)
(k)
(d)
(j)
(e)
(i)
(g)
(h)
F
NL
(b)
E
P
I
RO
RU
(c)
** brede hals ** cuello ancho ** collo largo ** gât larg ** Широкое горлышко
О
бъем
б
утылочки
Начальная темпе-
ратура разогревае-
м
ой жидкости
Количество воды для
заливки в чан при пользо-
вании прибором дома
Примерное время
разогрева дома
Volumul conţinut
î
n biberon
Temperatura iniţială
a lichidului
de încălzit
C
antitatea de apă ce trebuie
vărsată în bazinul de încălzire
pentru utilizarea acasă
Timpul aproximativ
de încălzire pentru
utilizarea acasă
Volumul conţinut
în vas
Temperatura iniţială
a hranei
Cantitatea de apă ce trebuie
vărsată în bazinul de încălzire
pentru utilizarea acasă
Timpul aproximativ
de încălzire pentru
utilizarea acasă
Объем баночки
Начальная температура
детского питания
Количество воды для залив-
ки в чан при пользовании
прибором дома
Примерное время
разогрева дома
NOTIC CHAUFBIB 359 610:mp 28/10/10 15:47 Page 3
1211
2
MANUAL DE UTILIZAÇÃO DO AQUECEDOR DE BIBERÃO
CASA/AUTOMÓVEL
É
favor ler atentamente este manual antes de proceder à primeira utilização. Guarde-o para
uma próxima consulta.
I
NSTRUÇÕES A CUMPRIR OBRIGATORIAMENTE
- Verifique, antes de proceder à primeira utilização, que a tensão da sua instalação
eléctrica é compatível com o aparelho.
- Coloque sempre o aquecedor de biberão numa superfície plana e seca, fora do
a
lcance das crianças. Pense que nada substitui a vigilância de um adulto.
-
Os biberões devem ser colocados na cuba com o anel ligeiramente desapertado
- Os boiões devem ser aquecidos sem a tampa.
-
Nunca coloque em funcionamento o aparelho sem ter preenchido a cuba com a
q
uantidade de água necessária (utilize água sem nenhum aditivo).
- Deixe arrefecer o aparelho durante cerca de 15 min. entre 2 utilizações. Não toque
n
o interior da cuba durante ou logo após o seu funcionamento.
-
Não se esqueça de desligar o aparelho após cada utilização.
- Nunca mergulhe o aparelho em água.
- Em caso de avaria, não desmonte o aparelho, até para substituir um cabo
d
anificado. Deve ser reparado pelo nosso serviço pós venda com ferramentas
especiais de forma a evitar qualquer perigo.
- Este aparelho não foi previsto para ser utilizado por pessoas (incluindo crianças)
cujas capacidades físicas, sensoriais ou mentais sejam reduzidas, ou pessoas que
não tenham experiência ou conhecimento, salvo se puderem beneficiar, por
intermédio de uma pessoa responsável pela sua segurança, de vigilância ou de
instruções prévias relativas à utilização do aparelho.
Convém que supervisione as crianças para se certificar de que não brincam com o
a
parelho.
Se estiver danificado, o cabo de alimentação deve ser substituído pelo fabricante,
serviço pós-venda ou um técnico de qualificação semelhante, de modo a evitar a
o
corrência de um perigo. Não o desmonte sozinho.
-
Não utilize o aparelho no exterior.
Este aparelho é concebido para uma utilização doméstica e aplicações
s
emelhantes, tais como:
– copas em lojas, escritórios e outros ambientes de trabalho;
– quintas;
por clientes em hotéis, motéis e outros ambientes tipo residenciais;
ambientes tipo pensões.
Para a utilização em automóvel:
- Nunca utilize o aquecedor de biberão quando o automóvel está em andamento.
Deixe o motor do automóvel trabalhar, quando o aquecedor de biberão estiver em
funcionamento de forma a evitar uma descarga da bateria.
- O cabo adaptador para automóvel (j) foi especialmente concebido para este
aquecedor de biberão Tigex: nunca o utilize com outros aparelhos. Utilizar
unicamente os cordões fornecidos.
- Verifique regularmente a limpeza do acendedor de cigarros e limpe-o caso seja
necessário.
- Se acabou de utilizar o acendedor de cigarros, deixe-o arrefecer durante cerca de
5 min. na posição aberta antes de ligar o seu aquecedor de biberão.
P
5
/ Pressione o botão de colocação em funcionamento (e)
para iniciar o ciclo de aquecimento. Acende-se o indica-
dor luminoso (f).
O
botão de colocação em funcionamento (e) não permite
d
esligar o aparelho. Este desligue-se automaticamente
no fim do ciclo de aquecimento.
C
UIDADO: o vapor liberte durante o ciclo é muito quente.
Não aproxime a sua mão do aparelho durante o seu fun-
cionamento.
5
4/ * UTILIZAÇÃO CASA
Ligue o aparelho à fonte de alimentação
eléctrica com o cabo eléctrico (h). Ponha
o interruptor (k) situado na parte traseira
do produto na posição casa.
* UTILIZAÇÃO AUTOMÓVEL
Ligue o cabo adaptador automóvel (j) na
parte traseira do produto e ponha o
interruptor (k) situado na parte traseira
do produto na posição automóvel. A
seguir, ligue o cabo (j) no acendedor de
cigarros do seu automóvel.
4
6/ Tire logo e com precaução o biberão
ou o boião e a seguir volte a colocar o
interruptor (k) situado na parte
traseira do produto na posição OFF.
Pode desligar o aparelho.
Para um biberão: volte a apertar o anel
e agite-o para homogeneizar o seu
conteúdo. Verta algumas gotas de líquido numa parte
sensível da mão para verificar a temperatura.
Par um boião: mexa o conteúdo e verifique a sua
temperatura.
Verifique que o aparelho está frio antes de o limpar ou de
o arrumar.
6
Limpeza do aquecedor de biberão :
Desligue sempre o aparelho e aguarde que fique frio antes de proceder à limpeza.
Utilize um pano húmido para limpar a parte interior e exterior da cuba (g). Nunca
mergulhe a cuba (g) em água. Não utilize produtos abrasivos. O anel de adaptação (b), os
cesto (a) e o tabuleiro para biberões de gargalo largo(c) podem ser lavados com uma
esponja húmida e um pouco de sabão ou ser lavados na máquina de lavar louça no cesto
superior.
Remoção do tártaro da cuba :
Com as utilizações e em função da qualidade da água utilizada, cria-se no fundo da cuba
um depósito calcário (g). Remova regularmente o tártaro do seu aparelho vertendo na
cuba (g) uma mistura de 100 ml de água quente + 100 ml de vinagre branco. Deixe actuar
durante cerca de 30 minutos antes de esvaziar a cuba (g) e de a limpar com um pano
húmido.
Não utilize nenhum produto detergentes.
Garantia :
Desde que o aparelho seja tratado com os devidos cuidados, observando as instruções de
utilização, o fabricante do aparelho concede uma garantia de 2 anos a contar da data de
compra. Garantimos a reparação gratuita do aparelho, desde que se trate de um defeito
de material ou de fabrico. Ficam excluídas quaisquer reclamações de outro tipo. Os danos
resultantes da utilização incorrecta do aparelho não serão indemnizados. O cabo de
alimentação e a ficha não se consideram incluídos na garantia, caso se trate de danos
resultantes de desgaste. Durante os 2 anos após a data de compra, eliminamos todos os
defeitos comprovados, sem cobrar eventuais custos adicionais. A responsabilidade pelos
respectivos custos tem de ser esclarecida de antemão. Sempre que enviar o aparelho de
volta, este deve ser acompanhado do respectivo cartão de garantia devidamente
preenchido ou de outro comprovativo da data de compra. Sem o comprovativo da data de
compra, as despesas serão debitadas sem aviso prévio e o aparelho será devolvido à
cobrança.
Esta garantia aplica-se em todos os países onde é vendido este
produto. Seja como for, a garantia legal aplica-se em conformidade com a lei.
O
FF
OFF
O
FF
O
FF
OFF
O
FF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
O
FF
OFF
OFF
3/ Para os biberões de pequena dimensão, tem de acres-
centar o anel de adaptação (b) na cuba (g).
O conselho Tigex :
De forma a evitar qualquer risco de proliferação de
bactérias prepare e ponha a aquecer os biberões e os
boiões pouco antes da refeição. Nunca guarde um
biberão não terminado. Os alimentos infantis não
devem serem aquecidos durante muito tempo.
3
2/ Nunca aquecer um biberão directamente no fundo da
cuba de alumínio. Utilizar sempre o cesto (a) ou o supor-
te para biberões de gargalo largo (c): ver tabela na pági-
na 2.
Para aquecer os boiões pequenos (sem tampa), utilizar o
cesto (a).
Para aquecer os biberões de gargalo standard (anel ligei-
ramente desapertado), utilizar o cesto (a).
Para aquecer os biberões de gargalo largo (anel ligeira-
mente desapertado), colocar o suporte para biberões de
gargalo largo (c) com os pés para baixo no fundo da cuba
(g) e, em seguida, colocar o biberão no suporte (c).
MODO DE UTILIZAÇÃO
1/ Preencha o doseador (d) do aquecedor de biberão de
água seguindo as instruções abaixo e a seguir verta o
seu conteúdo na cuba (g).
1
Alimentação AC 230V; 50 Hz
Consumo 750 W
Temperatura ambiente de serviço De 7°C a 37°C
Características técnicas casa:
Conforme as normas europeias em vigor.
Características técnicas automóvel:
Alimentação DC 12V
Consumo 100 W
Temperatura ambiente de serviço De 7°C a 37°C
NOTIC CHAUFBIB 359 610:mp 28/10/10 15:47 Page 11
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10

Tigex 359623 Manual do usuário

Tipo
Manual do usuário
Este manual também é adequado para