Sony CMT-GPX9DAB Instruções de operação

Categoria
Tocadores de CD
Tipo
Instruções de operação
©2005 Sony Corporation
2-593-298-42(1)
Micro HI-FI
Component
System
Istruzioni per l’uso ___________________________
Instruções de operação_______________________
IT
PT
CMT-GPX9DAB
2
PT
Para evitar o risco de incêndio ou
choque eléctrico, não exponha o
aparelho à chuva nem à humidade.
Para evitar incêndio, não cubra as ventilações do
aparelho com jornais, toalhas, cortinas, etc. E não
coloque velas acesas sobre o aparelho.
Para evitar incêndio ou choque eléctrico não coloque
em cima do aparelho objectos com água, tal como
jarras.
Este aparelho está
classificado como
produto CLASSE
LASER 1. Esta etiqueta
está localizada na parte
externa posterior.
Não deite as pilhas para o lixo,
disponha delas correctamente
como desperdícios químicos.
ADVERTÊNCIA
Não instale o aparelho em espaços fechados, tais
como estantes ou arquivos.
3
PT
Como utilizar este manual ......................4
Visão geral de DAB................................4
Discos reproduzíveis...............................5
Preparativos
Montagem do sistema .............................6
Regular o relógio.....................................9
CD – Reprodução
Inserção de um disco...............................9
Reprodução de um disco.......................10
— Reprodução normal/
Reprodução aleatória
Reproduzir repetidamente.....................11
— Reprodução repetida
Criar o seu próprio programa................11
— Reprodução programada
Sintonizador
Procura de estações DAB......................13
Programar estações de rádio .................13
Escutar rádio .........................................15
— Sintonização programada
— Sintonização manual (bandas
FM/AM apenas)
Usar o radio data system (sistema de dados
de rádio) em estações FM (RDS) ...16
(somente no modelo europeu)
Cassete – Reprodução
Colocação de uma cassete.....................17
Reprodução de uma cassete ..................17
Cassete – Gravação
Gravação numa cassete das suas faixas de
CD preferidas..................................18
— Gravação sincronizada
CD-TAPE
Gravação numa cassete
manualmente...................................19
— Gravação manual
Ajuste do som
Ajuste do som....................................... 20
Temporizador
Adormecer com música........................ 20
— Temporizador de desactivação
Acordar com música............................. 21
— Temporizador de reprodução
Gravação temporizada de programas de
rádio................................................ 22
— Temporizador de gravação
Visor
Desligar o visor..................................... 23
— Modo de economia de energia
Ver no visor informações acerca do
disco ............................................... 23
Visualizar a informação do sintonizador
no visor........................................... 24
Componentes opcionais
Montagem dos componentes
opcionais......................................... 25
Escutar o áudio de um componente
ligado.............................................. 26
Gravação de áudio de um componente
ligado.............................................. 26
Resolução de problemas
Problemas e soluções............................ 27
Mensagens ............................................ 30
Informações adicionais
Precauções ............................................ 31
Especificações ...................................... 32
Lista da localização dos botões e páginas
de referência ................................... 35
Conteúdo
PT
4
PT
Este manual explica sobretudo as operações
através do telecomando, mas as mesmas
operações podem também ser executadas
através dos botões da unidade com os mesmos
nomes ou nomes semelhantes.
DAB (Digital Audio Broadcasting) é um novo
sistema de radiodifusão multimédia que
substitui as actuais emissões em FM/AM para
transmitir programas de áudio com qualidade
comparável à de CDs
*
.
Cada estação de rádio multiplex DAB converte
programas (serviços) num conjunto, que depois
emite. Cada serviço engloba um ou mais
componentes. Todos os serviços e componentes
são identificados por nome, daí pode aceder a
qualquer deles sem ter de saber as respectivas
frequências.
Para além disso, pode-se emitir informação
adicional (chamada de dados associados de
programa) juntamente com os serviços na forma
de texto.
Com rádio digital DAB, pode usufruir:
Som de qualidade de CD sem qualquer sibilo ou
crepitação para distorcer o som
*
tanto serviços de música como de dados de um
único sintonizador (este sintonizador não suporta
serviços de dados)
as mesmas estações de rádio da mesma frequência
de qualquer ponto do país
programas múltiplos (serviços) de uma única
frequência
* Alguns componentes de serviço podem não
corresponder à qualidade de som do CD.
Notas
O estado da emissão DAB depende do seu país ou
região. Pode não ser emitido ou pode estar na fase de
testes.
Os programas DAB são emitidos na Banda-III (174 a
240 MHz) e/ou Banda L (1.452 a 1.491 MHz), com
cada banda dividida em canais. Cada um destes
canais tem o seu próprio rótulo de canal. Para
detalhes sobre rótulos de canal e frequências que este
sintonizador suporta, veja a tabela de frequências na
página 33.
Este sintonizador não suporta serviços de dados.
Como utilizar este manual
Visão geral de DAB
Conjunto
Serviço
Serviço
Serviço
Componente
Componente
Componente
5
PT
Pode reproduzir neste sistema os seguintes
discos. Não se podem reproduzir outros discos.
Lista de discos reproduzíveis
Discos que o sistema não
reproduz
•CD-ROMs
CD-Rs/CD-RWs que não aqueles gravados
em formato de CD de música.
Discos de formato não padrão (por exemplo,
cordiformes, quadrados, em estrela) não
podem ser reproduzidos nesta unidade. Ao
tentar fazê-lo pode danificar a unidade. Não
utilize esses discos.
Um disco com papel ou autocolante.
Um disco com fita adesiva, fita celofane ou
autocolante ainda colados nele.
Um disco de 8 cm com um adaptador
Notas acerca de CD-R e
CD-RW
Alguns CD-Rs ou CD-RWs não podem ser
reproduzidos neste sistema dependendo da
qualidade de gravação ou condição física do
disco ou das características do dispositivo de
gravação. Além disso, o disco não será
reproduzido se não tiver finalizado
correctamente. Para mais informações,
consulte as instruções de operação do
dispositivo de gravação.
Os discos gravados nas unidades de CD-R/
CD-RW não podem ser reproduzidos por
causa de riscos, sujidade, condição de
gravação ou características do controlador.
Os seguintes discos demoram mais tempo a
iniciar a reprodução.
um disco gravado com uma estrutura de
árvore complicada.
um disco ao qual podem ser acrescentados
dados (disco não finalizado).
Discos de música codificados
com tecnologias de
protecção de direitos de autor
Este equipamento destina-se a reproduzir discos
que respeitem a norma de discos compactos
(CD). Actualmente, algumas editoras
discográficas comercializam vários discos de
música codificados com tecnologias de
protecção de direitos de autor. Alguns destes
discos não respeitam a norma de CD e pode não
conseguir reproduzi-los neste equipamento.
Discos reproduzíveis
Formato dos discos Logótipo do disco
CDs de áudio
CD-R/CD-RW
(dados de áudio)
6
PT
Execute os seguintes procedimentos 1 a 4 para montar o seu sistema com os fios e acessórios
fornecidos.
1 Ligue os altifalantes.
Ligue os fios do altifalante direito e
esquerdo aos terminais SPEAKER
conforme indicado abaixo.
2 Ligue as antenas FM e AM.
Monte a antena de quadro AM e em seguida
ligue-a.
Ficha tipo A
Preparativos
Montagem do sistema
4
2
3
1
Antena de quadro AM
Altifalante direito
Altifalante esquerdo
Antena filiforme FM
L
#
R
SPEAKER
IMPEDANCE
USE 6-16
#
3
3
Vermelho
(3)
Coloque esta porção
Preto
(
#
)
ANTENNA
AM
FM 75
Antena de
quadro AM
Estique a antena filiforme FM horizontalmente
Preparativos
7
PT
Ficha tipo B
Ficha tipo C
Nota
Para evitar apanhar ruído, mantenha as antenas
afastadas dos cabos dos altifalantes.
Conselho
Pode usar a mesma antena filiforme para a ligação
DAB e FM. Use o conector do lado branco para a
ligação DAB e o conector do lado castanho para a
ligação FM.
3 Ligue a antena DAB.
Com uma antena externa DAB, pode obter
uma qualidade de emissão de som DAB
superior. Recomendamos que use a antena
filiforme DAB/FM fornecida apenas
temporariamente até instalar uma antena
externa DAB.
Ligue a antena filiforme DAB/FM
fornecida ao terminal DAB na parte detrás
da unidade.
Ligue uma antena externa DAB (não
fornecida) ao terminal DAB na parte detrás
da unidade.
Conselho
Para instalar a antena externa DAB (não fornecida),
será necessário o cabo coaxial de 75-ohm com
conector tipo macho F (não fornecido).
4 Ligue o cabo de alimentação à
corrente.
Se a ficha não encaixar na tomada de
parede, separe o adaptador da ficha
fornecido (apenas em modelos equipados
com um adaptador).
Para ligar o sistema, prima ?/1.
ANTENNA
AM
FM 75
Antena de
quadro AM
Estique a antena filiforme FM horizontalmente
ANTENNA
AM
FM 75
Antena de
quadro AM
Estique a antena filiforme
DAB/FM horizontalmente
Modelos norte-americanos:
Ligue usando o lado branco
Outros modelos:
Ligue usando o lado castanho
DAB 75
ANTENNA
Estique a antena filiforme DAB/FM
horizontalmente (fornecida)
Ligue
usando o
lado branco
DAB 75
ANTENNA
Cabo coaxial de
75-ohm com
conector tipo
macho F (não
fornecido)
À antena DAB externa (não fornecida)
continua
8
PT
Introduzir duas pilhas R6
(tamanho AA) no
telecomando
Nota
Se não utilizar o telecomando durante um longo
período de tempo, retire as pilhas para evitar avarias
causadas pela fuga de electrólito e posterior corrosão.
Conselho
Com utilização normal, as pilhas devem durar cerca de
seis meses. Quando o telecomando deixar de fazer
funcionar o sistema, substitua as duas pilhas por novas.
Quando transporta este
sistema
Execute os procedimentos seguintes para
proteger o mecanismo do CD.
Utilize os botões na unidade para a operação.
1 Prima ?/1 para ligar o sistema, depois
prima FUNCTION repetidamente para
comutar a função para CD.
2 Certifique-se de que não existe nenhum
disco no compartimento.
3 Mantenha premido CD x e em seguida
prima TUNING MODE e
?/1 até que
apareça “STANDBY”. Uns segundos
mais tarde, desaparece “STANDBY” e
aparece “LOCK”.
4 Desligue o cabo de alimentação.
CD – Reprodução
9
PT
Utilize os botões no telecomando para a
operação.
1 Prima ?/1 para ligar a unidade.
2 Prima CLOCK/TIMER SET.
3 Prima . ou > repetidamente para
regular a hora.
4 Prima ENTER.
5 Prima . ou > repetidamente para
regular os minutos.
6 Prima ENTER.
O relógio começa a funcionar.
Para ajustar o relógio
1 Prima CLOCK/TIMER SET.
2 Prima . ou > repetidamente para
seleccionar “CLOCK SET”, depois prima
ENTER.
3 Execute o mesmo procedimento dos
passos 3 a 6 acima.
Nota
O relógio não é mostrado no modo de economia de
energia (página 23).
1 Prima CD (ou FUNCTION
repetidamente na unidade) para mudar
a função para CD.
2 Introduza um disco na ranhura dos
discos com a etiqueta virada para
cima.
Notas
Quando liga o sistema, o disco não é puxado
para a ranhura dos discos até surgir no visor
“NO DISC”. Não tente forçar o disco a
surgir “NO DISC”.
Não use um disco com fita, selos ou pasta, dado
poder provocar mau funcionamento.
Não insira um disco de 8 cm com um adaptador. Ao
fazê-lo pode provocar uma avaria no sistema.
Quando retirar um disco, segure-o pela extremidade
e tire-o da ranhura dos discos. Não toque na
superfície.
Se inserir um disco não reproduzível por este
sistema, será ejectado automaticamente.
Regular o relógio
CD – Reprodução
Inserção de um disco
.
mM
>
N
X
x
Z
Quando
reproduzir um
disco,
introduza-o
com a etiqueta
virada para
cima.
10
PT
Pode reproduzir CDs de áudio.
1 Prima CD (ou FUNCTION
repetidamente) para mudar a função
para CD.
2 Prima PLAY MODE repetidamente no
modo de paragem até aparecer no
visor o modo que quiser.
3 Prima N (ou CD/NX na unidade).
Outras operações
Notas
Não pode mudar o modo de reprodução durante a
reprodução.
Pode ser necessário algum tempo para iniciar a
reprodução de discos gravados em configurações
complexas tais como camadas múltiplas.
Conselho
Quando o acesso a um disco demora muito tempo,
regule “CD POWER” e “ON” na função de gestão de
potência de CDs (página 15).
Reprodução de um disco
— Reprodução normal/Reprodução
aleatória
Seleccione Para reproduzir
Visor apagado
(Reprodução
normal)
As faixas no disco que
seleccionou na ordem
inicial.
SHUF
(Reprodução
aleatória)
Todas as faixas no disco que
seleccionou em ordem
aleatória.
PGM
(Reprodução
programada)
As faixas no disco na ordem
que as deseja reproduzidas
(consulte “Criar o seu
próprio programa” na
página 11).
Para Faça o seguinte
Parar a
reprodução
Prima x (CD paragem).
Fazer uma pausa Prima X (ou CD/NX na
unidade). Prima outra vez para
recomeçar a reprodução.
Seleccionar uma
faixa
Prima . ou
>
repetidamente.
Encontrar um
ponto numa faixa
Continue a premir m ou M
durante a reprodução e solte-o no
ponto desejado.
Retirar um disco Prima CD A na unidade.
Número de faixa
Tempo de reprodução
CD – Reprodução
11
PT
Pode reproduzir repetidamente todas as faixas
ou uma única faixa num disco.
Prima REPEAT repetidamente durante a
reprodução até aparecer “REP” ou
“REP 1”.
REP: Para todas as faixas até cinco vezes.
REP 1: Só para uma única faixa.
Para cancelar a reprodução
repetida
Prima REPEAT repetidamente até
desaparecerem “REP” e “REP 1”.
Nota
Quando selecciona “REP 1”, essa faixa repete-se
interminavelmente até se cancelar “REP 1”.
Pode fazer um programa com até 25 passos.
Pode sincronizar a gravação de faixas
programadas numa cassete (página 18).
1 Prima CD (ou FUNCTION
repetidamente) para mudar a função
para CD.
2 Prima PLAY MODE repetidamente no
modo de paragem até aparecer “PGM”.
3 Prima . ou > repetidamente até
que apareça o número da faixa
desejada.
4 Prima ENTER.
A faixa está programada.
Aparece o número do passo do programa,
seguido pelo número da faixa programada
em último lugar e o tempo de reprodução
total.
5 Para programar faixas adicionais,
repita os passos 3 e 4.
6 Prima N (ou CD/NX na unidade).
Inicia-se a reprodução programada.
Reproduzir repetidamente
Reprodução repetida
Criar o seu próprio
programa
— Reprodução programada
Número da faixa
seleccionada
Tempo total de
reprodução
continua
12
PT
Outras operações
Nota
Não pode apagar o programa durante a reprodução.
Conselhos
O programa que fez mantém-se mesmo depois da
reprodução programada acabar. Para reproduzir
novamente o mesmo programa, prima CD (ou
FUNCTION repetidamente) para comutar para a
função CD, depois prima N (ou CD/NX na
unidade). No entanto, o programa é apagado quando
ejectar o disco.
Aparece “– –.– –” se o tempo total do programa
exceder os 100 minutos, se seleccionar uma faixa
cujo número é 21 ou superior.
Se seleccionar “AL” no passo 3, pode seleccionar
todas as faixas no disco de uma vez.
Para Faça o seguinte
Cancelar a
reprodução
programada
Prima PLAY MODE
repetidamente no modo de
paragem até desaparecer “PGM”.
Apagar o programa Prima CLEAR no passo 4.
Todas as vezes que premir no
botão, uma faixa é apagada do
final do programa.
Adicionar uma faixa
ao fim do programa
Execute os passos 3 e 4 no modo
de paragem.
Sintonizador
13
PT
Antes de poder receber DAB, deve registar o
conteúdo das emissões (componentes de
serviço) para que possam ser recebidas pelo
sintonizador DAB usando o procedimento de
procura automática DAB.
Procura automática DAB
Procura automática DAB inicia
automaticamente apenas quando liga o fio de
rede pela primeira vez após comprar o sistema.
Se quiser usar procura automática DAB
novamente, execute o procedimento abaixo.
Prima TAPE x e TUNING MODE
simultaneamente.
Inicia-se a procura. Dependendo dos serviços
DAB disponíveis na sua área, isso pode demorar
alguns minutos.
Quando a procura estiver concluída, é criada a
lista de componente de serviço disponível.
Notas
Se o seu país ou região não suportarem emissão
DAB, aparece “NO SERV”.
Não prima qualquer botão na unidade ou
telecomando fornecido durante a procura automática
DAB. A procura é interrompida e a lista de
componente de serviço pode não ser criada
correctamente. Neste caso, execute novamente a
procura automática DAB.
Se mudar para outra área, repita este procedimento
para guardar estações para a sua nova área.
Este procedimento apaga todos os programas
anteriormente guardados.
Este procedimento não cria quaisquer programas.
Pode programar até 20 estações DAB, 20
estações FM e 10 estações AM. Pode então
sintonizar qualquer destas estações
seleccionando simplesmente o número
programado correspondente.
Programação de sintonização
automática
Pode sintonizar automaticamente todos os
componentes de serviço ou estações que podem
ser recebidas na sua área e depois guardá-los.
1 Prima TUNER BAND (ou FUNCTION
repetidamente) para mudar a função
para TUNER.
2 Prima TUNER BAND repetidamente
para seleccionar “DAB”, “FM” ou
“AM”.
Pode usar também o botão DAB para
seleccionar directamente DAB.
3 Prima TUNING MODE repetidamente
até aparecer no visor “AUTO”.
4 Prima + ou – (ou TUNING + ou – na
unidade).
A lista de componente de serviço é
reproduzida no sentido descendente (DAB)
ou a frequência muda à medida que o
sistema procura uma estação (FM/AM). A
procura pára automaticamente quando uma
estação é sintonizada. Nessa altura,
aparecem “TUNED” e “STEREO”
(somente para programa em estéreo).
Se “TUNED” não aparecer e a busca
não parar
Regule a frequência da estação de rádio
desejada como descrito nos passos 3 e 4 de
“Programar a sintonização manual”
(página 14).
Não está disponível em DAB a sintonização
manual.
Sintonizador
Procura de estações DAB
Programar estações de
rádio
continua
14
PT
5 Prima TUNER MEMORY.
Um número programado pisca. Execute os
passos 6 e 7 enquanto o número
programado pisca.
6 Prima + ou – (ou TUNING + ou – na
unidade) repetidamente para
seleccionar o número programado
desejado.
7 Prima ENTER.
8 Repita os passos 4 até 7 para
programar outras estações.
Notas
Quando sintoniza uma estação DAB, pode demorar
alguns segundos antes de ouvir qualquer som.
Antes de poder receber DAB, deve concluir o
procedimento de procura automática DAB (consulte
“Procura de estações DAB” na página 13).
Não pode programar o componente de serviço
enquanto “TUNED” não for visualizado (DAB
apenas).
Conselho
Prima TUNING MODE para parar a procura
(bandas FM/AM apenas).
Programar a sintonização
manual (bandas FM/AM
apenas)
Pode sintonizar manualmente e guardar em
memória a frequência de rádio das estações
desejadas.
1 Prima TUNER BAND (ou FUNCTION
repetidamente) para mudar a função
para TUNER.
2 Prima TUNER BAND repetidamente
para seleccionar “FM” ou “AM”.
3 Prima TUNING MODE repetidamente
até “AUTO” and “PRESET”
desaparecerem do visor.
4 Prima + ou – (ou TUNING + ou – na
unidade) repetidamente para
sintonizar a estação desejada.
5 Prima TUNER MEMORY.
6 Prima + ou – (ou TUNING + ou – na
unidade) repetidamente para
seleccionar o número programado
desejado.
7 Prima ENTER.
8 Repita os passos 4 até 7 para
programar outras estações.
Outras operações
Para mudar o intervalo de
sintonização AM
(excepto nos modelos Europeus)
O intervalo de sintonização AM vem
predefinido de fábrica em 9 kHz (ou 10 kHz
para algumas áreas). Para mudar o intervalo de
sintonização AM, sintonize primeiro qualquer
estação AM e em seguida desligue o sistema.
Enquanto segura TUNING +, prima ?/1 na
unidade.
Quando muda o intervalo, todas as estações AM
programadas são apagadas. Para repor o
intervalo, repita o mesmo procedimento.
Nota
Não pode mudar o intervalo de sintonização AM no
modo de economia de energia (página 23).
Conselhos
As estações programadas são retidas na memória
durante cerca de meio dia, mesmo se desligar o cabo
de alimentação ou se ocorrer uma falha de corrente.
Para melhorar a recepção, regule as antenas
fornecidas ou ligue uma antena exterior existente no
mercado.
Número programado
Para Faça o seguinte
Sintonizar uma
estação com um
sinal fraco
Siga o procedimento descrito
em “Programar a sintonização
manual (bandas FM/AM
apenas)” .
Regular outra
estação para o
número
programado
existente
Após o passo 5, prima + ou –
(ou TUNING + ou – na
unidade) repetidamente para
seleccionar o número
programado da estação que quer
guardar.
Sintonizador
15
PT
Para melhorar a recepção do
sintonizador
Quando a recepção do sintonizador for má,
desligue a corrente do leitor de CDs na função
de gestão de potência de CDs.
A alimentação de CD está regulada de fábrica
em ON (ligada).
Utilize os botões na unidade para a operação.
1 Prima FUNCTION repetidamente para
mudar a função para CD.
2 Prima ?/1 para desligar o sistema.
3 Após “STANDBY” parar de piscar, prima
?/1 enquanto segura CD x.
Aparecem “CD POWER” e “OFF”.
Para ligar a potência de CD
Repita o procedimento acima e aparecem “CD
POWER” e “ON”.
Notas
Quando seleccionar “CD POWER” e “OFF”,
aumenta o tempo de acesso ao disco.
Não pode mudar a defininção no modo de economia
de energia (página 23).
Pode escutar uma estação de rádio
seleccionando uma estação programada ou
sintonizando manualmente a estação.
Escutar uma estação
programada
— Sintonização programada
Programe primeiro as estações de rádio na
memória do sintonizador (consulte “Programar
estações de rádio” na página 13).
1 Prima TUNER BAND (ou FUNCTION
repetidamente) para mudar a função
para TUNER.
2 Prima TUNER BAND repetidamente
para seleccionar “DAB”, “FM” ou
“AM”.
Pode usar também o botão DAB para
seleccionar directamente DAB.
3 Prima TUNING MODE repetidamente
até aparecer no visor “PRESET”.
4 Prima + ou – (ou TUNING + ou – na
unidade) repetidamente para
seleccionar a estação programada
desejada.
Nota
Se não houver estação programada guardada, aparece
“NO PRESET” (DAB apenas).
Escutar rádio
continua
16
PT
Escutar uma estação de rádio
não programada
— Sintonização manual (bandas FM/
AM apenas)
1 Prima TUNER BAND (ou FUNCTION
repetidamente) para mudar a função
para TUNER.
2 Prima TUNER BAND repetidamente
para seleccionar “FM” ou “AM”.
3 Prima TUNING MODE repetidamente
até “AUTO” and “PRESET”
desaparecerem do visor.
4 Prima + ou – (ou TUNING + ou – na
unidade) repetidamente para
sintonizar a estação desejada.
Nota
Quando mudar de sintonizador para a função de CD,
pode ser necessário mais tempo para aceder ao disco.
Neste caso, regule “CD POWER” e “ON” através da
função de gestão de energia de CD (página 15).
Conselhos
Para melhorar a recepção, regule as antenas
fornecidas ou ligue uma antena exterior existente no
mercado.
Quando um programa em FM estéreo apresentar
ruído estático, prima FM MODE repetidamente até
aparecer “MONO”. Não haverá efeito estéreo, mas a
recepção melhorará.
Prima TUNING MODE repetidamente até aparecer
“AUTO” no passo 3 acima, depois prima + ou – (ou
TUNING + ou – na unidade). A indicação da
frequência muda e a busca pára quando o sistema
sintoniza uma estação (Sintonização automática).
Para gravar os programas de rádio, use a gravação
manual (página 19).
Quando recebe uma estação DAB que transporta
dados DRC (controlo de variação dinâmica), aparece
no visor “DRC”.
Aparece no visor “SECONDARY” quando recebe
um serviço secundário (DAB apenas).
O serviço primário é recebido automaticamente
quando termina o serviço secundário.
(somente no modelo europeu)
O que é o sistema de dados de
rádio?
O sistema de dados de rádio (RDS) é um serviço
de emissão que permite que estações de rádio
enviem informação adicional juntamente com os
sinais regulares do programa. RDS só existe em
estações FM.*
Nota
O RDS pode não funcionar correctamente se a estação
onde estiver sintonizado não transmitir correctamente
o sinal RDS ou se o sinal for fraco.
* Nem todas as estações FM fornecem serviço RDS,
nem todas fornecem o mesmo tipo de serviços. Se
não está familiarizado com o sistema RDS, verifique
junto das suas estações de rádio locais os detalhes
dos serviços RDS na sua área.
Recepção de emissões RDS
Seleccione simplesmente uma estação da
banda FM.
Quando sintoniza uma estação que fornece
serviços RDS, o nome da estação aparece no
visor.
Para verificar a informação RDS
De cada vez que prime DISPLAY, o visor muda
em ciclo como se segue:
Nome da estação* t Frequência t Visor do
relógio t Nível de graves t Nível de agudos
* Se a emissão RDS não for correctamente recebida, o
nome da estação pode não aparecer no visor.
Usar o radio data system
(sistema de dados de
rádio) em estações FM
(RDS)
Cassete – Reprodução
17
PT
1 Prima A PUSH EJECT na unidade.
2 Coloque uma cassete gravada/
gravável no compartimento de
cassetes.
Pode utilizar uma cassete TYPE I (normal).
1 Coloque uma cassete.
2 Prima TAPE (ou FUNCTION
repetidamente) para mudar a função
para TAPE.
3 Prima DIRECTION repetidamente na
unidade para seleccionar “g” para
reproduzir um lado de uma cassete,
h” para reproduzir os dois lados, ou
j”* para reproduzir os dois lados
repetidamente.
* O deck de cassetes pára automaticamente
depois de repetir a sequência cinco vezes.
4 Prima N (ou TAPE/nN na unidade).
A cassete começa a ser reproduzida. Prima
o botão outra vez para reproduzir o lado
oposto.
Outras operações
Nota
Não pode ejectar a fita durante a reprodução ou
gravação.
Cassete – Reprodução
Colocação de uma
cassete
?/ 1
Com o lado que
deseja ler/
gravar virado
para cima.
Reprodução de uma
cassete
Para Faça o seguinte
Parar a
reprodução
Prima x (TAPE paragem).
Fazer uma pausa Prima X. Prima outra vez para
recomeçar a reprodução.
Avanço rápido
ou rebobinar
Prima m ou M.
Retirar uma
cassete
Prima A PUSH EJECT na
unidade no modo de paragem.
18
PT
Pode gravar numa cassete um CD inteiro.
Pode utilizar uma cassete TYPE I (normal).
O nível de gravação é regulado
automaticamente. Utilize os botões na unidade
para a operação.
1 Coloque uma cassete gravável.
2 Prima FUNCTION repetidamente para
mudar a função para CD e introduza o
disco que quer gravar.
3 Prima CD SYNCHRO na unidade.
Aparece “SYNC”, “REC” e “N” (ou
n”).
O deck de cassetes fica à espera para
gravação e o leitor de CD faz uma pausa
para reprodução.
4 Prima DIRECTION repetidamente para
seleccionar “g” para gravar de um
lado ouh” (ou “j”) para gravar de
ambos os lados.
5 Prima TAPE/nN repetidamente para
seleccionar o lado da gravação.
Se seleccionar gravação de ambos os lados
ou gravação do lado da frente, prima TAPE/
nN até aparecer “N”. Se gravar do
lado inverso, prima TAPE/nN
novamente até aparecer “n”.
6 Prima z REC PAUSE/START.
A gravação começa.
Quando a gravação termina, o leitor de CD
e o deck de cassetes param
automaticamente.
Para parar a gravação
Prima x.
Para gravar um disco
especificando a ordem das faixas
Pode gravar apenas as suas faixas de CD
preferidas usando a reprodução programada.
Entre os passos 2 e 3, execute os passos 2 a 6 de
“Criar o seu próprio programa” (página 11).
Conselho
Se seleccionar a gravação dos dois lados e a cassete
chegar ao fim do lado frontal a meio de uma faixa, toda
a faixa é gravada novamente a partir do início do lado
oposto.
Cassete – Gravação
Gravação numa cassete
das suas faixas de CD
preferidas
— Gravação sincronizada CD-TAPE
Cassete – Gravação
19
PT
Pode gravar numa cassete as partes que gosta de
um CD ou programa de rádio.
Pode gravar também a partir dos componentes
ligados (consulte “Montagem dos componentes
opcionais” na página 25).
Utilize os botões na unidade para a operação.
1 Coloque uma cassete gravável.
2 Prima FUNCTION repetidamente para
mudar a função para TAPE.
3 Prima FUNCTION repetidamente para
seleccionar a fonte que deseja gravar.
TUNER: Para gravar a partir do
sintonizador deste sistema.
CD: Para gravar a partir do leitor de CDs
deste sistema.
AUDIO IN: Para gravar a partir do
componente opcional ligado às tomadas
AUDIO IN.
4 Prima z REC PAUSE/START.
“REC” pisca e aparece “N” (ou “n”) e o
deck de cassetes fica em espera para a
gravação.
5 Prima DIRECTION repetidamente para
seleccionar “g” para gravar de um
lado ou “h” (ou “j”) para gravar de
ambos os lados.
6 Prima TAPE/nN repetidamente para
seleccionar o lado da gravação.
Se seleccionar gravação de ambos os lados
ou gravação do lado da frente, prima TAPE/
nN até aparecer “N”. Se gravar do
lado inverso, prima TAPE/nN
novamente até aparecern”.
7 Prima z REC PAUSE/START, depois
inicie a reprodução da fonte que deseja
gravar.
A gravação começa.
Outras operações
Notas
Quando grava nos dois lados, certifique-se de que
começa no lado frontal. Se começar no lado oposto,
a gravação pára no fim do lado oposto.
Não pode escutar outras fontes enquanto grava. A
gravação pára se mudar a função para outra.
Conselhos
Para gravar a partir de um CD, pode premir . ou
> para seleccionar as faixas durante o modo de
pausa da gravação (após o passo 4 e antes do passo
6).
Para gravar a partir do sintonizador:
Se ouvir ruído enquanto grava do sintonizador,
desloque a respectiva antena para reduzir o ruído.
Gravação numa cassete
manualmente
Gravação manual
Para Faça o seguinte
Parar a gravação Prima x (TAPE paragem).
Pausar a
gravação
Prima z REC PAUSE/START.
20
PT
Pode ajustar os graves e agudos para desfrutar de
som mais potente.
Criação de som mais
dinâmico (Dynamic Sound
Generator X-tra)
Prima DSGX na unidade.
Cada vez que premir o botão, o visor muda como
se segue: DSGX ON
*
y DSGX OFF
* Aparece o visor “DSGX ON”.
Regulação dos graves e dos
agudos
Pode ajustar os graves e agudos.
1 Prima EQ repetidamente para
seleccionar “BASS” ou “TREBLE”.
Cada vez que premir o botão, o visor muda
como se segue:
BASS y TREBLE
2 Prima . ou > repetidamente para
ajustar o nível enquanto aparece
“BASS” ou “TREBLE”.
Para ajustar os graves na
unidade
Rode o controlo BASS.
Para ajustar os agudos na
unidade
Rode o controlo TREBLE.
Para sair das definições de
graves e agudos
Prima qualquer botão excepto EQ, . ou
>. Além disso, se não executar quaisquer
operações durante alguns segundos, o visor
retorna automaticamente ao inicial.
Pode regular o sistema para se desligar passado
um certo período de tempo e adormecer ao som
da música.
Prima SLEEP repetidamente.
Cada vez que premir o botão, o visor dos
minutos (a hora de desligar) muda
periodicamente da seguinte forma:
AUTO* t 90MIN t 80MIN tt
10MIN t SLEEP OFF
* O sistema desliga-se automaticamente em 100
minutos ou após o actual disco ou cassete acabarem
de tocar.
Outras operações
* Não pode verificar o tempo restante se seleccionar
“AUTO”.
Conselho
Pode usar o temporizador de desactivação, mesmo se
não tiver regulado o relógio.
Ajuste do som
Ajuste do som
Temporizador
Adormecer com música
Temporizador de desactivação
Para Prima
Verificar o tempo
restante*
SLEEP uma vez.
Mudar o tempo
para desligar
SLEEP repetidamente para
seleccionar a hora que deseja.
Cancelar a
função de
temporizador de
desactivação
SLEEP repetidamente até que
apareça “SLEEP OFF”.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72

Sony CMT-GPX9DAB Instruções de operação

Categoria
Tocadores de CD
Tipo
Instruções de operação

em outras línguas