Parkside PLBS 30 B2 Instruções de operação

Tipo
Instruções de operação
IAN 273459
KIT SOLDADOR
SALDATORE CON SUPPORTO
PLBS 30 B2
SOLDERING IRON SET
Operation and Safety Notes
LÖTKOLBENSET
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
KIT SOLDADOR
Instrucciones de manejo y de seguridad
SALDATORE CON SUPPORTO
Istruzioni per l'uso e avvertenze per la sicurezza
CONJUNTO DE SOLDAR
Indicações de aviso e segurança
E
D
A
B
C
4
1
5
2
3
15
13
14
12
11
6
8
9
10
7
05
Importante:
Lea atentamente estas instrucciones de uso para familiarizarse con el
aparato. Conserve este documento cuidadosamente para su posterior
consulta. En caso de cambio de propietario se deberán entregar las
instrucciones de uso conjuntamente.
Índice
Símbolos empleados ........................................................................................................................................................................06
1. Introducción
........................................................................................................................................ 06
2. Información técnica
....................................................................................................................... 09
Volumen de suministro
.....................................................................................................................................................................09
Denominación de las piezas
.....................................................................................................................................................09
Datos técnicos para mod. n.º PLBS 30 B2
...................................................................................................................10
Utilización conforme al uso previsto
.................................................................................................................................. 10
3. Antes de la puesta en marcha
.................................................................................................11
Montaje del muelle de sujeción del soporte del soldador (fig. A / B)
................................................11
Esponja limpiadora y pinzas de retención regulables
.......................................................................................11
Montaje y cambio de las puntas de soldadura y de quemadura (fig. C)
........................................11
Compartimento para accesorios
...........................................................................................................................................12
4. Puesta en marcha
............................................................................................................................12
Arranque/parada
............................................................................................................................................................................... 12
Utilización (fig. D / E)
..................................................................................................................................................................... 12
Otras indicaciones para soldar
..............................................................................................................................................13
Trabajos de señales de quemadura
................................................................................................................................... 13
Condiciones de almacenamiento
......................................................................................................................................... 14
Limpieza
...................................................................................................................................................................................................... 14
Localización de fallos
......................................................................................................................................................................15
5. Eliminación como desecho
..........................................................................................................16
6. Garantía
.................................................................................................................................................16
06
Prestar atención a las indicaciones de advertencia y de seguridad
Leer las instrucciones de uso
Llevar gafas de protección
Llevar guantes de protección
Llevar ropa de protección
Llevar protección respiratoria
Descarga eléctrica
Atención, caliente
Prohibido comer/beber
Prohibido fumar
No inhalar los vapores tóxicos
Evítese el contacto con la piel
Símbolos empleados
Enhorabuena por la compra de su nuevo aparato. Usted se ha decidido por un producto
de alta calidad. Las instrucciones de uso son un componente de este producto. Contiene
indicaciones importantes para la seguridad, el uso y la eliminación. Antes de utilizar el
producto familiarícese con todas las instrucciones de manejo y de seguridad. Utilice el
producto únicamente tal como se describe y para los ámbitos de uso indicados. Entregue
toda la documentación en caso de traspaso del producto a un tercero.
1. Introducción
07
dd
¡ATENCIÓN: PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA!
Está prohibida la utilización del soldador cuando el mango, el
cable de alimentación o el enchufe estén dañados. ¡No abra
nunca el aparato!
- No exponga el soldador a la humedad y la lluvia.
- Se recomienda emplearlo cerca de la toma de corriente
eléctrica, para poder quitar el enchufe rápidamente en caso de
emergencia.
- No caliente el soldador sin la cabeza.
- Antes del calentamiento debe controlarse el asiento de la cabeza
del soldador. Esta debe atornillarse a mano hasta el tope.
de
¡ATENCIÓN: PELIGRO DE QUEMADURAS! La
cabeza del soldador deberá retirarse o cambiarse únicamente
estando desconectado el soldador y cuando la cabeza se haya
enfriado. No aplique nunca una fuerza excesiva: empuje la nueva
cabeza del soldador hasta el tope y apriétela a mano.
- Este aparato puede ser utilizado por niños a partir de 8 años
y mayores, así como por personas con capacidadessicas,
sensoriales o mentales disminuidas o con falta de experiencia y
conocimientos, siempre que sean vigiladas o hayan sido instruidas
sobre el uso seguro del aparato y comprendan los peligros
resultantes de ello. Los niños no pueden jugar con el aparato. La
limpieza y el mantenimiento de usuario no deben ser realizados
por niños sin vigilancia.
Atención: El soldador debe apoyarse en su muelle de sujeción
cuando no se esté utilizando.
Instrucciones de seguridad para la utilización
de su kit soldador
08
dh
¡ATENCIÓN: PELIGRO DE INCENDIO! Utilice
solamente el soporte del soldador u otra base no inflamable
para depositar el aparato. Evite el contacto entre las partes
calientes del soldador y las partes calientes del soporte del
soldador.
de
¡ATENCIÓN: PELIGRO DE QUEMADURAS! No
toque la cabeza de soldadura caliente, el metal de soldadura
fundido o los componentes calientes durante el funcionamiento.
¡Existe peligro de quemaduras!
- El muelle de sujeción puede calentarse si el soldador está
colocado ahí. ¡Peligro de quemaduras!
Asegúrese de que haya una
ventilación suficiente. Durante el trabajo de soldadura pueden
generarse vapores irritantes que pueden causar daños en la
mucosa e incluso enfermedades crónicas de las vías respiratorias.
Recomendamos, además, el uso de protección para los ojos, una
mascarilla respiratoria, guantes protectores y ropa de protección.
El estaño para soldar puede contener plomo.
No coma, beba ni fume durante el trabajo de soldadura. ¡Lávese
cuidadosamente las manos después de terminar los trabajos!
- ¡Extraiga el enchufe de red sin falta después de cada
utilización!
- Después de usarlo, deje el soldador al aire hasta su
enfriamiento completo. Para el enfriamiento o bien durante
las pausas de trabajo, hay que depositar el aparato sobre
una base no inflamable, utilizando el soporte suministrado y
vigilarlo. ¡No enfriar el soldador bruscamente con agua!
09
Volumen de suministro
2. Información técnica
• soldador
• soporte del soldador
• muelle de sujeción del soporte del soldador
• alambre de soldadura
• esponja limpiadora
• 2 cabezas de soldadura (1 premontada)
• 4 puntas para señal de quemadura
- El cable de alimentación a la red utilizado es un cable de alta
calidad que no debe resultar dañado. Preste atención durante
el trabajo para no tocar el cable con el soldador caliente. En
caso de daño en el cable de conexión a la red, éste únicamente
puede ser sustituido por el fabricante del aparato o por su
servicio técnico.
Denominación de las piezas
Soporte del soldador
Esponja limpiadora
Pinzas de retención regulables
Compartimento para accesorios
Asidero
Cable de conexión a la red con enchufe de red
Alambre de soldadura
Alojamiento de la punta
Cabeza de soldadura
Cabeza de soldadura, plana
Punta universal para quemar I
Punta para quemar
Punta universal para quemar II
Punta para quemar cónica
Muelle de sujeción del soporte del soldador
3
1
4
2
5
6
7
8
9
14
15
12
13
11
10
10
Tensión nominal 230 V
~
/ 50 Hz
Potencia consumida 30 W
Agente soldante Ø máx. 2 mm
Datos técnicos para mod. n.º PLBS 30 B2
Clase de protección I
Utilización conforme al uso previsto
El soldador fino está concebido para trabajos de soldadura en, por ejemplo, alambres y
placas de circuitos impresos, así como para señales de quemadura.
El soldador fino sólo se debe emplear conforme al uso previsto indicado. Cualquier otro uso
adicional está prohibido. El usuario/operario será responsable de los daños o lesiones de
todo tipo, resultantes de un uso distinto del previsto.
Únicamente está permitido utilizar accesorios apropiados para el soldador fino. Parte del
uso previsto es también el seguimiento de las instrucciones de seguridad y las instrucciones
de montaje y funcionamiento del manual del manual de instrucciones. Las personas que
manejen el soldador fino y realicen trabajos de mantenimiento deberán estar familiarizadas
con este y haber sido instruidas sobre posibles peligros. Además, se tienen que cumplir
estrictamente las normas de protección contra accidentes. Hay que respetar otras normas
generales del campo de la medicina laboral y relacionadas con la seguridad. Las
modificaciones que se realicen en el soldador fino excluirán cualquier responsabilidad del
fabricante por los daños resultantes de ello.
El soldador fino no se ha diseñado para un uso comercial, artesanal o industrial, sino para
usuarios particulares en el sector de las aficiones y del bricolaje. Quedan excluidos todos
los otros usos y no serán validos como uso previsto.
11
Montaje del muelle de sujeción del soporte del soldador (fig.
A / B)
Esponja limpiadora y pinzas de retención regulables
3. Antes de la puesta en marcha
Antes de la primera utilización del aparato hay que colocar el muelle de sujeción (15)
firmemente en el soporte del soldador (1). Comience introduciendo el saliente de anclaje
del muelle de sujeción (15) en la ranura prevista del hueco.
Presione el muelle de sujeción (15) hasta que haga tope en el hueco del soldador (A) y
fíjelo con un ligero movimiento a la derecha.
La esponja limpiadora (2) se puede introducir como elemento de ayuda práctica en
la cubeta del soporte del soldador (1). La esponja limpiadora (2) se debe humedecer
ligeramente.
Las dos pinzas de retención ajustables (3) situadas en la base del soldador (1) sirven
para ayudar en caso de trabajos en alambres o similares.
Montaje y cambio de las puntas de soldadura y de
quemadura (fig. C)
de
¡ATENCIÓN: PELIGRO DE QUEMADURAS!
Asegúrese de que el soldador está desconectado de la red y se
ha enfriado completamente antes de cambiar la punta o la pieza
suplementaria.
Seleccione una punta apropiada para la aplicación a realizar.
La cabeza del soldador en punta es particularmente apta para soldaduras de puntos y
cables delgados.
La cabeza del soldador plana es particularmente apta para soldaduras sencillas en
trabajos eléctricos.
Las puntas de quemaduras son apropiadas para todo tipo de trabajos de señales de
quemadura en madera.
El alojamiento de la punta (8), así como todas las puntas (9-14) están equipadas con una
rosca de tornillo. Esto permite una colocación o sustitución rápida y sencilla de la punta.
12
de
ATENCIÓN: PELIGRO DE QUEMADURAS
¡El soldador, la cabeza del soldador y el muelle
de sujeción siguen calientes durante algún tiempo
después de desenchufar!
Arranque/parada
Al enchufar el cable de conexión a la red, el soldador está conectado y se calienta.
Al desenchufar el cable de conexión a la red, el soldador se desconecta y puede
enfriarse.
4. Puesta en marcha
Utilización (fig. D / E)
Conecte el cable de conexión de red (6) a una toma de corriente eléctrica adecuada,
coloque el soldador con la cabeza de soldadura adecuada en el muelle de sujeción (15)
del soporte del soldador (1) y deje que se caliente el soldador: esto tarda aprox. 3–5
minutos, en función de la temperatura de trabajo deseada.
La temperatura de trabajo idónea se alcanza normalmente cuando el proceso de
fundición del agente soldante al contactar con la cabeza del soldador comienza sin
retardo.
Antes de comenzar el trabajo de soldadura hay que estañar la cabeza de soldadura
a utilizar: para ello caliente la cabeza de soldadura sin usar o limpiada con ayuda
de la esponja limpiadora (2) y aplíquele estaño haciendo contacto con el alambre de
soldadura.
Apriete la punta deseada (9-14) con la mano en el alojamiento de la punta hasta que
haga tope.
Compartimento para accesorios
El soporte del soldador está equipado con un práctico compartimento para accesorios
(4), para guardar puntas de recambio, por ejemplo.
13
Otras indicaciones para soldar
Metales de soldadura y fundentes
Las soldaduras blandas comunes se utilizan para la aplicación por aficionados al bricolaje
casi exclusivamente en forma de alambre.
Existen dos tipos de alambre para soldar:
1. Alambre para soldar simple, sin relleno – en este caso utilice un fundente apropiado para
la aplicación.
2. Alambre rellenado con fundente.
Antes de iniciar el trabajo en el lugar previsto o con el material proyectado, compruebe el
funcionamiento mediante un material o resto de material similar.
Antes de soldar hay que limpiar las partes a unir.
Dirija el alambre de soldadura relleno con el agente fundente adecuado hasta el extremo
exterior de la cabeza del soldador y funda el alambre de soldadura. Así se rocía el punto
de soldadura mediante el fundente que sale y con ello se puede unir el material soldante
con el metal.
Para trabajos de soldadura más amplios se recomienda limpiar ocasionalmente con la
esponja limpiadora (2) y, en caso necesario, realizar un nuevo estañado. Para limpiar los
puntos de soldadura al desoldar o para retirar el material soldante que sobra hay que
utilizar un cordón para desoldar (no incluido en el volumen de suministro). Este se coloca
sobre el metal de soldadura a quitar y se calienta con la cabeza del soldador (9). De
este modo el material soldante penetra en el tejido del cordón y se absorbe allí.
Trabajos de señales de quemadura
En primer lugar trace el modelo deseado con un lápiz sobre la pieza de trabajo o
aplique un patrón predefinido.
Las maderas con superficie lisa son especialmente adecuadas.
En caso de maderas bastas puede ocurrir que la punta para quemar se desvíe de la línea
deseada. En tales casos, habría que lijar previamente la superficie.
Con las diversas puntas para quemar se pueden crear diferentes patrones.
Durante el trabajo se puede formar hollín sobre la punta. Con la ayuda de un papel de
lija fino se puede quitar el hollín y mantener limpia la pieza insertada. Únicamente con
una pieza insertada limpia se pueden realizar los trabajos con precisión y de forma
controlada.
14
En caso de no utilizarlo, almacene el dispositivo en un lugar seguro, fresco, seco y bien
ventilado, fuera del alcance de los niños.
Deje que el aparato se enfríe por completo antes de proceder a almacenarlo.
de
¡ATENCIÓN: PELIGRO DE QUEMADURAS! Deje
enfriar el soldador completamente antes de efectuar trabajos de
limpieza. Para evitar deterioros, no utilice medios de limpieza
agresivos, cepillos metálicos ni objetos afilados como cuchillos o
similares.
En caso necesario, limpie el soldador con un paño suave y ligeramente humedecido.
Procure que no penetre nada de humedad en el interior.
Limpie las cabezas de soldadura con ayuda de la esponja limpiadora suministrada
conjuntamente.
Condiciones de almacenamiento
Limpieza
15
Si a pesar del minucioso procedimiento de fabricación y verificación este aparato eléctrico
sufriera alguna avería, deberá encargarse su reparación a un centro de servicio técnico
autorizado.
Localización de fallos
Error Posible causa Subsanación del fallo
El aparato no se calienta. No hay suministro de
corriente.
Compruebe que el suministro
de corriente (toma de corriente)
funciona.
En caso necesario, consulte a un
experto.
Cable de alimentación o
enchufe dañados.
Haga sustituir el cable de
alimentación por el fabricante o su
representante.
Temperatura demasiado
baja en la cabeza del
soldador.
La cabeza del soldador
está suelta.
Retire el enchufe de red de la
caja de enchufe. Deje enfriar el
aparato. Atornille la punta a mano
hasta el tope en el alojamiento de
la punta.
El metal de soldadura no se
extiende correctamente en
la cabeza del soldador.
La cabeza de soldadura
no está bastante caliente.
Espere hasta que el aparato se
haya calentado del todo.
Deje enfriar el aparato
completamente y compruebe que
la cabeza del soldador no esté
suelta.
16
Este símbolo indica que el producto no se puede eliminar con la basura doméstica,
según la Directiva sobre aparatos eléctricos y electrónicos viejos (2012/19/UE) y
las regulaciones legales de vigencia nacional. Este producto se debe llevar a un
punto de recogida previsto para ello. Esto puede realizarse, por ejemplo, mediante
su devolución durante la compra de un producto similar o su entrega en un punto
de recogida para el reciclaje de los equipos eléctricos y electrónicos viejos. El
tratamiento no apropiado de aparatos viejos puede causar un impacto negativo
en el medio ambiente o generar efectos dañinos para la salud humana a causa de
las sustancias potencialmente nocivas que se encuentran en los aparatos eléctricos
y electrónicos viejos. Mediante la eliminación adecuada de este producto, usted
contribuye además a un aprovechamiento eficiente de los recursos naturales.
Obtendrá información sobre los puntos de recogida para aparatos viejos en su
ayuntamiento, en la entidad pública responsable para la eliminación y el reciclaje,
en el centro autorizado para la eliminación de aparatos eléctricos y electrónicos
viejos, o bien en el servicio de recogida de basuras.
5. Eliminación como desecho
Garantía de la firma Walter Werkzeuge Salzburg GmbH
Estimada clienta, estimado cliente:
Dispone de una garantía de 3 años para este aparato desde la fecha de compra. En caso
de defectos de este producto le corresponden determinados derechos legales frente al
vendedor del producto. Estos derechos legales no se ven restringidos por nuestra garantía
que se representa a continuación.
Condiciones de garantía
El plazo de garantía comienza con la fecha de compra. Conserve bien el tiquet de compra
original. Este documento será necesario como comprobante de la compra. Si en el intervalo
de tres años desde la fecha de compra del producto aparece un defecto de material o de
fabricación, el producto será reparado o sustituido por nosotros (a nuestra elección) de
forma gratuita para usted. Esta prestación de garantía presupone que en el intervalo del
plazo de tres años se presente el aparato defectuoso y el justificante de compra (tiquet
de caja) y que se describa brevemente por escrito en qué consiste el defecto y cuándo ha
aparecido.
Si el defecto está cubierto por nuestra garantía, recibirá de vuelta el producto reparado o
uno nuevo. Con la reparación o la sustitución del producto no comienza un nuevo período
de garantía.
6. Garantía
17
Tiempo de garantía y reclamaciones legales por deficiencias
El período de garantía del fabricante no será prolongado por la garantía legal. Esto se
aplica también para las piezas reemplazadas y reparadas. Los daños y desperfectos ya
existentes en el momento de la compra deben notificarse inmediatamente después del
desembalaje. Las reparaciones que deban realizarse después de haber vencido el período
de garantía estarán sujetas a costes.
Alcance de la garantía
El aparato ha sido fabricado minuciosamente conforme a las estrictas directivas de calidad
y ha sido revisado a conciencia antes de la entrega. La prestación de garantía se aplica
para defectos de material o de fabricación. Esta garantía no se extiende a aquellas
partes del producto que están expuestas a un desgaste normal y, por tanto, que pueden
considerarse como piezas de desgaste o para deterioros en piezas frágiles, por ejemplo,
interruptores, baterías recargables o piezas fabricadas en vidrio.
La presente garantía se suprimirá si el producto dañado no se ha utilizado debidamente
o se ha sometido a un mantenimiento inadecuado. Para un uso correcto del producto se
deben cumplir de manera precisa todas las indicaciones especificadas en las instrucciones
de uso. Se tienen que evitar necesariamente aquellas finalidades de uso y acciones que se
desaconsejan o de las que se advierte en las instrucciones de uso.
El producto está diseñado únicamente para el uso particular y no para el uso comercial. En
caso de tratamiento abusivo e indebido, empleo de violencia y otras intervenciones que no
hayan sido autorizadas por nuestra sucursal de servicio técnico autorizada, se extinguirá la
garantía.
Tramitación en el caso de garantía
Para garantizar un tratamiento rápido de su petición, siga las indicaciones siguientes:
Tenga preparados el tiquet de caja y el número de artículo (por ejemplo, IAN 12345)
como comprobante de la compra, para todas las consultas.
Consulte el número de artículo en la placa de características, en un grabado, en la
portada de sus instrucciones de uso (abajo a la izquierda) o en forma de adhesivo en el
reverso o en la parte inferior.
En caso de que surgieran fallos de funcionamiento u otros defectos, pónganse en
contacto, en primer lugar, con el departamento de servicio técnico nombrado a
continuación, por teléfono o por correo electrónico.
Podrá enviar un producto considerado como defectuoso adjuntando el justificante de
compra (tiquet de caja) y la indicación explicando en qué consiste el defecto y cuándo
ha aparecido a la dirección de servicio que se le ha comunicado, libre de portes.
En www.lidl-service.com puede descargarse este y muchos otros manuales, vídeos de
productos y software.
18
Servicio
Walter Werkzeuge Service Center
Email: service-es@walter-werkzeuge.com
Tel.: 00800 925 837 88, +34 931 88 88 16
IAN 273459
Proveedor
Tenga en cuenta que la dirección siguiente no es la dirección del servicio técnico. Pónganse
en contacto en primer lugar con el punto de servicio citado más arriba.
Walter Werkzeuge Salzburg GmbH
Gewerbeparkstraße 9
5081 Anif
Austria
19
20
Importante:
Leggere il presente manuale d'uso attentamente, per acquisire familiarità
con l'apparecchio. Conservare con cura il presente documento per
successive consultazioni. In caso di passaggio di proprietà dell'apparecchio,
le presenti istruzioni dovranno sempre accompagnarlo.
Indice
Simboli utilizzati ....................................................................................................................................................................................21
1. Introduzione
........................................................................................................................................21
2. Specifiche tecniche
.......................................................................................................................... 24
Dotazione
...................................................................................................................................................................................................24
Denominazione delle parti
.........................................................................................................................................................24
Specifiche tecniche per il Mod. N. PLBS 30 B2
.....................................................................................................25
Utilizzo conforme alla destinazione d'uso
....................................................................................................................25
Vano accessori
......................................................................................................................................................................................25
3. Prima della messa in funzione
............................................................................................... 26
Montaggio del sostegno a molla del saldatore (Fig. A / B)
........................................................................26
Spugna per pulire e morsetti di tenuta regolabili.
..................................................................................................26
Montaggio e sostituzione delle punte per saldature e a combustione (Fig.C)
............................26
4. Messa in funzione
........................................................................................................................... 27
Accensione / spegnimento
.........................................................................................................................................................27
Uso (Fig. D / E)
.....................................................................................................................................................................................27
Ulteriori avvertenze per la saldatura
.................................................................................................................................28
Lavori di pirografia
............................................................................................................................................................................28
Condizioni di stoccaggio
.............................................................................................................................................................28
Pulizia
.............................................................................................................................................................................................................29
Ricerca dei guasti
................................................................................................................................................................................29
5. Smaltimento
....................................................................................................................................... 30
6. Garanzia
............................................................................................................................................... 30
21
Osservare gli avvertimenti e le avvertenze per la sicurezza!
Leggere il manuale delle istruzioni
Indossare occhiali protettivi
Indossare guanti protettivi
Indossare abbigliamento di protezione
Utilizzare una protezione per le vie respiratorie
Scossa elettrica
Attenzione temperature elevate!
Vietato bere/mangiare
Vietato fumare
Non inalare vapori tossici
Evitare il contatto con la pelle
Simboli utilizzati
Congratulazioni per aver acquistato il vostro nuovo apparecchio. Avete scelto un prodotto
d'alta qualità. Le istruzioni per l'uso sono parte di questo prodotto. Contengono avvertenze
importanti per la sicurezza, l'uso e lo smaltimento. Prima di usare il prodotto prendete
confidenza con tutte le avvertenze per l'uso e la sicurezza. Usare il prodotto solo come
descritto e per i settori di impiego indicati. In caso di cessione del prodotto a terzi,
consegnare assieme anche tutta la documentazione.
1. Introduzione
22
dd
ATTENZIONE PERICOLO DI SCOSSA ELETTRICA!
Non usare il saldatore se l'impugnatura, il cavo di rete oppure la
spina sono danneggiati. Non aprire mai l'apparecchio!
- Non esporre l'apparecchio all'umidità e alla pioggia.
- Si consiglia l'uso nelle vicinanze della presa di corrente per
poter rimuovere/estrarre rapidamente la spina di rete in caso
d'emergenza.
- Non scaldare mai il saldatore a stilo senza la punta.
- Prima di scaldare, controllare se la punta del saldatore è
saldamente nella sua sede. Deve essere avvitata saldamente
fino all'arresto.
de
ATTENZIONE PERICOLO DI USTIONI! La punta del
saldatore può essere tolta o sostituita solo con il saldatore spento
e quando si è raffreddata. Non esercitare una forza eccessiva,
inserire la nuova punta fino all'arresto e avvitarla saldamente.
- Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini a partire
dagli 8 anni di età e oltre, e da persone con ridotte capacità
fisiche, sensoriali e psichiche o che manchino dell'esperienza
o conoscenze necessarie, solo se queste vengono sorvegliate
o istruire sull'uso sicuro dell'apparecchio e comprendono i
pericoli da esso derivanti. I bambini non possono giocare
con l'apparecchio. La pulizia e la manutenzione a cura
dell'utilizzatore non devono essere eseguite dai bambini.
Attenzione: Il saldatore deve essere inserito nel sostegno a molla
se non è in uso.
Avvertenze per la sicurezza per l'uso del vostro
saldatore con supporto
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75

Parkside PLBS 30 B2 Instruções de operação

Tipo
Instruções de operação