BREIL OS11 Manual do proprietário

Categoria
Relógios
Tipo
Manual do proprietário
Instruction book pag. 1
Mode d’emploi pag. 15
Geb
rauchsanleitung pag. 29
Manuale di funzionamento pag. 43
Ma
nual de instrucciones pag. 57
Manual de Instruções pag. 71
CHRONO
OS11
10
1545
50
20
30
40
50
0_CAL_OS11_COP(New) 25-02-2005 10:17 Pagina 1
When reading this instruction booklet, keep the watch diagram on the left unfolded and in full
view. The symbols (A, B, etc.) on the diagram are those referred to in the section describing the
operating instructions.
Pendant la lecture de ce mode d'emploi, gardez le schéma d'illustration de la montre ci-contre
ouvert et bien en vue. Les symboles (A, B, etc.) utilisés dans les différents chapitres du mode
d'emploi correspondent à ceux indiqués sur ce schéma.
Zur Lektüre dieser Gebrauchsanleitung sollten Sie die nebenstehend gezeigte
Übersichtsdarstellung der Uhr ausklappen und im Blick behalten. Die in den einzelnen
Abschnitten der Gebrauchsanleitung verwendeten Zeichen (A, B, usw.) entsprechen den
Kennzeichnungen in dieser Übersicht.
Durante la lettura di questo manuale di istruzioni, tenere lo schema illustrativo dell’orologio a
sinistra aperto e in vista. I simboli (A, B, ecc.) usati nelle sezioni delle istruzioni sul
funzionamento corrispondono a quelli indicati in questo schema.
Mientras lee este manual de instrucciones, mantenga el esquema ilustrativo del reloj aquí
presentado al lado izquierdo, abierto y bien visible. Los símbolos (A, B, etc.) utilizados en las
secciones de instrucciones sobre el funcionamiento, corresponden a los que se utilizan en este
esquema.
Durante a leitura deste manual de instruções, mantenha o esquema ilustrativo do relógio
aberto e à vista do lado esquerdo. Os símbolos (A, B, etc.) usados nas secções das instruções
de funcionamento, correspondem aos indicados neste esquema.
0_CAL_OS11_COP(New) 25-02-2005 10:17 Pagina 2
Thank you for purchasing a BREIL WATCH.To ensure its correct use, please read these instructions carefully.
In order to be able to make full use of the guarantee service (subject to the guarantee terms), please ensure
that the Breil international guarantee card is supplied with the watch at the time of purchase.
Nous vous remercions de la préférence que vous nous avez accordée en achetant une montre BREIL. Pour une
utilisation correcte de celle-ci, nous vous prions de lire attentivement les instructions contenues dans ce livret.
Au moment de votre achat, contrôlez que la montre soit accompagnée de la garantie qui devra être présentée
pour obtenir les prestations qui y sont décrites.
Wir danken Ihnen für das Vertrauen, daß Sie uns mit dem Kauf einer BREIL Uhr erwiesen haben. Damit Sie Ihre
Uhr immer einwandfrei gebrauchen können, möchten wir Sie bitten, die in dieser Gebrauchsanleitung
enthaltenen Anweisungen gewissenhaft zu lesen.
Beim Kauf sollten Sie kontrollieren, ob Ihnen zusammen mit der Uhr auch die Garantiekarte ausgehändigt wurde,
denn diese Karte müssen Sie vorlegen, um die darin genannten Leistungen in Anspruch nehmen zu können.
Vi ringraziamo per la preferenza accordataci con l’acquisto di un orologio BREIL.
Per un corretto uso dello stesso,Vi preghiamo leggere attentamente le istruzioni contenute in questo libretto.
Al momento dell’acquisto controllate che insieme all’orologio Vi venga fornita anche la garanzia, da
presentare per ottenere le prestazioni in essa descritte.
Le agradecemos su preferencia por un reloj BREIL. Para poder utilizar correctamente el reloj, le rogamos leer
atentamente las instrucciones contenidas en este folleto.
Al comprarlo, controle que junto al reloj le sea entregada la garantía que debe ser presentada para obtener
los servicios que en la misma se describen.
Agradecemos a preferência demonstrada pelos nossos artigos adquirindo um relógio BREIL.
Para a utilização correcta do mesmo, aconselhamos uma leitura atenta das instruções deste livro.
No acto da compra verificar se a garantia está junto ao relógio, a qual deverá ser apresentada para se poder
usufruir dos serviços descritos na mesma.
0_CAL_OS11_COP(New) 25-02-2005 10:17 Pagina 4
INDEX
MAIN COMPONENTS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
SETTING THE TIME . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
SETTING THE DATE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
CHRONOGRAPH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
FITTING OF HANDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
TACHYMETER AND TELEMETER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
PRECAUTIONS AND USEFUL INFORMATION . . . . . . . . . . . . . . .10
TECHNICAL DATA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
A
B
C
D
E
F
G
GB
H
1_CAL_OS11_GB(New) 25-02-2005 10:19 Pagina 1
2
MAIN COMPONENTS
Hour hand Button
Minute hand Button
Center Chronograph 1/1 second hand Crown
Chronograph minute hand
Second hand
Calendar
A
1_CAL_OS11_GB(New) 25-02-2005 10:19 Pagina 2
3
SETTING THE TIME
1. Pull the crown out to the 2
nd
position so that the second hand stops at “0” position.
2. Turn the crown to set the hour and minute hands.
3. When the crown is pushed back to the normal position in synchronization with a time signal,
small second hand begins to run.
B
10
1545
50
20
30
40
50
Second hand
Chronograph minute hand
Hour hand
Center Chronograph 1/1 second hand
Normal crown
position
Calendar
Minute hand
1_CAL_OS11_GB(New) 25-02-2005 10:19 Pagina 3
4
SETTING THE DATE
1. Pull the crown out to the 1
st
position.
2. Turn the crown anti-clockwise to set the date.
* If the date is set between the hours of around 9:00 PM and 1:00 AM, the date may not
change on the following day.
3. After the date has been set, push the crown back to the normal position.
C
10
1545
50
20
30
40
50
Second hand
Chronograph minute hand
Hour hand
Center Chronograph 1/1 second hand
Normal crown
position
Calendar
Minute hand
1_CAL_OS11_GB(New) 25-02-2005 10:19 Pagina 4
CHRONOGRAPH
This chronograph is able to measure and display the time in 1/1 second united up to a
maximum of 60 min.
[Measuring time with the chronograph]
1) Press button to change the watch to the chronograph mode.
The second hand stops at the 0 second position, and changes to the chronograph 1/1 second hand.
2) The chronograph can be started and stopped each time button
is pressed
.
3) Pressing button
resets the chronograph and all hands return to their 0 positions.
5
D
RESET
TIME MEASUREMENT
STOP
10
1545
50
20
30
40
50
Second hand
Chronograph minute hand
Hour hand
Center Chronograph 1/1 second hand
Normal crown
position
Calendar
Minute hand
1_CAL_OS11_GB(New) 25-02-2005 10:19 Pagina 5
6
Chronograph reset [incl. after replacing battery]
This procedure should be performed when the chronograph 1/1 second hand does not
return to the 0 second position after the chronograph has been reset, and including after
the battery has been replaced.
1. Pull the crow out to the 2nd position.
2. Press button
to set the center chronograph second hand to the 0 position.
The chronograph hands can be advanced rapidly by continuously pressing button
.
3. Once the hands have been zeroed, reset the time and return the crown to its normal
position.
* Do not return crown to normal position while chronograph second hand returns to
12:00 (ZERO) position. Each hand stops on the way when the crown is returned to
normal position and these positions are recognized as 12:00 (ZERO) position.
1_CAL_OS11_GB(New) 25-02-2005 10:19 Pagina 6
7
FITTING OF HANDS
Place the module on case back and position the reference hand, then fit the hands
according to the following procedure.
E
10
1545
50
20
30
40
50
Second hand
Chronograph minute hand
Hour hand
Center Chronograph 1/1 second hand
Normal crown
position
Calendar
Minute hand
1_CAL_OS11_GB(New) 25-02-2005 10:19 Pagina 7
8
1. Pull out the crown to the time setting position.
2. Turn the crown anti-clockwise, and stop it just after the date changes. After the date
starts changing, turn the crown slowly.
3. Push in the crown by one step, taking care not to turn it.
4. Fit the reference hand, hour hand and minute hand to the 12-o’clock position.
When fitting the hands, remove the case back and place the movement on work
stand.
1_CAL_OS11_GB(New) 25-02-2005 10:19 Pagina 8
9
F
TACHYMETER*
The Tachymeter is used to measure the speed of a vehicle. By knowing how many
seconds the vehicle to travel one kilometre, the tachymeter can measure the
approximate average speed in km/h during a journey (over a maxinum measurable time
of 60 seconds).
If the chronograph is started at the same time as the start of the distance measurement,
and stopped after 1km, the average speed can be calculated from the position of the
second hand. If the vehicle covers the distance one km in 45 seconds, the approximate
average speed is 80 km/h.
TELEMETER*
The Telemeter is a distance indicator which allows distance to be calculated on the
basis of the speed of sound. It is useful, therefore, for aviation, navy, army and artillery
purposes. It can also measure how far away a thunderstorm is.
The hand is started the second a flash, smoke or lightning is seen and stopped when
the actual sound is heard. The distance, from 1 to 20 kilometres, between the observer
and the explosion or storm is read from the telemetry scale.
* Not available on all models
1_CAL_OS11_GB(New) 25-02-2005 10:19 Pagina 9
10
PRECAUTIONS AND USEFUL INFORMATION
G
- In order to prevent water from coming into contact with the internal mechanism, never
pull the crown out when the watch is wet.
- If any watches designed for sportswear or use in water come into contact with salt
water or heavy sweating, they should be rinsed in fresh water and dried thoroughly.
Indication Use
“WATER RESISTANT” may sometimes be abbreviated to “WATER RESIST”
A
B
C
D
E
Dial
-
WATER RESISTANT
30M (3ATM)
WATER RESISTANT
50M (5ATM)
WATER RESISTANT
100M (10ATM)
WATER RESISTANT
200M (20ATM) or more
Case
-
WATER RESISTANT
WATER RESISTANT
WATER RESISTANT
WATER RESISTANT
Spray, sweat, light
rain, washing, etc.
NO
YES
YES
YES
YES
Swimming,
etc.
NO
NO
YES
YES
YES
Degree of
water
resistance
1_CAL_OS11_GB(New) 25-02-2005 10:19 Pagina 10
11
- Contact with water may cause a deterioration in the quality of some leather straps.
- As internal parts of the watch can retain moisture, when the outside temperature is
lower than the inside, the watch glass may mist-up.
This phenomenon is purely temporary and should not create any problems. However,
if it persists for any length of time, the watch should be checked by the shop where it
was purchased or by the nearest Authorised Service Centre.
in water
* Always keep the crown in its normal position. * Full tighten crown screw lock.
Skin-diving
NO
NO
NO
YES
YES
Scuba diving
NO
NO
NO
NO
YES
Water-resistance
characteristics
Not water resistant. Must be kept away from water and moisture.
Average water resistance. Can withstand spray, sweat, light rain,
washing, etc. during daily use.
Can be worn while swimming but not diving.
Suitable for skin-diving.
Suitable for scuba diving.
1_CAL_OS11_GB(New) 25-02-2005 10:19 Pagina 11
12
Temperature
Do not leave the watch exposed to direct sunlight or temperature extremes for long
periods of time.
Long exposure, in fact, may adversely affect the operation of the watch and actually
shorten battery life, causing it to gain or lose time and affect its other functions.
Impact
This watch can withstand normal everyday impacts and shocks and those normally
imparted by non-contact sports. Serious damage, however, may result if the watch is
dropped or subjected to severe shock.
Magnetic fields
This watch is antimagnetic up to 60 gauss, and is therefore not affected by magnetic
fields produced by normal domestic appliances. If used near strong magnetic fields, its
operation may be temporarily affected.
Static electricity
The integrated circuits present inside the watch are sensitive to static electricity. If the
watch is exposed to intense electrical fields, the time display may temporarily lose some
of its accuracy.
Chemicals and gases
Avoid wearing the watch in the presence of strong gases or chemical substances. Parts of
the watch may discolour, dissolve or even break if brought into contact with benzene or
petroleum-based products such as solvents, thinners, detergents, adhesives etc.
Pay special attention to avoiding contact with chemicals.
1_CAL_OS11_GB(New) 25-02-2005 10:19 Pagina 12
The watch case and strap may discolour if they come into contact with mercury from a
broken thermometer or other equipment.
Keeping the watch clean
Use an absorbent soft cloth to clean off any dirt or damp from the watch glass.
Wearing the watch when the strap or back of the case is dirty can cause skin
irritation.
Cleaning the watch strap:
Metal bands:
use a toothbrush and soapy warm to wash the dirt off.
Plastic or rubber straps:
wash with water. Do not use solvents.
Leather straps:
gently rub the face of the strap using a soft dry cloth. Clean the
opposite side with a cloth and alcohol.
Periodic inspection
In order to guarantee long trouble-free operation, it is advisable to have the watch
checked by an Authorised Assistance Centre once every two years.
Keep batteries out of the reach of children
If a battery is accidentally swallowed, consult a doctor immediately.
13
1_CAL_OS11_GB(New) 25-02-2005 10:19 Pagina 13
TECHNICAL DATA
Calibre: OS11
Ligne size* mm 13-1/2
Ø 30,80 mm
Date: 0
Total Height: 4.13 mm
Battery: SILVER OXIDE SR927W or equivalent
Battery life: Approx. 2 years (60 minutes chronograph
operation per day)
Function: Chronogaph 1/1 sec. Basis
(up to 59 min. 59 sec.)
* This specifications might be changed without prior notice.
14
H
1_CAL_OS11_GB(New) 25-02-2005 10:19 Pagina 14
INDEX
PIECES PRINCIPALES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
REGLAGE DE L’HEURE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
REGLAGE DE LA DATE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
CHRONOGRAPHE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
REGLAGE DES AIGUILLES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
TACHYMETRE ET TELEMETRE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
PRECAUTIONS D’UTILISATION ET INFORMATIONS UTILES . . .24
DONNEES TECHNIQUES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
A
B
C
D
E
F
G
F
H
2_CAL_OS11_FR(New) 25-02-2005 10:19 Pagina 15
16
PIECES PRINCIPALES
Aiguille des heures Bouton
Aiguille des minutes Bouton
Aiguille des secondes du chronographe Remontoir
Aiguille des minutes du chronographe
Aiguille des secondes
Calendrier
A
2_CAL_OS11_FR(New) 25-02-2005 10:19 Pagina 16
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88

BREIL OS11 Manual do proprietário

Categoria
Relógios
Tipo
Manual do proprietário