DeWalt DWS780 Manual do usuário

Tipo
Manual do usuário

Este manual também é adequado para

¿Dudas? Visítenos en Internet: www.dewalt.com
Dúvidas? Visite-nos na Internet em www.dewalt.com.br
DWS780
Sierra ingletadora compuesta deslizante de doble bisel de 305 mm (12")
Serra de meia esquadria com braço telescópico com dupla inclinação
de 305 mm (12")
INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN, CENTROS DE SERVICIO
Y PÓLIZA DE GARANTÍA. ADVERTENCIA: LÉASE ESTE
INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL PRODUCTO.
MANUAL DE INSTRUCCIONES
MANUAL DE INSTRUÇÕES
1
Español
Definiciones: Normas de seguridad
Las siguientes definiciones describen el nivel de gravedad de cada palabra de señal.
Lea el manual y preste atención a estos símbolos.
PELIGRO: Indica una situación de peligro inminente que, si no se evita, provocará la
muerte o lesiones graves.
ADVERTENCIA: Indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, podría
provocar la muerte o lesiones graves.
ATENCIÓN: Indica una situación de peligro potencial que, si no se evita,
posiblemente provocaría lesiones leves o moderadas.
AVISO: Se refiere a una práctica no relacionada a lesiones corporales que de no
evitarse puede resultar en daños a la propiedad.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
ADVERTENCIA: Lea todas las instrucciones antes de hacer funcionar el
producto. El incumplimiento de todas las instrucciones enumeradas a
continuación puede provocar una descarga eléctrica, un incendio o
lesionesgraves.
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES
Doble aislamiento
Las herramientas con aislamiento doble se construyen en todas partes con dos capas
separadas de aislamiento eléctrico, o una sola capa de aislamiento reforzado, entre el
operador y el sistema eléctrico de la herramienta. Las herramientas fabricadas con este
sistema de aislamiento no requieren conexión a tierra. En consecuencia, esta herramienta
está equipada con un enchufe de dos conectores que le permite utilizar cables prolongadores
sin tener que preocuparse por mantener la conexión a tierra.
NOTA: El aislamiento doble no implica que no se deban tomar las medidas de seguridad
normales al operar esta herramienta. El sistema de aislamiento secundario supone una
protección contra lesiones ocasionadas por una posible falla del aislamiento eléctrico
primario dentro de la herramienta.
ATENCIÓN: AL REPARAR, SÓLO UTILICE PIEZAS DE REPUESTO IDÉNTICAS A LAS
ORIGINALES. Repare o reemplace los cables dañados.
Enchufes polarizados
Los enchufes polarizados (una pata es más ancha que la otra) se utilizan en los equipos para
reducir el riesgo de descarga eléctrica. Este enchufe se ajusta al tomacorriente polarizado de
una sola manera. Si el enchufe no se ajusta totalmente al tomacorriente, invierta el enchufe. Si
aun así no se ajusta bien, recurra a un electricista calificado para que instale un tomacorriente
adecuado. No cambie el enchufe de ninguna manera.
Motor
Motor de 120 voltios
Potencia de entrada: 1 675W
3 800 rpm Engranajes fresados helicoidales
Correa en V múltiple Rodamientos de bolas
Freno eléctrico automático Hoja de carburo
Instrucciones de seguridad para todas las herramientas
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones oculares, SIEMPRE utilice
protección ocular al operar la sierra ingletadora.
MANTENGA EL PROTECTOR INSTALADO ADECUADAMENTE y en funcionamiento.
RETIRE LAS LLAVES DE AJUSTE Y LLAVES DE TUERCAS. Acostúmbrese a verificar
que se hayan retirado del eje las llaves de ajuste y las llaves de tuercas antes de encender
la herramienta. Las herramientas, las piezas de descarte y otro tipo de desechos pueden
salir despedidos a alta velocidad y provocar lesiones.
MANTENGA LIMPIA EL ÁREA DE TRABAJO. Los espacios y los bancos de trabajo
abarrotados propician accidentes.
NO UTILICE LA MÁQUINA EN LUGARES PELIGROSOS. El uso de herramientas
eléctricas en lugares húmedos o mojados o bajo la lluvia puede provocar descargas
eléctricas o electrocución. Mantenga su área de trabajo bien iluminada para evitar
tropezones o poner en peligro brazos, manos y dedos.
MANTENGA A LOS NIÑOS ALEJADOS. Los visitantes deben mantenerse a una
distancia segura del área de trabajo. Su taller es un lugar potencialmente peligroso.
PROCURE QUE SU TALLER SEA A PRUEBA DE NIÑOS; coloque candados e
interruptores maestros, o retire las llaves que accionan las herramientas. Si un niño o un
visitante enciende una máquina sin autorización, podría producirle lesiones.
NO FUERCE LA HERRAMIENTA. Funcionará mejor y será más segura si la utiliza a la
velocidad para la que fue diseñada.
UTILICE LA HERRAMIENTA ADECUADA. No fuerce la herramienta o los accesorios
para realizar tareas para las que no fueron diseñados. Usar la herramienta o el accesorio
incorrecto puede causar lesiones personales.
USE ROPA ADECUADA. No lleve ropas sueltas, guantes, corbatas, anillos, brazaletes
ni otras joyas que puedan engancharse en las piezas móviles. Se recomienda el uso de
calzado antideslizante. Use una cofia para que el pelo largo quede contenido.
SIEMPRE USE LENTES DE SEGURIDAD. Los anteojos de uso diario NO son lentes de
seguridad. Utilice también máscaras faciales o para polvo si los cortes producen polvillo.
UTILICE SIEMPRE EQUIPOS DE SEGURIDAD CERTIFICADOS:
Protección para los ojos según la norma ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3).
Protección auditiva según la norma ANSI S12.6 (S3.19).
Protección respiratoria según las normas NIOSH/OSHA/MSHA.
ASEGURE LA PIEZA DE TRABAJO. Utilice abrazaderas o un tornillo de banco para
sujetar la pieza de trabajo a la mesa y contra la guía, o si su mano corre peligro al estar
cerca de la hoja (a menos de 152 mm [6"]). Es más seguro que utilizar su mano y puede
entonces utilizar ambas manos para operar la herramienta.
NO SE ESTIRE. Conserve el equilibrio y párese adecuadamente en todo momento. La
pérdida del equilibrio podría provocar una lesión personal.
CONSERVE LAS HERRAMIENTAS ADECUADAMENTE. Mantenga las herramientas
afiladas y limpias para obtener el mejor y más seguro rendimiento. Siga las instrucciones
para lubricar y cambiar los accesorios. Las herramientas y las máquinas que carecen de
un mantenimiento adecuado pueden dañar aún más la herramienta o máquina o causar
lesiones.
APAGUE LA MÁQUINA Y DESCONÉCTELA DE LA FUENTE DE ALIMENTACIÓN
antes de instalar o quitar los accesorios, antes de ajustar o cambiar las configuraciones,
cuando haga reparaciones o cambie la máquina de lugar. Un arranque accidental podría
causar lesiones. No toque las patas de metal del enchufe al enchufar o desenchufar el
cable.
REDUZCA EL RIESGO DE ENCENDIDO ACCIDENTAL. Asegúrese de que el
interruptor esté en la posición “OFF” (de apagado) antes de enchufar el cable de
alimentación.
UTILICE EL CABLE PROLONGADOR APROPIADO. Asegúrese de que el cable
prolongador esté en buenas condiciones. Cuando utilice un cable prolongador, cerciórese de
que tenga la capacidad para conducir la corriente que su producto exige. Un cable de menor
capacidad provocará una disminución en el voltaje de la línea, lo cual producirá una pérdida
de potencia y sobrecalentamiento. La siguiente tabla muestra la medida correcta que debe
utilizar según la longitud del cable y la capacidad nominal en amperios indicada en la placa.
2
Español
En caso de duda, utilice el calibre inmediatamente superior. Cuanto menor es el número de
calibre, más grueso es el cable.
Ténsion (Volts) Longitud del cable en metros (m)
120–127V 0–7 7–15 15–30 30–50
220–240V 0–15 15–30 30–60 60–100
Corriente nominal
(Ampéres)
Sección nominal mínima del cable in
milímetros quadrados (mm
2
)
0–6A 1,0 1,5 1,5 2,5
6–10A 1,0 1,5 2,5 4,0
1–12A 1,5 1,5 2,5 4,0
12–16A 2,5 4,0 No recomendado
ADVERTENCIA: Si el enchufe o el cable de alimentación están dañados lo debe
reemplazar el fabricante o su representante o por una persona igualmente calificada para
evitar peligro.
VERIFIQUE QUE NO HAYA PIEZAS DAÑADAS. Antes de volver a utilizar la herramienta,
se deben controlar cuidadosamente las guardas o cualquier otra pieza dañada para
asegurar el funcionamiento y el rendimiento apropiados de la herramienta en la aplicación
deseada. Verifique la unidad para comprobar la alineación de las piezas móviles, si hay
piezas dañadas, bloqueos o cualquier otra situación que pueda afectar el funcionamiento
de la herramienta. Las guardas u otras piezas dañadas deben ser correctamente
reparados o reemplazados. No utilice la herramienta si no puede encenderla o apagarla
con el interruptor.
UTILICE ACCESORIOS RECOMENDADOS. Utilice sólo accesorios recomendados
por el fabricante para el modelo que posee. Los accesorios que pueden ser aptos para
una herramienta, pueden convertirse en un factor de riesgo cuando se utilizan en otra
herramienta. Consulte el manual de instrucciones para obtener información acerca de los
accesorios recomendados. La utilización de accesorios inadecuados puede ocasionar
lesiones personales.
NUNCA SE PARE SOBRE LA HERRAMIENTA. Si la herramienta se cae o alguien toca
accidentalmente el elemento cortante, podrían producirse lesiones graves.
NUNCA DEJE LA HERRAMIENTA EN FUNCIONAMIENTO Y SIN ATENCIÓN.
DESCONECTE LA ENERGÍA. No suelte la herramienta hasta que no se haya detenido
por completo. Puede causar lesiones graves.
NO OPERE HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS CERCA DE LÍQUIDOS INFLAMABLES
O EN ATMÓSFERAS GASEOSAS O EXPLOSIVAS. Los motores de estas herramientas
originan chispas que pueden encender los vapores.
MANTÉNGASE ALERTA, PONGA ATENCIÓN EN LO QUE ESTÁ HACIENDO Y USE
EL SENTIDO COMÚN. NO UTILICE LA MÁQUINA SI ESTÁ CANSADO O BAJO
EL EFECTO DE DROGAS O ALCOHOL. Un momento de descuido al operar una
herramienta eléctrica puede provocar lesiones.
Normas de seguridad adicionales para las sierras
ingletadoras
ADVERTENCIA: No ignore las reglas de seguridad por estar familiarizado con la
herramienta (debido al uso frecuente de su sierra). Recuerde siempre que un descuido de una
fracción de segundo es suficiente para causar lesiones graves.
NO OPERE ESTA MÁQUINA hasta que no esté armada e instalada completamente,
según las instrucciones. Una máquina montada de manera incorrecta puede provocar
lesiones graves.
SOLICITE EL ASESORAMIENTO de su supervisor, su instructor o alguna persona
calificada si no está familiarizado con el funcionamiento de esta máquina. El conocimiento
garantiza la seguridad.
ESTABILIDAD. Cerciórese de que la sierra para cortar ingletes esté sujeta a una
superficie de apoyo y que no se deslice o mueva durante el uso.
RESPETE TODOS LOS CÓDIGOS DE CABLEADO y las conexiones eléctricas
recomendadas para prevenir los riesgos de descargas eléctricas o electrocución.
ASEGÚRESE DE QUE LA hoja gire en la dirección correcta. Los dientes de la hoja
deben apuntar en la dirección de giro como lo indica la sierra.
AJUSTE TODOS LOS MANGOS DE FIJACIÓN, perillas y palancas antes de operar
la herramienta. Si hay abrazaderas flojas, las piezas o la pieza de trabajo pueden salir
disparadas a alta velocidad.
ASEGÚRESE DE QUE todas las hojas y abrazaderas de las hojas estén limpias, que los
lados embutidos de las abrazaderas de las hojas estén contra la hoja y que el tornillo del
mandril esté bien ajustado. Si la hoja está floja o no está bien ajustada, puede dañar la sierra
y provocar lesiones personales.
SIEMPRE UTILICE UNA HOJA AFILADA. Verifique que la hoja se mueva correctamente
y sin vibrar. Una hoja sin filo o con vibración puede dañar la máquina o provocar lesiones
graves.
NO OPERE CON NINGÚN VOLTAJE DIFERENTE DE AQUEL PARA EL QUE FUE
DISEÑADA la sierra. Se pueden producir sobrecalentamiento, daños a la herramienta y
lesiones personales.
NO TRABE EL VENTILADOR CON OBJETOS para detener el eje del motor. La
herramienta puede resultar dañada y se pueden producir posibles lesiones personales.
NO FUERCE LA ACCIÓN DE CORTE. La parada total o parcial del motor puede
provocar daños a la máquina o la hoja, además de lesiones graves.
HAGA FUNCIONAR EL MOTOR A TODA VELOCIDAD antes de comenzar a cortar.
Si comienza a cortar demasiado pronto, puede dañar la máquina o la hoja, además de
provocar lesiones graves.
NUNCA CORTE METALES FERROSOS (que contengan hierro o acero) o mampostería.
Estos materiales pueden hacer saltar las puntas de carburo de la hoja a gran velocidad y
causar lesiones graves.
NO UTILICE DISCOS ABRASIVOS. El calor en exceso y las partículas abrasivas que
estos discos generan pueden dañar la sierra y producir lesiones personales.
NUNCA SE UBIQUE DE MODO QUE ALGUNA PARTE DEL CUERPO QUEDE EN
LA MISMA LÍNEA QUE EL TRAYECTO DE LA HOJA DE LA SIERRA. Se producirán
lesiones graves.
NUNCA APLIQUE LUBRICANTE A UNA HOJA EN FUNCIONAMIENTO. Al aplicar el
lubricante, la mano podría entrar en contacto con la hoja y se pueden producir lesiones
graves.
NO coloque las manos en el área de la hoja mientras la sierra esté conectada a la fuente
de alimentación. El accionamiento involuntario de la hoja puede provocar lesiones graves.
NO REALICE OPERACIONES A MANO ALZADA (es decir, sin que la pieza de trabajo
no esté soportada por la mesa y el reborde). Sostenga el trabajo firmemente contra el
reborde y la mesa. Las operaciones a mano alzada en una sierra ingletadora podrían
provocar que la pieza de trabajo sea lanzada a grandes velocidades y cause lesiones
graves.
NUNCA SE ESTIRE ALREDEDOR O POR DETRÁS DE LA HOJA DE LA SIERRA.
Una hoja puede provocar lesiones graves.
NO INTENTE ALCANZAR OBJETOS DEBAJO DE LA SIERRA, a menos que
esté apagada y desenchufada. Si entra en contacto con la hoja puede sufrir lesiones
personales.
FIJE LA MÁQUINA EN UNA SUPERFICIE DE APOYO ESTABLE. La máquina podría
deslizarse, moverse del lugar o volcarse debido a la vibración y causar lesiones graves.
3
Español
UTILICE ÚNICAMENTE HOJAS PARA SIERRA DE CORTE TRANSVERSAL que
se recomiendan para el uso con sierra para cortar ingletes. Para conseguir los mejores
resultados, no use hojas con punta de carburo con el ángulo de gancho superior a 7
grados. No utilice hojas con pasos profundos. Podrían entrar en contacto con la guarda y
desviarla y de este modo dañar la máquina o provocar lesiones graves.
USE ÚNICAMENTE LAS HOJAS DEL TAMAÑO Y TIPO CORRECTOS especificados
para esta herramienta, a fin de prevenir daños a la máquina o lesiones graves.
REVISE QUE NO HAYA FISURAS EN LA HOJA o cualquier otro daño antes de
comenzar a trabajar. Es posible que una hoja con fisuras o dañada se parta; los pedazos
pueden salir despedidos a alta velocidad y provocar lesiones graves. Reemplace las hojas
con fisuras o dañadas inmediatamente.
LIMPIE LA HOJA Y LAS ABRAZADERAS DE DICHA HOJA antes de comenzar a
trabajar. La limpieza de la hoja y las abrazaderas de la hoja le permite verificar si la hoja o las
abrazaderas se encuentran dañadas. Es posible que una hoja o abrazadera dañadas o con
fisuras se partan y que los pedazos salgan despedidos a alta velocidad y provoquen lesiones
graves.
NO utilice lubricantes o limpiadores (especialmente pulverizadores o aerosoles) cerca de
la guarda de plástico. El policarbonato utilizado para el protector puede ser corroído por
ciertos productos químicos.
SIEMPRE UTILICE LA PLACA DE CORTE Y REEMPLÁCELA CUANDO ESTÉ
DAÑADA. La acumulación de astillas pequeñas debajo de la sierra puede interferir con la
hoja de la sierra o provocar inestabilidad en la pieza de trabajo al realizar el corte.
UTILICE ÚNICAMENTE LAS ABRAZADERAS DE HOJA ESPECIFICADAS PARA
ESTA HERRAMIENTA, a fin de prevenir daños a la máquina o lesiones graves.
LIMPIE LAS RANURAS DE AIRE DEL MOTOR, quite las astillas y el aserrín. Cuando
las ranuras de aire del motor están tapadas, la máquina puede recalentarse y, por
consiguiente, dañarse y generar un cortocircuito que podría provocar lesiones graves.
MANTENGA LOS BRAZOS, LAS MANOS Y LOS DEDOS LEJOS DE LA HOJA
para evitar cortes graves. Fije todas las piezas de trabajo que harían que la mano esté a
152 mm (6") de la hoja de la sierra.
NUNCA BLOQUEE EL INTERRUPTOR EN LA POSICIÓN “ON” (DE ENCENDIDO).
Puede causar lesiones personales graves.
APAGUE LA MÁQUINA y deje que la hoja se detenga completamente antes de levantar
el brazo y antes de limpiar el área de la hoja, eliminar los desechos en el trayecto de la
hoja, antes de realizar reparaciones o ajustes en la herramienta. Una hoja en movimiento
puede provocar lesiones graves.
APOYE ADECUADAMENTE PIEZAS DE TRABAJO LARGAS O ANCHAS. La
pérdida del control de la pieza de trabajo puede causar lesiones.
NUNCA CRUCE LOS BRAZOS FRENTE A LA HOJA mientras la herramienta está en
funcionamiento. Siempre ensaye con la máquina apagada antes de realizar un corte de
acabado para que pueda inspeccionar el trayecto de la hoja o, de otro modo, puede sufrir
lesiones personales graves.
ADVERTENCIA: No conecte la unidad a la fuente de energía hasta no haber leído y
comprendido todas las instrucciones.
ADVERTENCIA: Durante el uso, use siempre protección auditiva adecuada que
cumpla con la norma ANSI S12.6 (S3.19). En ciertas circunstancias y según el período de
uso, el ruido de este producto puede contribuir a la pérdida de audición.
ADVERTENCIA: NUNCA REALICE CORTES SIN QUE EL MATERIAL ESTÉ BIEN SUJETO
A LA MESA Y CONTRA LA GUÍA.
ADVERTENCIA: Algunas partículas de polvo generadas al lijar, serrar, esmerilar y
taladrar con herramientas eléctricas, así como al realizar otras actividades de construcción,
contienen químicos que el Estado de California sabe que pueden producir cáncer, defectos
congénitos u otras afecciones reproductivas. Ejemplos de estos químicos son:
plomo de algunas pinturas en base a plomo,
polvo de sílice proveniente de ladrillos y cemento y otros productos de albañilería, y
arsénico y cromo provenientes de madera tratada químicamente.
El riesgo derivado de estas exposiciones varía, según la frecuencia con la que se realice
este tipo de trabajo. Para reducir la exposición a estos productos químicos: se recomienda
trabajar en áreas bien ventiladas y usar equipos de seguridad aprobados, como las máscaras
para polvo especialmente diseñadas para filtrar las partículas microscópicas.
Evite el contacto prolongado con las partículas de polvo originadas al lijar,
aserrar, esmerilar, taladrar y realizar demás actividades de la construcción. Use
indumentaria protectora y lave las áreas expuestas con agua y jabón. Evite que el
polvo entre en la boca y en los ojos o se deposite en la piel, para impedir la absorción de
productos químicos nocivos.
ADVERTENCIA: El uso de esta herramienta puede generar o dispersar partículas de
polvo, que pueden causar lesiones respiratorias permanentes y graves u otras lesiones. Use
siempre protección respiratoria aprobada por NIOSH/OSHA (Instituto Nacional de Salud y
Seguridad Ocupacional de EE.UU./Administración de la Salud y Seguridad Ocupacional de
EE.UU.) apropiada para la exposición al polvo. Aleje las partículas de la cara y el cuerpo.
Para su comodidad y seguridad, la herramienta incluye las siguientes etiquetas de advertencia.
EN LA CAJA DEL MOTOR:
ADVERTENCIA: POR SU PROPIA SEGURIDAD, LEA EL MANUAL DE
INSTRUCCIONES ANTES DE OPERAR LA SIERRA DE INGLETE.
AL REPARAR, SÓLO UTILICE PIEZAS DE REPUESTO IDÉNTICAS.
NO EXPONGA A LA LLUVIA NI UTILICE EN LUGARES HÚMEDOS.
USE SIEMPRE PROTECCIÓN OCULAR Y RESPIRATORIA APROPIADA..
SOBRE LOS REBORDES MÓVILES:
SIEMPRE REGULE CORRECTAMENTE LA GUÍA ANTES DE UTILIZAR LA
HERRAMIENTA. AJUSTE LAS PIEZAS PEQUEÑAS ANTES DE CORTAR.
CONSULTE EL MANUAL.
EN EL PROTECTOR:
PELIGRO: MANTÉNGASE ALEJADO DE LA HOJA.
EN EL PROTECTOR SUPERIOR:
SUJETE EL SOPORTE CORRECTAMENTE CON AMBOS
TORNILLOS ANTES DE USAR.
EN LA MESA: (2 LUGARES)
ADVERTENCIA: POR SU PROPIA SEGURIDAD, LEA EL
MANUAL DE INSTRUCCIONES ANTES DE OPERAR LA SIERRA
INGLETADORA. MANTENGA LAS MANOS ALEJADAS DEL
TRAYECTO DE LA HOJA DE LA SIERRA. NO OPERE LA SIERRA
SI LOS PROTECTORES NO ESTÁN ADECUADAMENTE
INSTALADOS. VERIFIQUE QUE EL PROTECTOR INFERIOR
CIERRE CORRECTAMENTE ANTES DE CADA USO. REALICE SIEMPRE LOS
AJUSTES NECESARIOS ANTES DE UTILIZAR LA HERRAMIENTA. NO REALICE
NINGUNA OPERACIÓN SIN UTILIZAR LAS MANOS. NUNCA SE ESTIRE PARA
ALCANZAR ALGO DETRÁS DE LA HOJA DE LA SIERRA. NUNCA CRUCE LOS
BRAZOS FRENTE A LA HOJA. APAGUE LA HERRAMIENTA Y ESPERE A QUE LA
HOJA SE DETENGA POR COMPLETO ANTES DE RETIRAR LA PIEZA DE
TRABAJO, CAMBIAR LOS AJUSTES O MOVER LAS MANOS. DESCONECTE LA
4
Español
HERRAMIENTA ANTES DE HACERLE EL MANTENIMIENTO O ANTES DE
CAMBIAR LA HOJA. A FIN DE REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES, REGRESE
LA SIERRA A LA POSICIÓN VERTICAL DESPUÉS DE CADA OPERACIÓN.
¡PRESTE ATENCIÓN! PUEDE EVITAR ACCIDENTES.
EN BASE: (2 LUGARES)
Conexión eléctrica
Asegúrese de que el suministro de energía concuerde con lo marcado en la placa.
120/220voltios, CA significa que la sierra funciona con corriente alterna. El interruptor puede
fallar si se utiliza corriente directa. Un descenso en el voltaje del diez por ciento o más
producirá una pérdida de potencia y sobrecalentamiento. Todas las herramientas D
EWALT
están probadas en fábrica. Si esta herramienta no funciona, revise el suministro de energía.
Accesorios
ADVERTENCIA: Debido a que no se han probado con este producto otros accesorios
que no sean los que ofrece D
EWALT, el uso de dichos accesorios podría ser peligroso. Para
reducir el riesgo de lesiones, con este producto deben usarse sólo los accesorios D
EWALT
recomendados.
Los accesorios que se recomiendan para la herramienta están disponibles para la compra en su
distribuidor local o en el centro de mantenimiento autorizado. Si necesita ayuda para localizar algún
accesorio para su herramienta, comuníquese con D
EWALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa
Road, Baltimore, MD 21286, llame al 1-800-4-D
EWALT (1-800-433-9258) o visite nuestro sitio
Web www.dewalt.com.
Accesorios opcionales (Fig. 1)
Los siguientes accesorios, diseñados para su sierra, pueden resultar útiles. En algunos
casos, pueden resultar más apropiados otros soportes para piezas de trabajo, topes
longitudinales, abrazaderas, etc. obtenidos localmente. Sea cuidadoso al seleccionar y utilizar
los accesorios.
Soporte de extensión para piezas de trabajo: DW7080
Se utiliza para apoyar piezas sobresalientes de gran longitud; el soporte para tarea
es ensamblado por el usuario. Su base para la sierra está diseñada para aceptar dos
soportes para tareas, uno a cada lado.
Tope longitudinal regulable: DW7051
Requiere el uso de un soporte de extensión para piezas de trabajo (DW7080) (refiérase
a la Figura 1). Se utiliza para realizar cortes repetitivos de la misma longitud, de 0 cm a
107 cm (0" a 42").
Abrazadera: DW7082 (modelo similar incluido)
Se utiliza para sujetar firmemente la pieza de trabajo a la mesa de la sierra y así lograr
cortes de precisión.
Bolsa para polvo: DW7053 (incluida en algunos modelos)
Equipada con cierre para permitir su práctico vaciado, la bolsa para polvo recoge la
mayor parte del aserrín generado.
Reborde para molduras de corona: DW7084
Se utiliza para el corte preciso de molduras de corona.
FIG. 1
DW7080
TUERCAS
DE
SEGURIDAD
PLACA FINAL
DW7051
SOPORTE
DW7082
DW7084
DW7053
PERILLAS
HOJAS DE SIERRA: UTILICE SIEMPRE HOJAS DE SIERRA DE 305 mm (12") CON
ORIFICIOS DE MANDRIL DE 25,4 mm (1") Ó 15,88 mm (5/8"). LA VELOCIDAD DEBE SER
DE AL MENOS 4.800 rpm. Nunca use hojas de menor diámetro. No estarán adecuadamente
protegidas. Sólo use hojas de corte transversal. No use hojas diseñadas para cortes
longitudinales, hojas de combinación u hojas con ángulos de gancho superiores a 7°.
DESCRIPCIONES DE LAS HOJAS
APLICACIÓN DIÁMETRO DIENTES
HOJAS DE SIERRA PARA LA CONSTRUCCIÓN (ranura fina con borde antiadherente)
Propósito general
305 mm (12") 40
Excelentes cortes transversales
305 mm (12") 60
HOJAS DE SIERRA PARA CARPINTERÍA (producen cortes limpios y parejos)
Excelentes cortes transversales
305 mm (12") 80
Metales no ferrosos
305 mm (12") 96
NOTA: Para el corte de metales no ferrosos, utilice sólo hojas de sierra con
dientes TCG (Triple Chip Grind) diseñados para este propósito.
Desembalar la sierra
Controle el contenido de la caja de la sierra ingletadora para asegurarse de haber recibido
todas las piezas. Además de este manual de instrucciones, la caja debe contener:
1 Sierra ingletadora DWS780
1 Hoja de sierra D
EWALT de 305 mm (12") de diámetro
En la bolsa:
1 Llave de la hoja
1 Bolsa para polvo DW7053
1 Abrazadera para sujetar los materiales
5
Español
Especificaciones
CAPACIDAD DE CORTE
50° de inglete izquierdo, 60° de inglete derecho
49º de bisel a izquierda y derecha
ÁNGULO
CAPACIDAD
MÁXIMA DE
CORTE
RESULTADO
0° de
inglete
Altura
112 mm
(4,4")
Ancho
231 mm
(9,1")
Ancho
349 mm
(13,75")
Altura
76 mm
(3,0")
45° de
inglete
Altura
112 mm
(4,4")
Ancho
147 mm
(5,8")
Ancho
244 mm
(9,6")
Altura
76 mm
(3,0")
45° de
bisel
– izquierda
Altura
79 mm
(3,1")
Ancho
290 mm
(11,4")
Ancho
349 mm
(13,75")
Altura
43 mm
(1,7")
45° de
bisel
– derecha
Altura
56 mm
(2,2")
Ancho
290 mm
(11,4")
Ancho
349 mm
(13,75")
Altura
28 mm
(1,1")
Su sierra tiene capacidad para cortar molduras
de base retenidas verticalmente de 20 mm
(0,8") de grosor por 171 mm (6,75") de altura sobre un
inglete a 45° derecho o izquierdo, al utilizar la palanca de
bloqueo deslizante (Fig. 7).
NOTA: La sierra, con un procedimiento de configuración
especial, puede cortar. Consulte Cortes especiales.
0° de
inglete
1,5 (38 mm) de altura 16,1 (409 mm) de ancho
45° de
inglete
1,5 (38 mm) de altura 11,7 (297 mm) de ancho
Familiarizarse con la herramienta
La sierra ingletadora viene completamente armada en la caja.
Abra la caja y retire de ella la sierra utilizando el conveniente
mango de elevación, como lo muestra la Figura 2.
FIG. 2
Coloque la sierra sobre una superficie lisa y plana, como un
banco de trabajo o una mesa fuerte.
Observe la Figura 4 para familiarizarse con la sierra y sus
diversas piezas. En la sección de will ajustes se describen
estas piezas, y es preciso que usted sepa cuáles son y en
qué lugar se encuentran.
ATENCIÓN: Riesgo de pellizco. Para reducir el riesgo
de lesión, mantenga el pulgar debajo de la agarradera
de operación al halar la palanca hacia abajo. El protector
inferior se moverá hacia arriba a medida que la agarradera
de operación es halada hacia abajo, lo que podría provocar
pellizcos. La agarradera de operación es colocada cerca del
protector para cortes especiales.
Oprima ligeramente hacia abajo la agarradera de operación
y saque el pestillo de seguridad. Disminuya levemente la
presión hacia abajo y sostenga la agarradera de operación,
permitiendo que se eleve a su altura máxima. Utilice el
pestillo de seguridad al transportar la sierra de un sitio a otro.
Utilice siempre el mango de elevación para el transporte de
la sierra, o utilice los asideros que se muestran en la Figura 4.
Montaje en el banco de trabajo
Las cuatro patas tienen orificios para facilitar el montaje
en el banco, como se muestra en la Figura 4. (Los
orificios son de dos tamaños diferentes para adaptarse a
distintos tamaños de tornillos. Utilice cualquiera de los dos
orificios, no es necesario utilizar ambos.) Siempre monte
la sierra firmemente en una superficie estable, para evitar
movimientos. Para facilitar su transporte, se puede montar
la herramienta a una pieza de madera contrachapada de
12,7 mm (1/2") de espesor o más, que puede a su vez
fijarse al soporte de la pieza de trabajo o trasladarse a otros
puestos de trabajo y volver a fijarse.
NOTA: Si elige montar la sierra a una pieza de madera
contrachapada, asegúrese de que los tornillos de montaje
no sobresalgan de la parte inferior de la madera. La madera
contrachapada debe quedar bien estabilizada sobre el
soporte de trabajo. Al sujetar la sierra a cualquier superficie
de trabajo, utilice únicamente los refuerzos de sujeción
donde se encuentran los orificios de los tornillos de montaje.
La sujeción en cualquier otro punto interferirá con el correcto
funcionamiento de la sierra.
C
FIG. 3
A
B
E
D
H
G
F
E
I
6
Español
FIG. 4
PLACA DE
CORTE
CUBIERTA
DEL MOTOR
REGULACIÓN
DEL TORNILLO
DE SUJECIÓN
DE RIELES
PERILLA DE
BLOQUEO
DE RIEL
TAPA DE
EXTREMO
DEL MOTOR
ESCALA DE
BISEL
PESTILLO DE
SEGURIDAD
BOTÓN
CERROJO
DE
INGLETE
MESA
PALANCA DE
ANULACIÓN DEL
CERROJO DE
INGLETE
ESCALA
DE
INGLETE
PALANQUITA DE
BLOQUEO DE
INGLETE
PERILLA DE
REGULACIÓN
DEL REBORDE
(una en cada lado)
ORIFICIOS DE MONTAJE DE BANCO
MANGO
DE ELEVACIÓN
ADMISIÓN
DEL DUCTO
DE POLVO
REBORDE
ASIDERO
RIELES
AGARRADERA
DE OPERACIÓN
PROTECTOR
INFERIOR
CUBIERTA DE LA
CORREA
PERILLA DE
FIJACIÓN DE
BISEL
INTERRUPTOR
DISPARADOR
TOPE DE
BISEL DE
PERILLA DE
REGULACIÓN
DEL REBORDE
(una en cada lado)
LLAVE DE HOJA
BASE
TUERCA DE
MARIPOSA
TORNILLO DE
AJUSTE DE LA
PROFUNDIDAD
TOPE DE
PROFUNDIDAD
INTERRUPTOR
DE ENCENDIDO/
APAGADO XPS
TM
7
Español
ATENCIÓN: Para evitar bloqueos e imprecisiones, asegúrese de que la superficie de
montaje no esté deformada o desnivelada. Si la sierra oscila sobre la superficie de trabajo,
coloque un trozo delgado de material bajo una de las patas de la sierra para afirmarla sobre
la superficie de montaje.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
Cambio o instalación de una hoja de sierra nueva
(Fig. 3)
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, apague la herramienta y
desconéctela de la fuente de alimentación antes de intentar moverla, cambiar
accesorios o hacer ajustes.
ATENCIÓN:
Nunca oprima el botón de bloqueo del eje mientras la hoja esté en funcionamiento o
en marcha por inercia.
No utilice la sierra ingletadora para cortar metales ferrosos (que contengan hierro o
acero), mampostería o productos de cemento de fibra.
Retiro de la hoja (Fig. 3)
1. Desenchufe la sierra.
2. Levante el brazo hasta la posición superior y levante el protector inferior (A) todo lo que
sea posible.
3. Afloje, pero no retire el tornillo del soporte del protector (B) hasta que se pueda levantar
suficientemente el soporte como para tener acceso al tornillo de la hoja (E). El protector
inferior permanecerá levantado debido a la posición del tornillo del soporte del protector.
4. Oprima el botón de bloqueo del eje (C) mientras gira cuidadosamente la hoja de la sierra
a mano hasta enganchar la traba.
5. Manteniendo el botón oprimido, utilice la otra mano y la llave proporcionada (D) para
aflojar el tornillo de la hoja. (Gire en sentido de las agujas del reloj, roscas de mano
izquierda)
6. Retire el tornillo de la hoja (E), abrazadera externa de la hoja (F), la hoja (G) y el adaptador
de hoja (H), si se utiliza. La abrazadera interna de la hoja (I) pueden dejarse en el eje.
NOTA: El adaptador de hoja de 25,4 mm (1") (H) no se utiliza en las hojas que tienen un
orificio de 15,88 mm (5/8").
Instalación de la hoja (Fig. 3)
1. Desenchufe la sierra.
2. Con el brazo levantado, el protector inferior abierto y el soporte del protector, coloque la
hoja en el eje, sobre el adaptador de hoja (si utiliza una hoja con orificio de 25,4 mm [1"]
de diámetro) y contra la abrazadera interna de la hoja, con los dientes de la parte inferior
de la hoja apuntando hacia la parte trasera de la sierra.
3. Monte la arandela de sujeción externa sobre el eje.
4. Instale el tornillo de la hoja y, enganchando el bloqueo del eje, ajuste el tornillo firmemente
con la llave provista (gire en sentido contrario a las agujas del reloj, roscas de mano
izquierda).
NOTA: Cuando se utilizan hojas con un diámetro del orificio del disco de 15,88 mm (5/8"),
no se utilizará el adaptador de la hoja y debe conservarse en un lugar seguro para uso
futuro. No todos los modelos disponen del adaptador de la hoja.
5. Vuelva a colocar el soporte del protector en su posición original y ajuste firmemente el
tornillo del mismo para mantenerlo en lugar.
ADVERTENCIA:
El soporte del protector debe ser devuelto a su posición original, y el tornillo
del soporte del protector debe ser apretado antes de la activación de la sierra.
Si no se cumple con esta indicación, el protector podría tocar la hoja de la
sierra en rotación, provocando daños a la sierra y lesiones personales graves.
Transporte de la sierra
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, apague la herramienta y
desconéctela de la fuente de alimentación antes de intentar moverla, cambiar
accesorios o hacer ajustes.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones corporales graves, SIEMPRE
bloquee la perilla de bloqueo de riel, la palanquita de bloqueo de inglete, la perilla de fijación
de bisel, el pestillo de seguridad y las perillas de regulación del reborde antes de transportar
la sierra.
Para llevar cómodamente la sierra ingletadora de un lugar a otro, se han incluido una
agarradera de elevación en la parte superior del brazo de la sierra y asideros en la base,
como se muestra en la Figura 4.
CARACTERÍSTICAS Y CONTROLES
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, apague la herramienta y
desconéctela de la fuente de alimentación antes de intentar moverla, cambiar
accesorios o hacer ajustes.
CONTROL DEL INGLETE (FIG. 5)
La palanquita de bloqueo de inglete y el botón cerrojo de inglete le permiten hacer ingletes
con su sierra a 60° a la derecha y 50° a la izquierda. Para poner en ángulo la sierra de
inglete, levante la palanquita de bloqueo de inglete, empuje el botón cerrojo de inglete y
ajuste el ángulo de inglete deseado en la escala de inglete. Empuje hacia abajo la palanquita
de bloqueo de inglete para bloquear el ángulo de inglete.
INTERRUPTOR DE GATILLO (FIG. 4)
El interruptor disparador enciende y apaga su sierra. Se provee un orificio en el gatillo
para la inserción de un candado a fin de bloquear la sierra.
PALANCA DE ANULACIÓN DEL CERROJO DE INGLETE (FIG. 5)
La palanca de anulación del cerrojo de inglete le permite anular los ángulos comunes de
parada de su sierra. Para anular los ángulos comunes de parada, presione el botón cerrojo
de inglete y de vuelta a la palanca de anulación del cerrojo de inglete a la posición vertical.
FIG. 5
INDICADOR DE
INGLETE
ESCALA
DE INGLETE
TORNILLO
(4 sitios)
TORNILLO DEL INDICADOR DE INGLETE
BOTÓN
CERROJO DE
INGLETE
PALANQUITA DE
BLOQUEO DE INGLETE
PALANCA DE ANULACIÓN
DEL CERROJO DE INGLETE
PERILLA DE FIJACIÓN DE BISEL (FIG. 4)
El bloqueo del bisel permite biselar la sierra 49° a la izquierda o a la derecha. Para fijar
el ajuste de biselado, gire la perilla en sentido anti horario. La cabeza de la sierra queda
sesgada con facilidad hacia la izquierda o hacia la derecha una vez que se hala la perilla de
anulación del bisel de 0°. Para apretar, gire la perilla de fijación de bisel en sentido horario.
8
Español
ANULACIÓN DEL BISEL DE 0° (FIG. 4)
La anulación del tope de bisel le permite sesgar la sierra a la derecha más allá de la marca
de 0°.
Al ser engranada, la sierra se detendrá automáticamente en 0° al ser traída desde la
izquierda. Para moverse temporalmente a la derecha más allá de 0°, tire de la perilla de
fijación de bisel. Una vez que se suelte la perilla, se engranará la anulación nuevamente. La
perilla de fijación de bisel puede ser bloqueada girando la perilla 180°.
Cuando esté a 0°, la anulación encaja en su lugar. Para operar la anulación, sesgue la sierra
ligeramente hacia la izquierda.
ANULACIÓN DEL BISEL DE 45° (FIG. 6)
Existen dos palancas de anulación del tope de bisel, una a cada lado de la sierra. Para
sesgar la sierra a la izquierda o a la derecha más de 45°, empuje la palanca de anulación
de bisel de 45° hacia atrás. Cuando está en la posición hacia atrás, la sierra puede biselar
más allá de estos topes. Cuando son necesarios los topes de 45°, tire hacia adelante de
la palanca de anulación de bisel de 45°.
FIG. 6
SEGURO DE BISEL DE 22,5°
(uno en cada lado)
INDICADOR DE BISEL
(uno en cada lado)
TORNILLO DE AJUSTE DEL
BISEL DE 0°
TORNILLO DEL INDICADOR DE BISEL
(uno en cada lado)
ESCALA DE BISEL
TORNILLO DE AJUSTE DE
CORONA (uno en cada lado)
PALANCA DE ANULACIÓN DEL
BISEL DE 45°
(uno en cada lado)
SEGURO DE BISEL
DE CORONA
(uno en cada lado)
TORNILLO DE AJUSTE DEL BISEL DE 45°
(uno en cada lado)
SEGUROS PARA BISELADO DE CORONAS (FIG. 6)
Al cortar molduras de corona en posición plana, la sierra está equipada para fijar con
precisión y rápidamente un tope de corona, a la izquierda o a la derecha (refiérase a
Instrucciones para cortar molduras de corona en posición plana y usando las
funciones compuestas). El seguro para biselado de coronas se puede girar para que
entre en contacto con el tornillo de ajuste de la corona. La sierra ha sido ajustada en
fábrica para ser utilizada para las coronas típicas en América del Norte (52/38), pero se
puede invertir para cortar coronas atípicas (45/45). Para reversar el seguro para biselado
de coronas, retire el tornillo retenedor, el seguro para biselado a 22,5° y el seguro para
biselado de coronas a 33,86°. De vuelta al seguro para biselado de coronas de tal modo
que el texto a 30° quede mirando hacia arriba. Vuelva a fijar el tornillo para bloquear el
seguro para biselado a 22,5° y el seguro para biselado de coronas. El ajuste de precisión
no se verá afectado.
SEGUROS PARA BISELADO DE 22,5° (FIG. 6)
Su sierra está equipada para establecer con precisión y de forma rápida un bisel a 22,5°, a
la izquierda o a la derecha. El seguro para biselado de 22,5° se puede girar para que entre
en contacto con el tornillo de ajuste de la corona.
PERILLA DE BLOQUEO DE RIEL (FIG. 4)
La perilla de bloqueo de riel le permite bloquear con firmeza la cabeza de la sierra para evitar
que se deslice sobre los rieles. Esto resulta necesario cuando se realizan determinados
cortes o al transportar la sierra.
TOPE DE PROFUNDIDAD (FIG. 4)
El tope de profundidad permite limitar la profundidad de corte de la hoja. El tope es útil
para aplicaciones tales como ranurado y cortes verticales altos. Gire el tope de profundidad
hacia adelante y ajuste el tornillo de ajuste de la profundidad para fijar la profundidad de
corte deseada. Para fijar el ajuste en forma segura, apriete la tuerca de mariposa. El girar el
tope de profundidad en la parte trasera de la sierra pasará por alto la característica del tope
de profundidad. Si el tornillo de ajuste de la profundidad está demasiado apretado para
aflojarlo a mano, la llave proporcionada para la hoja puede ser usada para aflojar el tornillo.
CLAVIJA DE BLOQUEO (FIG. 4)
ADVERTENCIA: El pestillo de seguridad debería ser utilizado ÚNICAMENTE al
transportar o almacenar la sierra. NUNCA utilice el pestillo de seguridad para una
operación de corte.
Para bloquear la cabeza de la sierra en la posición hacia abajo, empuje la cabeza de la
sierra hacia abajo, empuje el pestillo de seguridad y suelte la cabeza de la sierra. Esto
mantendrá con seguridad la cabeza de la sierra hacia abajo, para mover la sierra de un
lugar a otro. Para soltar, oprima la cabeza de la sierra hacia abajo y extraiga la clavija.
PALANCA DE BLOQUEO DESLIZANTE (FIG. 7)
La palanca de bloqueo deslizante coloca
FIG. 7
la sierra en una posición para maximizar el
corte de molduras de base, cuando se
corta verticalmente como se muestra en la
Figura 16.
FRENO ELÉCTRICO AUTOMÁTICO
La sierra viene equipada con un freno
eléctrico automático que detiene la hoja
de la sierra dentro de los cinco segundos
después de accionar el disparador. El freno
no es regulable.
En algunas ocasiones puede producirse un
retraso en la activación del freno luego de
accionar el disparador. En muy pocas ocasiones puede ocurrir que el freno no se active en
absoluto, en cuyo caso la hoja seguirá su marcha por inercia hasta detenerse.
Si se producen retrasos o “saltos”, apague y encienda la sierra cuatro o cinco veces. Si el
problema persiste, haga reparar la herramienta en un centro de servicio D
EWALT autorizado.
Asegúrese siempre de que la hoja se haya detenido antes de retirarla de la ranura. El freno
no sustituye a los protectores, ni tampoco garantiza su seguridad si usted no presta atención
al utilizar la sierra.
OPERACIÓN
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, apague la herramienta y
desconéctela de la fuente de alimentación antes de intentar moverla, cambiar
accesorios o hacer ajustes.
ADVERTENCIA: Siempre utilice protección para los ojos. Todos los usuarios y
espectadores deben utilizar protección para los ojos conforme a las normas ANSI Z87.1
(CAN/CSA Z94.3).
9
Español
Enchufe la sierra en cualquier fuente de alimentación doméstica de 60 Hz. Consulte el voltaje
en la placa de la herramienta. Asegúrese de que el cable no interfiera con su trabajo.
Interruptor de gatillo (Fig. 4)
Para encender la sierra, apriete el interruptor disparador. Para apagar la herramienta, suelte
el interruptor. Permita que la hoja gire a la velocidad máxima de funcionamiento antes de
hacer el corte. Suelte el interruptor disparador y permita que el freno detenga la hoja antes
de levantar la cabeza de la sierra. No hay ninguna disposición para bloquear el interruptor
en encendido, pero hay un orificio en el gatillo para la inserción de un candado a fin de
asegurar la sierra.
Utilización del sistema de luz de trabajo LED XPS
TM
(Fig. 4)
NOTA: La sierra ingletadora debe estar conectada a una fuente de alimentación.
El sistema de luz de trabajo LED XPS
TM
está equipado con un interruptor de encendido/
apagado (Fig. 4). El sistema de luz de trabajo LED XPS
TM
es independiente del interruptor
de gatillo de la sierra ingletadora.
La luz no tiene que estar funcionando para poder operar la sierra.
Para cortar a través de una línea de lápiz ya existente en un trozo de madera, encienda
el sistema XPS
TM
; a continuación, tire hacia abajo de la agarradera de operación para
acercar la hoja de la sierra a la madera. La sombra de la hoja aparecerá sobre la madera.
Esta línea de sombra representa el material que la hoja retirará al realizar un corte. Para
ubicar correctamente el corte con la línea de lápiz, alinee la línea de lápiz con el borde de
la sombra de la hoja. Tenga en cuenta que es posible que tenga que ajustar el inglete o los
ángulos de biselado con el fin de coincidir con exactitud con la línea de lápiz.
Cortes con la sierra
Si no se utiliza la función de deslizamiento, asegúrese de que la cabeza de la sierra esté lo
más atrás posible y que la perilla de bloqueo de riel esté ajustada. Esto evitará que la sierra
se deslice por los rieles cuando la pieza esté colocada.
NOTA: Aunque esta sierra podrá cortar madera y materiales no ferrosos, limitaremos
nuestra discusión en detalle solamente al corte de madera. Las mismas pautas se aplican
a otros materiales. NO CORTE MATERIALES FERROSOS (HIERRO Y ACERO) O
MAMPOSTERÍA CON ESTA SIERRA. No emplee hojas abrasivas.
NOTA: Consulte la sección de Maniobra del protector y la visibilidad en los Ajustes
para obtener información importante acerca del protector inferior, antes de cortar.
CORTES TRANSVERSALES
Los cortes transversales se realizan cruzando la veta de la madera en cualquier ángulo. Los
cortes transversales rectos se realizan con el brazo del inglete en la posición de cero grado.
Fije y bloquee el brazo del inglete en cero, sostenga la madera firmemente sobre la mesa y
contra el reborde. Con la perilla de bloqueo de riel apretada, encienda la sierra accionando el
interruptor disparador que se muestra en la Figura 4.
Una vez que la sierra haya alcanzado velocidad (al cabo de 1 segundo), baje el brazo uniforme
y lentamente para cortar a través de la madera. Espere a que la hoja se detenga por completo
para levantar el brazo.
Cuando corte algún material más largo de 2 x 8 (51 x 203mm [2 x 6 (51 x 152 mm) a 45° de
inglete]), utilice un movimiento hacia afuera, hacia abajo y hacia atrás con la perilla de bloqueo
de riel floja. Traiga la sierra hacia usted, baje la cabeza de la sierra en dirección a la pieza de
trabajo y lentamente, empuje la sierra hacia atrás para completar el corte. No permita que la
sierra toque la parte superior de la pieza de trabajo mientras la retira. La sierra podría correrse
hacia usted, provocándole lesiones personales u ocasionando daños a la pieza de trabajo.
No se recomienda cortar muchas piezas, aunque es posible hacerlo en forma segura siempre
que cada pieza esté sostenida firmemente contra la mesa y el reborde.
NOTA: Para brindar una mayor capacidad de cortes transversales con menor carrera, la
hoja de la DWS780 se extiende más hacia el centro de la mesa. Como resultado, es posible
obtener una mayor fuerza de elevación sobre la pieza de trabajo durante corte.
ATENCIÓN: Siempre use una abrazadera para el trabajo a fin de mantener el control y
reducir el riesgo de dañar la pieza de trabajo y de lesiones personales, si es obligatorio que
sus manos estén a no más de 152 mm (6") de la hoja durante el corte.
NOTA: La perilla de bloqueo de riel que se muestra en la Figura 4 debe estar floja para
permitir que la sierra se deslice a lo largo de los rieles.
Los cortes transversales a inglete se hacen con el
FIG. 8
brazo de los ingletes en un ángulo distinto de cero.
Este ángulo suele ser de 45° para formar esquinas,
pero se puede fijar en cualquier parte desde cero a
50° a la izquierda o 60° a la derecha. Haga el corte
como se describe anteriormente.
Al realizar un corte a inglete en piezas de trabajo con
una anchura mayor de 2 x 6 que son más cortas en
longitud, coloque siempre el lado más largo contra el
reborde (Fig.8).
Para cortar siguiendo una línea marcada con lápiz
sobre la pieza de madera, haga coincidir el ángulo
de la forma más precisa posible. Corte la madera
con un largo un poco excesivo y mida la distancia
desde la línea marcada con lápiz al borde del corte,
para determinar en qué dirección se debe ajustar el
ángulo del inglete; luego vuelva a realizar el corte. Este
proceso requiere cierta práctica, pero es una técnica
muy utilizada.
CORTES BISELADOS
Un corte en bisel es un corte transversal hecho con la hoja de la sierra inclinada en ángulo
con relación a la madera. Con el fin de fijar el bisel, afloje el bloqueo del bisel (Fig. 4), y mueva
la sierra hacia la izquierda o la derecha según se desee. (Es necesario mover el reborde
para dejar espacio libre.) Una vez que ha sido fijado el ángulo de bisel deseado, apriete el
bloqueo del bisel con firmeza. Refiérase a la sección Características y controles para
obtener instrucciones detalladas sobre el sistema de biselado.
Los ángulos de bisel se pueden fijar desde 49° a la derecha a 49° a la izquierda y se pueden
cortar con el brazo del inglete fijo entre 50° a la izquierda o 60° a la derecha. Es posible que
haya que retirar el reborde lateral izquierdo o derecho para algunos ángulos extremos. Para
quitar el reborde izquierdo o derecho, desenrosque varias vueltas de la perilla de regulación
del reborde y retire el reborde.
NOTA: Consulte Ajuste de reborde en la sección Ajustes para obtener información
importante sobre el ajuste de los rebordes para determinados cortes en bisel.
CALIDAD DEL CORTE
La uniformidad del corte depende de diferentes variables. El tipo de material a cortar, el tipo
y filo de la hoja, y la velocidad del corte contribuyen a la calidad.
Cuando se necesitan cortes más uniformes para molduras u otros trabajos de precisión, se
debe usar una hoja afilada (60 dientes de carburo) y una velocidad de corte más lenta para
lograr los resultados deseados.
Asegúrese de que el material no se mueve o se arrastra durante el corte; sujételo
firmemente en su lugar. Siempre permita que la hoja se detenga por completo antes de
levantar el brazo de la sierra.
Si aun así se desprenden pequeñas fibras de la parte trasera de la pieza de trabajo, pegue un
trozo de cinta adhesiva en la madera donde se realizará el corte. Corte con la sierra a través
de la cinta y retírela con cuidado cuando termine.
Para diferentes aplicaciones de cortes, consulte la lista de hojas recomendadas para su sierra
y elija la que más se adapte a sus necesidades. Consulte las Hojas de sierra en Accesorios
opcionales.
10
Español
También pueden ser apropiados otros accesorios, como
las abrazaderas de resorte, las abrazaderas de barra o
las abrazaderas en C, según los diferentes tamaños y
formas del material. Sea cuidadoso al elegir y colocar estas
abrazaderas. Tómese el tiempo para ensayar el corte con
la sierra apagada antes de realizarlo. El reborde izquierdo o
derecho se deslizará de lado a lado para facilitar la sujeción.
PARA INSTALAR LA ABRAZADERA
1. Introdúzcala en el orificio detrás de la guía. La abrazadera
debe estar mirando hacia la parte posterior de la sierra
ingletadora. La ranura en la barra de la abrazadera debe
estar completamente dentro de la base. Asegúrese
de que esta ranura esté completamente dentro de la
base de la sierra ingletadora. Si la ranura está visible, la
abrazadera no estará segura.
2. Gire la abrazadera 180° hacia el frente de la sierra
ingletadora.
3. Suelte la perilla para ajustar la abrazadera hacia arriba o
abajo, luego, utilice la perilla fina ajustable para sostener
con firmeza la pieza de trabajo con la abrazadera.
NOTA: Coloque la abrazadera en el lado opuesto de la
base al realizar el biselado. SIEMPRE ENSAYE ANTES DE
REALIZAR LOS CORTES (SIN CORRIENTE ELÉCTRICA)
PARA COMPROBAR EL TRAYECTO DE LA HOJA.
ASEGÚRESE DE QUE LA ABRAZADERA NO INTERFIERA
CON LA ACCIÓN DE LA SIERRA O LOS PROTECTORES.
Ajustes
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones,
apague la herramienta y desconéctela de la fuente
de alimentación antes de intentar moverla, cambiar
accesorios o hacer ajustes.
Su sierra ingletadora es ajustada completa y exactamente
en la fábrica en el momento de la fabricación. Si se requiere
el reajuste debido al envío y manejo o por cualquier otro
motivo, siga las instrucciones abajo para ajustar su sierra.
Una vez realizados, estos ajustes deberían seguir siendo
precisos. Tómese un poco de tiempo en este momento
para seguir estas instrucciones cuidadosamente a fin de
mantener la precisión para la que está capacitada su sierra.
AJUSTE DE LA ESCALA DE INGLETE (FIG. 5, 10)
Desbloquee la palanquita de bloqueo de inglete y desplace
el brazo de los ingletes hasta que el botón cerrojo de
inglete la trabe en la posición de inglete de 0°. No bloquee
la palanquita de bloqueo de inglete. Coloque una escuadra
contra el reborde y la hoja de la sierra, como se muestra.
(No toque las puntas de los dientes de la hoja con la
escuadra. El hacerlo causará una medición imprecisa). Si
la hoja de la sierra no está exactamente perpendicular al
reborde, afloje los cuatro tornillos que sujetan la escala de
inglete y mueva la palanquita de bloqueo de inglete y la
escala a la izquierda o a la derecha hasta que la hoja quede
perpendicular al reborde, según lo medido con la escuadra.
Apriete de nuevo los cuatro tornillos. No preste atención a
la lectura del indicador de inglete en este momento.
POSICIÓN DEL CUERPO Y LAS MANOS (FIG. 9A, 9B)
La correcta posición del cuerpo y las manos mientras opera
la sierra ingletadora ayudará a lograr cortes más fáciles,
precisos y seguros. Nunca coloque las manos cerca del
área de corte. No coloque las manos a menos de 152 mm
(6") de distancia de la hoja. Sujete la pieza de trabajo fija a
la mesa y al reborde mientras corta. Mantenga las manos
en posición hasta que el disparador esté liberado y la
hoja se haya detenido por completo. SIEMPRE ENSAYE
(SIN CORRIENTE ELÉCTRICA) ANTES DE REALIZAR LOS
CORTES, A FIN DE PODER CONTROLAR EL TRAYECTO
DE LA HOJA. NO CRUCE LAS MANOS, COMO SE
MUESTRA EN LA FIGURA 9B.
Mantenga ambos pies firmes sobre el piso y mantenga el
equilibrio adecuado. Mientras usted mueve el brazo del
inglete de izquierda a derecha, acompáñelo y párese al
costado de la hoja de la sierra. Observe a través de las rejillas
protectoras cuando siga una línea de lápiz.
SUJECIÓN DE LA PIEZA DE TRABAJO
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones,
apague la herramienta y desconéctela de la fuente
de alimentación antes de intentar moverla, cambiar
accesorios o hacer ajustes.
ADVERTENCIA: Una pieza de trabajo que está sujetada
con la abrazadera, equilibrada y asegurada antes de realizar
un corte puede desequilibrarse después de finalizar el
corte. Una carga desequilibrada puede inclinar la sierra o
cualquier objeto en el que esté instalada dicha sierra, como
una mesa o un banco de trabajo. Al realizar un corte que
puede desequilibrarse, sostenga adecuadamente la pieza
de trabajo y asegúrese de que la sierra esté atornillada con
firmeza a una superficie estable. Pueden ocasionar lesiones
personales.
ADVERTENCIA: El pie de la abrazadera debe permanecer
sujetado con la abrazadera por encima de la base de la
sierra siempre que se utilice la abrazadera. Siempre sujete
la pieza de trabajo con la abrazadera a la base de la sierra
(no a cualquier otra pieza del área de trabajo). Asegúrese de
que el pie de la abrazadera no esté sujetado al borde de la
base de la sierra.
ATENCIÓN: Siempre use una abrazadera para el trabajo
a fin de mantener el control y reducir el riesgo de dañar la
pieza de trabajo y de lesiones personales, si es obligatorio
que sus manos estén a no más de 152 mm (6") de la hoja
durante el corte.
Si no puede sujetar la pieza de trabajo con la mano sobre la
mesa y contra el reborde, (forma irregular, etc.), o si su mano
quedara a menos de 152 mm (6") de la hoja, debe utilizar
una abrazadera u otro tipo de sujeción.
Use la abrazadera para sujetar los materiales suministrada
con su sierra. Para adquirir la abrazadera para sujetar los
materiales, póngase en contacto con su distribuidor local ó
centro de servicio D
EWALT.
CORTE CORRECTO
FIG. 9A
CORTE INCORRECTO
FIG. 9B
FIG. 10
PALANQUITA DE BLOQUEO DE INGLETE
11
Español
AJUSTE DEL INDICADOR DE INGLETE (FIG. 5)
Libere la palanquita de bloqueo de inglete para mover el brazo de los ingletes a la posición
cero. Con la palanquita de bloqueo de inglete desbloqueada, permita que el seguro de
inglete salte a su lugar a medida que usted gira el brazo de los ingletes a cero. Observe el
indicador de inglete y la escala de inglete mostrados en la Figura 5. Si el indicador no señala
exactamente cero, afloje el tornillo del indicador de inglete que mantiene el indicador en su
lugar, cambie la posición del indicador y apriete el tornillo.
AJUSTE DE ESCUADRA DE BISEL A LA MESA (FIG. 4, 6, 11)
Para alinear la escuadra de la hoja con la
FIG. 11
PALANQUITA DE BLOQUEO DE INGLETE
mesa, bloquee el brazo en la posición
hacia abajo con la clavija de bloqueo.
Coloque una escuadra contra la hoja,
asegurándose de que la escuadra no
esté en la parte superior de un diente.
Afloje la perilla de fijación de bisel y
cerciórese de que el brazo quede
firmemente contra el tope de bisel de 0°.
Gire el tornillo de ajuste del bisel de 0°
con la llave para la hoja de 13 mm 1/2"),
lo necesario de tal modo que la hoja
quede a un bisel de 0° con relación a la
mesa.
INDICADORES DE BISEL (FIG. 6)
Si los indicadores de bisel no indican
cero, afloje los tornillos que sostienen
a cada indicador de bisel en su lugar y
muévalos según sea necesario. Asegúrese de que el bisel de 0° es correcto y de que los
indicadores de bisel estén fijados antes de ajustar otros tornillos de ángulo de bisel.
AJUSTE DE TOPE DE BISEL A 45¼ A LA DERECHA Y A LA IZQUIERDA (FIG. 4, 6)
Para ajustar el ángulo de bisel de 45° derecho, afloje la perilla de fijación de bisel y hale el
tope de bisel de 0° para anular el tope de bisel de 0°. Cuando la sierra esté totalmente a
la derecha, si el indicador de bisel no señala exactamente 45°, gire el tornillo de ajuste de
de 45° izquierdo con la llave para la hoja de 13 mm (1/2") hasta que el indicador de bisel
indique 45°.
Para ajustar el tope de bisel de 45°, afloje primero la perilla de fijación de bisel e incline el
cabezal a la izquierda. Si el indicador de bisel no indica exactamente 45°, gire el tornillo
ajuste del bisel de 45° derecho hasta que el indicador de bisel lea 45°.
AJUSTE DEL TOPE DE BISEL A 22,5° (Ó 33,86°) (FIG. 4, 6)
NOTA: Ajuste los ángulos de bisel sólo después de realizar el ajuste de ángulo de bisel de
0° y el ajuste del indicador de bisel.
Para ajustar el ángulo de bisel de 22,5° izquierdo, saque el seguro para biselado de
22,5° izquierdo. Afloje la perilla de fijación de bisel e incline la cabeza completamente a la
izquierda. Si el indicador de bisel no indica exactamente 22,5°, gire el tornillo de ajuste de
corona en contacto con el seguro con una llave de 10 mm (7/16"), hasta que el indicador
de bisel lea 22,5°.
Para ajustar el ángulo de bisel de 22,5° derecho, saque el seguro para biselado de 22,5°
derecho. Afloje la perilla de fijación de bisel y hale el tope de bisel de 0° para anular el
tope de bisel de 0°. Cuando la sierra esté totalmente a la derecha, si el indicador de
bisel no señala exactamente 22,5°, gire el tornillo de ajuste de corona en contacto con el
seguro con una llave para la hoja de 10 mm (7/16") hasta que el indicador de bisel indique
exactamente 22,5°.
AJUSTE DE REBORDE (FIG. 4)
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, apague la herramienta y
desconéctela de la fuente de alimentación antes de intentar moverla, cambiar
accesorios o hacer ajustes.
A fin de que la sierra pueda biselar en muchas posiciones de biselado, uno de los rebordes
podría necesitar ser ajustado para proporcionar espacio libre. Para ajustar cada reborde,
afloje la perilla de regulación del reborde y deslice el reborde hacia el exterior. Ensaye una
vez con la sierra apagada y revise el espacio libre. Ajuste el reborde para que quede lo más
cerca posible de la hoja como resulte práctico para proporcione un apoyo máximo para
la pieza de trabajo, sin interferir con el movimiento arriba y hacia abajo del brazo. Apriete
firmemente la perilla de regulación del reborde. Al completar las operaciones de biselado,
no se olvide de volver a colocar el reborde.
Para ciertos cortes, puede ser deseable acercar los rebordes a la hoja. Para utilizar esta
función, devuelva dos vueltas las perillas de regulación del reborde y mueva los rebordes
más cerca de la hoja, más allá del límite normal; a continuación, apriete las perillas de ajuste
de cerco para mantener los cercos en esta ubicación. Al usar esta función, haga primero un
corte en seco para asegurarse de que la hoja no haga contacto con los rebordes.
NOTA: Las pistas de los rebordes pueden quedar obstruidas con aserrín. Si usted nota
que se están obstruyendo, utilice un cepillo o un poco de aire a baja presión para limpiar
los surcos de guía.
MANIOBRA DEL PROTECTOR Y VISIBILIDAD (FIG. 4)
ATENCIÓN: Riesgo de pellizco. Para reducir el riesgo de lesión, mantenga el pulgar
debajo de la agarradera de operación al halar la agarradera hacia abajo. El protector inferior
se moverá hacia arriba a medida que la agarradera de operación es halada hacia abajo, lo
que podría provocar pellizcos.
El protector inferior de su sierra ha sido diseñado para descubrir automáticamente la hoja
cuando el brazo se baja y cubrir la hoja cuando el brazo se eleva.
El protector se puede levantar a mano al instalar o retirar hojas de sierra o para la
inspección de la sierra. NO LEVANTE EL PROTECTOR INFERIOR A MANO A MENOS QUE
LA HOJA ESTÉ PARADA.
NOTA: Algunos cortes especiales de materiales de gran tamaño requieren que el usuario
eleve el protector. Consulte las Corte de material de gran tamaño en Cortes especiales.
La sección frontal del protector tiene rejillas que proporcionan visibilidad durante el corte. Si
bien las rejillas reducen considerablemente los residuos volátiles, no dejan de ser aberturas
en el protector, por lo que se debe usar anteojos de seguridad en todo momento al mirar
por la rejilla.
AJUSTE DE LA PLACA DE CORTE (FIG. 4)
Para ajustar las placas de corte, afloje los tornillos que mantienen las placas de corte en su
lugar. Ajuste de tal modo que las placas de corte estén lo más cerca posible sin interferir
con el movimiento de la hoja.
Si se desea un ancho de línea de corte de cero, ajuste las placas de corte tan cerca una de
la otra como sea posible. Ahora se pueden cortar lentamente con la hoja de la sierra para
lograr la más pequeña posible brecha entre la hoja y las placas de corte.
AJUSTE DEL RIEL DE GUÍA (FIG. 4)
Controle periódicamente los rieles para asegurarse que no haya huelgos ni espacios. El riel
derecho se puede regular con el tornillo de sujeción indicado en la Figura 4. Para reducir el
espacio libre, utilice una llave hexagonal de 4 mm y gire gradualmente el tornillo de sujeción
en el sentido de las agujas del reloj, al tiempo que desliza la cabeza de la sierra hacia adelante
y hacia atrás. Reduzca los huelgos manteniendo una mínima fuerza de deslizamiento.
12
Español
AJUSTE DEL BLOQUEO DE INGLETE (FIG. 12)
La varilla de bloqueo de inglete debe
FIG. 12
BARRA DE
BLOQUEO DE
INGLETE
TUERCA DE
SEGURIDAD
ajustarse si la mesa de la sierra se puede
mover cuando la palanquita de bloqueo de
inglete está bloqueada (abajo). Para ajustar
el bloqueo del inglete, lleve la palanquita de
bloqueo de inglete a la posición
desbloqueada (arriba). Utilizando una llave
fija de 13 mm (1/2") afloje la tuerca de
seguridad sobre la varilla de bloqueo de
inglete (Fig. 12). Utilizando un destornillador
de punta plana, ajuste la varilla de bloqueo
de inglete girándola en sentido horario
como se muestra en la Figura 12. Gire la
varilla de bloqueo hasta que quede ajustada,
luego gírela en sentido anti horario una
vuelta. Para asegurarse de que el bloqueo de inglete esté funcionando correctamente,
vuelva a bloquear el bloqueo de inglete a una medida sin muesca en la escala de inglete
– por ejemplo, 34° – y cerciórese de que la mesa no gire. Apriete la tuerca de seguridad.
Soporte de piezas largas
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, apague la herramienta y
desconéctela de la fuente de alimentación antes de intentar moverla, cambiar
accesorios o hacer ajustes.
SIEMPRE UTILICE SOPORTES PARA LAS PIEZAS LARGAS.
Nunca ponga a otra persona como extensión del banco, como punto de apoyo adicional
para una pieza de trabajo que es más larga o ancha que el banco básico de la sierra
ingletadora, o para que lo ayude a cargar, sostener o empujar la pieza de trabajo.
Para obtener los mejores resultados, utilice el soporte de extensión para piezas de trabajo
DW7080 para ampliar el ancho de mesa de su sierra; está disponible en su distribuidor
a un costo adicional. Utilice algún soporte conveniente para apoyar las piezas de trabajo
largas, como los caballetes de aserrar u otro dispositivo similar, a fin de evitar que se caigan
los extremos de la pieza.
Corte de marcos para fotos, cajas para exhibir objetos
y otros elementos de cuatro lados (Fig. 13, 14)
Para comprender mejor cómo se fabrican los elementos aquí enumerados, le sugerimos
que intente con algunos proyectos simples, usando madera de descarte, hasta que se
acostumbre y domine a la sierra.
La sierra es la herramienta perfecta para cortar esquinas a inglete, como la que se muestra
en la Figura 13. El esquema A de la Figura 14 muestra un empalme hecho con la regulación
de bisel para biselar los bordes de dos placas a 45° cada una y obtener una esquina a 90°.
Para hacer este empalme, el brazo del inglete se bloqueó en la posición cero y la regulación
de bisel se bloqueó a 45°. La madera se ubicó con el lado plano ancho contra la mesa y el
borde angosto contra el reborde. El corte también se podría haber hecho cortando a inglete
de derecha a izquierda, con la superficie ancha contra el reborde.
FIG. 13
A
FIG. 14
B
A
Corte de molduras de terminación y otros marcos
(Fig. 14)
El esquema B de la Figura 14 muestra un empalme realizado con la regulación del brazo de
inglete a 45°, para cortar a inglete las dos placas a fin de formar una esquina a 90°. Para
hacer este tipo de empalme, fije la regulación del bisel en cero y el brazo de inglete a 45°.
Nuevamente, ubique la madera con el lado plano ancho sobre la mesa y el borde angosto
contra el reborde.
Los dos esquemas de la Figura 14 corresponden a objetos de cuatro lados.
Si cambia la cantidad de lados, también cambian los ángulos de bisel e inglete. El siguiente
cuadro presenta los ángulos adecuados para diferentes formas.
– EJEMPLOS –
NÚMERO DE LADOS ÁNGULO DE INGLETE O BISEL
4 45°
5 36°
6 30°
7 25,7°
8 22,5°
9 20°
10 18°
En el cuadro se presupone que todos los lados tienen la misma longitud. Para las formas
que no figuran en el cuadro, utilice la siguiente fórmula: Divida 180° por la cantidad de lados
y obtendrá el ángulo de inglete (si el material se corta en forma vertical) o bisel (si el material
se corta en posición plana).
Corte de ingletes compuestos (Fig. 15)
Los ingletes compuestos son cortes que se realizan
FIG. 15
ÁNGULO “A”
utilizando un ángulo de inglete y un ángulo de bisel
en forma simultánea. Este tipo de corte se utiliza
para hacer marcos o cajas con lados inclinados,
como el que se muestra en la Figura 15.
NOTA: Si el ángulo de corte varía de corte a
corte, compruebe que la perilla de fijación de bisel
y la palanquita de bloqueo de inglete estén bien
bloqueadas. Estos deben ser bloqueadas después
de hacer cualquier cambio en bisel o inglete.
13
Español
El gráfico al final de este manual (Tabla 1) le ayudará a seleccionar los ajustes de bisel o
inglete adecuados para los cortes de ingletes compuestos más comunes. Para utilizar este
cuadro, seleccione el ángulo deseado A (Fig. 15) del proyecto y ubique ese ángulo en el
arco apropiado del cuadro. Desde ese punto, siga el cuadro en línea recta hacia abajo hasta
encontrar el ángulo de bisel correcto y en línea perpendicular, para encontrar el ángulo de
inglete correcto.
Fije la sierra en los ángulos indicados y efectúe algunos cortes de prueba. Practique
empalmando las piezas cortadas hasta que se familiarice con este procedimiento y se sienta
cómodo.
Ejemplo: Para hacer una caja de cuatro lados con ángulos exteriores de 26° (Ángulo A,
Fig. 15), utilice el arco derecho superior. Busque 26° en la escala del arco. Siga la línea de
intersección horizontal hacia cualquiera de los lados para obtener la regulación del ángulo
de inglete en la sierra (42°). De la misma manera, siga la línea de intersección vertical hacia
la parte superior o inferior para obtener la regulación de ángulo de bisel en la sierra (18°).
Siempre pruebe los cortes sobre algunas piezas de madera de descarte para verificar las
regulaciones de la sierra.
Corte de molduras de base (Fig. 16)
SIEMPRE ENSAYE CON LA SIERRA APAGADA ANTES DE REALIZAR CUALQUIER TIPO
DE CORTE.
Cortes rectos de 90°:
Ubique la madera contra el reborde y sosténgala en posición, como se muestra en la
Figura16. Encienda la sierra, permita que la hoja alcance la velocidad máxima y baje el
brazo suavemente a través del corte.
FIG. 16
CORTE DE MOLDURAS DE BASE DESDE 76 mm HASTA 171 mm (3" a 6,75") DE
ALTO VERTICALMENTE CONTRA EL REBORDE
NOTA: Utilice la palanca de bloqueo deslizante, mostrada en la Figura 7, al cortar molduras
de base que midan desde 76 mm hasta 171 mm (3" hasta 6,75") de alto verticalmente contra
el reborde.
Ubique el material como se muestra en la Figura 16.
Todos los cortes deben realizarse con la parte posterior de la moldura contra el reborde y
con la parte inferior de la moldura contra la mesa.
ESQUINA INTERIOR ESQUINA EXTERNA
Lado izquierdo
Inglete izquierdo a 45°
Conserve el lado izquierdo
del corte
Inglete derecho a 45°
Conserve el lado izquierdo
del corte
Lado derecho
Inglete derecho a 45°
Conserve el lado derecho
del corte
Inglete izquierdo a 45°
Conserve el lado derecho
del corte
Para cortar materiales de hasta 171 mm (6,75"), siga la descripción anterior.
Corte de molduras de corona
Su sierra ingletadora se adapta bien a la tarea de cortar molduras de corona. Para poder
instalar adecuadamente las molduras de corona, los ingletes compuestos se deben regular
con suma precisión.
Las dos superficies planas de una pieza de moldura de corona están en ángulos que, cuando
se juntan, forman un ángulo de 90° exactos. La mayoría de las molduras de corona, aunque
no todas, tienen un ángulo posterior superior (la sección que encaja plana contra el techo) a
52° y un ángulo posterior inferior (la parte que encaja plana contra la pared) a 38°.
La sierra ingletadora tiene puntos de cerrojo de inglete preestablecidos a 31,62° a la izquierda
y derecha para cortes de molduras de corona del ángulo adecuado, y seguros de tope de
bisel a 33,86° a la izquierda y derecha. También hay una marca en la escala de bisel a 33,9°.
El cuadro siguiente presenta las regulaciones adecuadas para los cortes de molduras de
corona. (Los números de las regulaciones de inglete y bisel son muy precisos y no son fáciles
de regular con precisión en la sierra.) Dado que la mayoría de las habitaciones no tienen
ángulos exactos a 90°, deberá afinar las regulaciones de todos modos.
¡HACER PRUEBAS CON MATERIAL DE DESCARTE ES MUY IMPORTANTE!
INSTRUCCIONES PARA CORTAR MOLDURAS DE CORONA EN POSICIÓN PLANA
Y USANDO LAS FUNCIONES COMPUESTAS
1. La moldura debería quedar plana con la superficie trasera ancha hacia abajo sobre la
mesa de la sierra (Fig. 17).
FIG. 17
REBORDE
MESA
MOLDURA DE CORONA PLANA SOBRE LA
MESA Y CONTRA EL REBORDE
2. Parte superior de la moldura contra el reborde.
3. Los siguientes ajustes corresponden a las molduras de corona estándar (EE.UU) con
ángulos de 52° y 38°.
14
Español
ESQUINA INTERIOR ESQUINA EXTERNA
Lado
izquierdo
Bisel izquierdo 33,9°
Mesa de inglete fijada a
31,62° derecho
Conserve el extremo
izquierdo del corte
Bisel derecho 33,9°
Mesa de inglete fijada a
31,62° izquierdo
Conserve el extremo
izquierdo del corte
Lado
derecho
Bisel derecho 33,9°
Mesa de inglete fijada a
31,62° izquierdo
Conserve el extremo
derecho del corte
Bisel izquierdo 33,9°
Mesa de inglete fijada a
31,62° derecho
Conserve el extremo
derecho del corte
Cuando fije los ángulos de bisel e inglete para todos los ingletes compuestos, recuerde que:
Los ángulos presentados para las molduras de corona son muy precisos y difíciles de fijar
con exactitud. Dado que los ángulos se pueden alterar con facilidad, y dado que pocas
habitaciones forman esquinas en escuadra exacta, todos los ajustes deben probarse en
molduras de descarte.
¡HACER PRUEBAS CON MATERIAL DE DESCARTE ES MUY IMPORTANTE!
MÉTODO ALTERNATIVO PARA CORTAR MOLDURAS DE CORONA
Coloque la moldura sobre la mesa en
MOLDURA DE CORONA ENTRE
REBORDE Y MESA
MESA
REBORDE
LADO INFERIOR
DE LA MOLDURA
LADO SUPERIOR
DE LA MOLDURA
FIG. 18
REBORDE DE
MOLDURA
DE CORONA
DW7084
ángulo entre el reborde y la mesa de la
sierra, como se muestra en la Figura
18. Se recomienda utilizar el accesorio
de reborde para moldura (DW7084),
por su grado de precisión y comodidad
(Fig. 1). Puede comprar el accesorio
de reborde para molduras de corona
en el distribuidor de su localidad.
La ventaja de cortar molduras de
corona con este método es que no
requiere ningún corte biselado. Se
pueden realizar cambios minuciosos
en el ángulo del inglete sin afectar
el ángulo de bisel. De esta forma,
cuando se encuentran esquinas que
no tienen 90°, la sierra se puede regular rápida y fácilmente. Utilice el accesorio de reborde
para molduras de corona para mantener el ángulo en el que estará la moldura sobre la pared.
INSTRUCCIONES PARA CORTE DE MOLDURAS DE CORONA EN ÁNGULO
ENTRE EL REBORDE Y LA BASE DE LA SIERRA PARA TODOS LOS CORTES
1. Disponga en ángulo la moldura de tal modo que la parte inferior de la moldura (la que
va contra la pared cuando está instalada) esté contra el reborde y la parte superior de
la moldura se apoye sobre la mesa de la sierra, como se muestra en la Figura 18.
2. Los “planos” en la parte posterior de la moldura deben descansar directamente sobre
el reborde y la mesa de la sierra.
ESQUINA INTERIOR ESQUINA EXTERNA
Lado izquierdo
Inglete derecho a 45°
Conserve el lado
derecho del corte
Inglete izquierdo a 45°
Conserve el lado
derecho del corte
Lado derecho
Inglete izquierdo a 45°
Conserve el lado
izquierdo del corte
Inglete derecho a 45°
Conserve el lado
izquierdo del corte
Cortes especiales
NUNCA REALICE CORTES SIN QUE EL MATERIAL ESTÉ BIEN SUJETO A LA MESA
Y CONTRA EL REBORDE.
CORTE DE ALUMINIO (FIG. 19, 20)
UTILICE SIEMPRE HOJAS DE SIERRA ADECUADAS, FABRICADAS ESPECÍFICAMENTE
PARA CORTAR ALUMINIO. Las puede conseguir en el comercio minorista D
EWALT de su
localidad o en el centro de servicios D
EWALT. Determinadas piezas de trabajo, debido a su
tamaño, forma o acabado de superficie pueden requerir el uso de una abrazadera o sujeción
para evitar movimientos durante el corte. Ubique al material de manera de cortar la sección
más delgada, como se muestra en la Figura 19. La Figura 20 muestra la forma incorrecta
de cortar estas extrusiones. Utilice un lubricante de corte de cera en barra cuando corte
aluminio. Aplique el lubricante de corte de cera en barra directamente en la hoja de la sierra
antes de cortar. Nunca aplique cera en barra en una hoja en movimiento.
La cera, disponible en la mayoría de las ferreterías y en los comercios de abastecimiento
para talleres industriales, ofrece la lubricación adecuada y evita que las rebabas se adhieran
a la hoja.
FIG. 19
HOJA
REBORDE
CORRECTO
INCORRECTO
FIG. 20
HOJA
REBORDE
Asegúrese de sujetar bien la pieza de trabajo en forma adecuada.
Consulte las Hojas para sierras en Accesorios opcionales encontrará la hoja de sierra
correcta.
MATERIAL CURVADO (FIG. 21, 22)
Cuando corte material curvado, siempre colóquelo como se muestra en la Figura 21 y nunca
como se muestra en la Figura 22. La colocación incorrecta del material puede provocar que
se pellizque la hoja cerca de la finalización del corte.
FIG. 21
CORRECTO
FIG. 22
INCORRECTO
15
Español
CORTES DE CAÑOS PLÁSTICOS U OTROS MATERIALES REDONDOS
Los caños de plástico se pueden cortar fácilmente con la sierra. Se cortan como madera y SE
SUJETAN O SOSTIENEN FIRMEMENTE AL REBORDE PARA EVITAR QUE RUEDEN.
Esto es muy importante cuando se realizan cortes en ángulo.
CORTE DE MATERIAL DE GRAN TAMAÑO (FIG. 23)
De vez en cuando se encontrará con un
FIG. 23
trozo de madera un poco grande para
caber debajo del protector inferior. De ser
así, simplemente coloque su pulgar
derecho en la parte superior del protector
y enróllelo hacia arriba lo suficiente para
despejar la pieza de trabajo según se
muestra en la Figura 23. Evite hacer esto
con demasiada frecuencia, pero si es
necesario, la sierra funcionará
correctamente y realizará el corte más
grande. NUNCA ATE, COLOQUE CINTA O
MANTENGA ABIERTO EL PROTECTOR
MIENTRAS OPERA ESTA SIERRA.
CONFIGURACIÓN ESPECIAL PARA CORTES TRANSVERSALES ANCHOS
(FIG. 24, 25)
La sierra puede cortar piezas de trabajo muy anchas (de hasta 409 mm [16,1"]) cuando se
utiliza una configuración especial. Para configurar la sierra para cortar estas piezas de trabajo,
siga los siguientes pasos:
1. Retire de la sierra los dos rebordes correderos, izquierdo y derecho, y póngalos a un
lado. Para quitarlos, desenrosque las perillas de regulación del reborde varias vueltas
y deslice cada reborde hacia afuera. Ajuste y asegure el control de inglete para que
quede a 0° de inglete.
2. Realice una plataforma usando una pieza de 38 mm (1,5") de espesor de una placa
de partículas o madera espesa similar plana y fuerte de 38 mm, con las siguientes
dimensiones: 368 x 660 mm (14,5" x 26"). La plataforma debe ser plana, de lo contrario
el material se podría mover durante el corte y provocar lesiones.
3. Monte la plataforma de 368 x 660 mm en la sierra usando cuatro tornillos para madera
de 76,2mm (3") de largo a través de los orificios en el reborde de la base (Fig. 24). Se
deben usar cuatro tornillos para sujetar adecuadamente el material. Cuando se utiliza
la configuración especial, la plataforma se cortará en dos piezas. Asegúrese de que los
tornillos estén ajustados adecuadamente, de lo contrario el material se aflojará y podría
provocar lesiones. Asegúrese de que la plataforma sea plana y esté firme sobre la mesa,
contra el reborde y centrada en forma pareja de izquierda arecha.
TORNILLOS
(dos a cada lado)
FIG. 24
ADVERTENCIA: Asegúrese de que la sierra esté montada firmemente en una superficie
plana estable. De lo contrario, la sierra quedaría inestable y se podría caer, provocando
lesiones personales.
4. Coloque la pieza de trabajo a cortar en la parte de arriba de la plataforma montada
sobre la mesa. Cerciórese de que la pieza de trabajo repose firmemente contra la parte
de atrás del reborde de la base (Fig. 25).
FIG. 25
REBORDE DE LA BASE
5. Sujete el material antes de cortar. Corte el material lentamente, empleando un
movimiento hacia fuera, abajo y hacia atrás. Si el material no está bien sujeto o si no se
corta lentamente, se podría aflojar y provocar lesiones.
Después de que se hagan varios cortes en ángulos de inglete distintos de 0°, la plataforma
se puede debilitar y no podría sustentar adecuadamente el trabajo. Instale una plataforma
nueva, sin uso, a la sierra después de pre ajustar el ángulo de inglete deseado.
ATENCIÓN: El uso continuado de una plataforma con varios cortes podría resultar en la
pérdida del control del material y en posibles lesiones.
Retiro y reemplazo de la correa (Fig. 4, 26)
La correa está diseñada para durar toda la vida útil de la herramienta. Sin embargo, el abuso
de la herramienta podría provocar que falle la correa.
TORNILLO DE
SUJECIÓN
TORNILLOS
FIG. 26
16
Español
Si la hoja no se activa cuando el motor está funcionando, significa que la correa no funciona.
Para inspeccionar o reemplazar la correa, retire los tornillos de la cubierta de la correa. Retire
la cubierta de la correa. Inspeccione las costillas de la correa para ver si están desgastadas
o fallan. Controle la tensión de la correa apretándola como se muestra en la Figura 26. Las
mitades de la correa deberían casi tocarse cuando se las aprieta firmemente con el pulgar y el
índice. Para ajustar la tensión afloje, pero no retire, los cuatro tornillos de cabeza de estrella
mostrados. Luego rote el tornillo de sujeción que está en la parte superior de la placa del
motor hasta lograr la tensión adecuada. Apriete los cuatro tornillos firmemente y reemplace
la cubierta de la correa.
AVISO: Si la correa está excesivamente ajustada, puede provocar la falla prematura del
motor.
MANTENIMIENTO
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, apague la herramienta y
desconéctela de la fuente de alimentación antes de intentar moverla, cambiar
accesorios o hacer ajustes.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personales graves, NO toque
las partes cortantes de la hoja con los dedos o las manos al realizar tareas de
mantenimiento.
NO utilice los lubricantes o los limpiadores (particularmente aerosol o aerosol) en la vecindad
del protector plástico. El material del polycarbonate usado en el protector está conforme a
ataque al lado de ciertos productos químicos.
1. Todos los rodamientos están sellados. Están lubricados de por vida y no necesitan más
mantenimiento.
2. Regularmente quite el polvo y las astillas de madera de alrededor Y DEBAJO de la base
y la mesa giratoria. Si bien hay ranuras para permitir que pasen los residuos, siempre se
acumula algo de polvo.
3. Los cepillos están diseñados para durar varios años. Si alguna vez los tiene que
reemplazar, siga las instrucciones que se brindan en Cepillos o lleve la herramienta a
reparar al centro de servicios más cercano.
Limpieza de la luz de trabajo
Para obtener el mejor rendimiento del la luz de trabajo, realice el siguiente mantenimiento en
forma regular.
Quite cuidadosamente el aserrín y los desechos de la lente de la luz de trabajo con
hisopos de algodón.
• NO utilice solventes de ningún tipo, podrían dañar los lentes.
La acumulación de polvo puede bloquear la luz de trabajo y evitar que indique con
precisión la línea de corte.
• Siga las instrucciones del manual de la sierra ingletadora para retirar e instalar hojas.
• Una vez que ha retirado la hoja de la sierra, quite la resina y la acumulación de polvo de
la hoja. La resina y los desechos pueden bloquear la luz de trabajo y evitar que indique
con precisión la línea de corte.
ESPECIFICACIONES
Fuente de luz Potencia de LED
Luz de trabajo 3,3 V CC
Fuente de alimentación Entrada: 120–240 V CA; 50/60 Hz
Salida: 5 V CC; 0.7 A
Temperatura de funcionamiento 14 °F a 104 °F (-10 °C a 40 °C)
Temperatura de almacenamien-
to
-22 °F a 176 °F (-30 °C a 80 °C)
Medio ambiente Resistente al agua
Limpieza del ducto de polvo
Dependiendo de su medio ambiente de corte, el aserrín puede obstruir el ducto de polvo,
puede prevenir que el polvo fluya correctamente hacia fuera de la zona de corte. Con la
sierra desconectada y la cabeza de la sierra en su posición más alta, se pueden utilizar aire
de baja presión o una barra de pasador de gran diámetro para limpiar el polvo del ducto
de polvo.
Cepillos
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, apague la herramienta y
desconéctela de la fuente de alimentación antes de intentar moverla, cambiar
accesorios o hacer ajustes.
Inspeccione regularmente los cepillos de carbono; para hacerlo, desenchufe la herramienta,
quite la tapa de extremo del motor (Fig. 4), levante el resorte del cepillo y retire el montaje
de cepillos. Mantenga los cepillos limpios de manera que puedan deslizarse cómodamente
en sus guías. Al reemplazar un cepillo usado, observe la posición en la que se encuentra
en el soporte, a fin de colocar el nuevo cepillo en la misma posición. Si los cepillos están
desgastados a aproximadamente 12,7 mm (1/2"), los resortes ya no ejercen presión y
deben ser reemplazados. Utilice solamente cepillos D
EWALT idénticos. Es fundamental
utilizar cepillos de la calidad adecuada para que el freno eléctrico funcione correctamente.
En los centros de servicio D
EWALT podrá conseguir nuevos montajes de cepillos. Se debe
dejar que la herramienta funcione a prueba (sin carga) durante diez minutos antes de utilizarla,
para que los cepillos nuevos se asienten. El freno eléctrico puede presentar fallas en su
funcionamiento hasta que los cepillos estén adecuadamente asentados (gastados). Vuelva a
colocar la tapa de inspección de cepillos luego de inspeccionar o reparar los cepillos.
Durante el funcionamiento “de prueba” NO ATE, ENCINTE O BLOQUEE EL INTERRUPTOR
DISPARADOR. SOSTÉNGALO ÚNICAMENTE CON LA MANO.
Reparaciones
Para garantizar la SEGURIDAD y la CONFIABILIDAD, deberán hacerse reparaciones,
mantenimiento y ajustes de esta herramienta en los centros autorizados de servicio D
EWALT
u otras organizaciones autorizadas. Estas organizaciones prestan servicio a las herramientas
D
EWALT y emplean siempre refacciones legitimas DEWALT.
Protección del Medio Ambiente
No deseche este producto con la basura normal del hogar o sitio de trabajo.
Si llegase el día en que su producto D
EWALT necesita reemplazo, o si no es de utilidad para
usted, no lo deseche junto con otros residuos.
Este producto puede ser reciclado para prevenir la contaminación del medio ambi-
ente y reducir la demanda de materias primas.
Le sugerimos llevar el producto a un centro de servicio autorizado D
EWALT o a un centro de
reciclaje, donde expertos podrán reciclar y reutilizar los materiales.
Revise las normativas locales para reciclaje de productos eléctricos tales como herramientas
y electrodomésticos, allí podrá encontrar centros de reciclaje municipales.
Especificaciones
DWS780-AR DWS780-B2
Frecuencia de alimentación : 50 Hz 50–60 Hz
Potencia de entrada : 1 675 W 1 675 W
Rotación sin carga: 3 800/min 3 800/min
17
Español
Guía para solucionar problemas
ASEGÚRESE DE SEGUIR LAS REGLAS E INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
PROBLEMA ¿QUÉ SUCEDE? QUÉ HACER…
La sierra no se
enciende
1. La sierra no está enchufada 1. Enchufe la sierra.
2. Fusible quemado o interruptor automático activado 2. Reemplace el fusible o reinicie el interruptor automático.
3. Cable dañado 3. Haga cambiar el cable por el centro de mantenimiento autorizado.
4. Cepillos gastados 4. Haga reemplazar los cepillos por el centro de mantenimiento autorizado o reemplácelos
usted mismo como se indica en Cepillos.
La sierra realiza
cortes no
satisfactorios
1. Hoja sin filo 1. Reemplace la hoja. Consulte Cambio o instalación de una hoja de sierra nueva.
2. Hoja montada al revés 2. Vire la hoja. Consulte Cambio o instalación de una hoja de sierra nueva.
3. Depósitos de goma o grumos de resina sobre la hoja 3. Retire la hoja y límpiela con lana de acero gruesa y trementina, o limpiador de hornos
caseros.
4. Hoja incorrecta para el trabajo que se realiza 4. Cambie el tipo de hoja. Consulte Hojas de sierra en Accesorios opcionales.
La hoja no alcanza
velocidad
1. Cable prolongador demasiado liviano o demasiado
largo
1. Reemplácelo por un cable de tamaño adecuado. Consulte Consulte las Calibre mínimo
para juegos de cables en Instrucciones de seguridad importantes.
2. Baja corriente en el hogar 2. Comuníquese con la empresa de energía eléctrica.
La máquina vibra
excesivamente
1. La sierra no está montada firmemente en el soporte o
banco de trabajo
1. Apriete todos los tornillos de montaje. Consulte Montaje en el banco de trabajo.
2. El soporte o el banco están sobre un piso desparejo 2. Reubique sobre una superficie de nivel plano. Consulte Familiarizarse con la herramienta.
3. Hoja de sierra dañada 3. Reemplace la hoja. Consulte Cambio o instalación de una hoja de sierra nueva.
No realiza cortes de
inglete precisos
1. La escala de inglete no está correctamente regulada 1. Verifique y regule. Consulte las Ajuste de la escala de inglete en Ajustes.
2. La hoja no está en escuadra con el reborde 2. Verifique y regule. Consulte las Ajuste de la escala de inglete en Ajustes.
3. La hoja no está perpendicular a la mesa 3. Verifique y ajuste el reborde. Consulte las Ajuste de reborde en Ajustes.
4. La pieza de trabajo se mueve 4. Sujete la pieza de trabajo al reborde o engome un papel de lija de 120 al reborde con
cemento para caucho.
El material muerde
la hoja
1. Cortes de material curvado 1. Consulte las Material curvado en Cortes especiales.
18
Español
10
10
10
20
20
20
30
30
30
40
40
40
50
50
50
60
60
60
70
70
70
80
80
80
ANGULO DE LATERAL DE LA CAJA (ÁNGULO "A")
TABLA 1 CORTE DE INGLETE COMPUESTO
(UBIQUE LA MADERA CON EL LADO PLANO ANCHO SOBRE LA MESA Y EL BORDE ANGOSTO CONTRA EL REBORDE.)
FIJE ESTE ÁNGULO DE INGLETE EN LA SIERRA
CAJA CUADRADA
CAJA DE SEIS LADOS
FIJE ESTE ÁNGULO DE BISEL EN LA SIERRA
CAJA DE OCHO LADOS
19
Português
Definições: Diretrizes de Segurança
As definições abaixo apresentadas descrevem o grau de gravidade correspondente a
cada palavra de advertência. Leia cuidadosamente o manual e preste atenção a estes
símbolos.
PERIGO: Indica uma situação de risco iminente que, se não for evitada, resultará em
morte ou ferimentos graves.
AVISO: Indica uma situação de risco potencial que, se não evitada, poderá resultar
em morte ou ferimentos graves.
CUIDADO: Indica uma situação de risco potencial que, se não evitada, poderá
resultar em ferimentos leves ou moderados.
AVISO: Se refiere a una práctica no relacionada a lesiones corporales que de no
evitarse puede resultar en daños a la propiedad.
INSTRUCÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES
ATENÇÃO: Leia todas as instruções antes de usar o produto. Caso contrário, você
corre o risco de provocar choques elétricos, incêndios e/ou danos físicos graves.
LEIA TODAS AS INSTRUÇÕES
Isolamento duplo
As ferramentas com isolamento duplo são inteiramente fabricadas com duas camadas
separadas de isolamento elétrico ou uma única camada de isolamento elétrico reforçado
entre o usuário e o sistema elétrico da ferramenta. Este tipo de ferramenta não precisa ser
conectado à terra. Por isto, sua unidade está equipada com um plugue de dois pinos que lhe
permite utilizar cabos de extensão sem ter que conectar o aparelho à terra.
NOTE: O isolamento duplo não elimina a necessidade de precauções normais de segurança
ao usar esta ferramenta. O sistema de isolamento secundário oferece uma proteção contra
lesões resultantes de uma possível falha do isolamento elétrico primário da ferramenta.
CUIDADO: USE SEMPRE PEÇAS DE REPOSIÇÃO ORIGINAIS QUANDO A FERRAMENTA
FOR CONSERTADA. Conserte ou substitua os fios elétricos danificados.
Motor
Motor de 127 V / 220V~
1675 watts
3800 RPM Engrenagens fresadas helicoidais
Correias em V múltiplos Rolamentos de esfera
Freio elétrico automático Folha de carbono
Instruções de segurança para todas as ferramentas
ATENÇÃO: Para reduzir o risco de lesões oculares, use SEMPRE a proteção
ocular ao operar a serra de esquadria.
MANTENHA OS DISPOSITIVOS DE SEGURANÇA INSTALADOS em boas condições
de funcionamento.
RETIRE AS CHAVES DE AJUSTE OU PRESSÃO. Adquira o hábito de verificar se
todas as chaves, incluindo as chaves de ajuste, foram retiradas do eixo antes de acioná-
la. As ferramentas, as peças de descarte e outro tipo de detritos podem ser emitidos em
alta velocidade e provocar lesões.
MANTENHA A ÁREA DE TRABALHO LIMPA. As áreas e bancadas de trabalho
desorganizadas são um convite aos acidentes.
NÃO USE A MÁQUINA EM LUGARES PERIGOSOS. O uso de ferramentas elétricas
em lugares úmidos ou molhados ou embaixo de chuva pode provocar descargas elétricas
ou eletrocução. Mantenha sua área de trabalho bem iluminada para evitar tropeços ou
colocar em risco os braços, mãos e dedos.
MANTENHA AS CRIANÇAS À DISTÂNCIA. Todos os espectadores devem permanecer
a uma distância segura da área de trabalho. Sua oficina é um lugar potencialmente
perigoso.
MANTENHA SUA OFICINA DE TRABALHO INACESSÍVEL ÀS CRIANÇAS usando
cadeados, interruptores-mestres ou retirando as chaves de arranque. Se uma criança ou
um visitante ligar uma máquina sem autorização, poderá causar lesões.
NUNCA FORCE A FERRAMENTA. A ferramenta executará o trabalho melhor e com
mais segurança quando usada de acordo com as especificações para as quais foi
projetada.
USE A FERRAMENTA ADEQUADA. Não force uma ferramenta nem um acessório
tentando fazer um trabalho para o qual eles não foram fabricados. Usar a ferramenta ou o
acessório incorreto pode causar lesões pessoais.
VISTA ROUPAS ADEQUADAS. Não use roupas folgadas, luvas, gravatas, anéis,
braceletes, pulseiras nem jóias que possam ficar presos às partes móveis da ferramenta.
Recomendamos o uso de sapatos de segurança antiderrapantes. Utilize um protetor para
cobrir e prender seus cabelos.
USE SEMPRE ÓCULOS DE SEGURANÇA. Os óculos de uso diário NÃO são óculos
de segurança. Além disso, caso o trabalho de corte possa criar muito pó, use sempre
uma máscara facial ou máscara contra pó. USE SEMPRE EQUIPAMENTOS DE
SEGURANÇA CERITIFICADOS:
Proteção para os olhos conforme a norma ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3).
Proteção auditiva conforme a norma ANSI S12.6 (S3.19).
Proteção respiratória conforme a norma NIOSH/OSHA/MSHA.
PRENDA A PEÇA DE TRABALHO. Use braçadeiras ou um torno de bancada para
prender a peça de trabalho na mesa e contra a guia ou se sua mão correr perigo de ficar
próxima da lâmina 152 mm (6"). É mais seguro que usar a sua Mão e pode então usar
ambas as mãos para operar a ferramenta.
NÃO ESTIRE O CORPO AO TRABALHAR. Mantenha sempre os pés bem apoiados e
fique bem equilibrado. A perda de equilíbrio pode provocar uma lesão corporal.
MANTENHA BEM SUA FERRAMENTA. Para obter os resultados melhores e mais
seguros, mantenha suas ferramentas sempre afiadas e limpas. Siga as instruções de
lubrificação e substituição de acessórios. As ferramentas e as máquinas sem manutenção
adequada podem danificar ainda mais a ferramenta ou máquina e/ou causar lesão.
DESLIGUE A MÁQUINA E DESCONECTE-A DA FONTE DE ALIMENTAÇÃO antes
de instalar ou remover os acessórios, antes de ajustar ou mudar as configurações, quando
executar reparos ou mudar a máquina de lugar. Um arranque acidental pode causar
lesões. Não toque nas lâminas de metais da tomada ao conectar ou desconectar o cabo.
REDUZA O RISCO DE ACIONAMENTO ACIDENTAL DA FERRAMENTA. Verifique se
o interruptor está na posição OFF (Desligado) antes de desligar o cabo de alimentação.
USE EXTENSÕES ELÉTRICAS ADEQUADAS. Verifique sempre se o fio de extensão
está em boas condições. Sempre que usar uma extensão, verifique se ela tem um
calibre suficiente para a corrente exigida pela sua ferramenta elétrica. Uma extensão de
menor calibre causará uma queda de voltagem o que resultará em perda de potência e
superaquecimento da ferramenta. A tabela a seguir indica o tamanho que deve ser usado
em função do comprimento do cabo e da amperagem nominal. Em caso de dúvida, use
um fio de maior capacidade. Quanto menor o número do calibre, maior será a capacidade
do cabo.
Tensão
(Volts)
Comprimento do cabo de
extensão em metros (m)
120–127V 0–7 7–15 15–30 30–50
220–240V 0–15 15–30 30–60 60–100
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

DeWalt DWS780 Manual do usuário

Tipo
Manual do usuário
Este manual também é adequado para

em outras línguas