Bosch PWS 8000 Manual do proprietário

Categoria
Ferramentas elétricas
Tipo
Manual do proprietário
Robert Bosch GmbH
Power Tools Division
70764 Leinfelden-Echterdingen
GERMANY
www.bosch-pt.com
1 609 92A 1C6 (2015.06) O / 146 WEU
WEU WEU
PWS
680-115 | 700 | 7-115 | 700-115 | 7000 | 700-125 | 720-115 | 730-115 |
750-115 | 750-125 | 780-125 | 75-115 | 7500 | 7800 | 850-115 | 850-125 |
8000
de Originalbetriebsanleitung
en Original instructions
fr Notice originale
es Manual original
pt Manual original
it Istruzioni originali
nl Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
da Original brugsanvisning
sv Bruksanvisning i original
no Original driftsinstruks
fi Alkuperäiset ohjeet
el Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης
tr Orijinal işletme talimatı
OBJ_DOKU-32634-004.fm Page 1 Tuesday, June 30, 2015 8:16 AM
2 |
1 609 92A 1C6 | (30.6.15) Bosch Power Tools
Deutsch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 6
English . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 16
Français . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 26
Español . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 38
Português. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 50
Italiano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 61
Nederlands . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 73
Dansk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Side 84
Svenska . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sida 94
Norsk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Side 103
Suomi. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sivu 113
Ελληνικά. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Σελίδα 122
Türkçe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sayfa 134
OBJ_BUCH-1824-004.book Page 2 Tuesday, June 30, 2015 8:17 AM
| 3
Bosch Power Tools 1 609 92A 1C6 | (30.6.15)
DC
BA
1
20
1
20
OBJ_BUCH-1824-004.book Page 3 Tuesday, June 30, 2015 8:17 AM
1 609 92A 1C6 | (30.6.15) Bosch Power Tools
4 |
4
PWS 750-115
PWS 700-115
PWS 730-115
PWS 75-115
PWS 700 PWS 750-125
PWS 780-125
PWS 7500
PWS 7800
PWS 850-115
PWS 850-125
PWS 8000
PWS 7000
PWS 700-125
PWS 720-115
PWS 700-115
PWS 7-115
PWS 680-115
8 11
9
7
6
10
7
9
2
1
3
3
4
OBJ_BUCH-1824-004.book Page 4 Tuesday, June 30, 2015 8:17 AM
| 5
Bosch Power Tools 1 609 92A 1C6 | (30.6.15)
5
21
19
4
9
18
7
17
13
14
15
12
16
12
OBJ_BUCH-1824-004.book Page 5 Tuesday, June 30, 2015 8:17 AM
10 | Deutsch
1 609 92A 1C6 | (30.6.15) Bosch Power Tools
8 Schleifscheibe*
9 Spannmutter
10 Schutzhaube zum Trennen*
11 Trennscheibe*
12 Handschutz*
13 Gummischleifteller*
14 Schleifblatt*
15 Rundmutter*
16 Topfbürste*
17 Absaughaube zum Trennen mit Führungsschlitten*
18 Diamant-Trennscheibe*
19 Handgriff (isolierte Grifffläche)
20 Sicherung(nur 3 603 CA2 0..)
21 Drehrichtungspfeil am Gehäuse
*Abgebildetes oder beschriebenes Zubehör gehört nicht zum
Standard-Lieferumfang. Das vollständige Zubehör finden Sie in
unserem Zubehörprogramm.
Geräusch-/Vibrationsinformation
Geräuschemissionswerte
ermittelt entsprechend
EN 60745-2-3.
PWS ... 680-115 700 7-115 700-115 7000 700-125
3 603 ... CA2 0.. CA2 0.. CA2 0.. CA2 0.. CA2 0.. CA2 0..
Der A-bewertete Geräusch-
pegel des Elektrowerkzeugs
beträgt typischerweise
Schalldruckpegel
Schallleistungspegel
Unsicherheit K
Gehörschutz tragen!
dB(A)
dB(A)
dB
91
102
3
91
102
3
91
102
3
91
102
3
91
102
3
91
102
3
Schwingungsgesamtwerte
a
h
(Vektorsumme dreier
Richtungen) und Unsicher-
heit K ermittelt entspre-
chend EN 60745-2-3:
Oberflächenschleifen
(Schruppen):
a
h
K
Schleifen mit Schleifblatt:
a
h
K
m/s
2
m/s
2
m/s
2
m/s
2
8,0
1,5
5,5
1,5
8,0
1,5
5,5
1,5
8,0
1,5
5,5
1,5
8,0
1,5
5,5
1,5
8,0
1,5
5,5
1,5
8,0
1,5
5,5
1,5
Geräuschemissionswerte
ermittelt entsprechend
EN 60745-2-3.
PWS ... 720-115 730-115 750-115 750-125 75-115
3 603 ... CA2 4 .. CA2 4 .. CA2 4 .. CA2 4 .. CA2 4..
Der A-bewertete Geräusch-
pegel des Elektrowerkzeugs
beträgt typischerweise
Schalldruckpegel
Schallleistungspegel
Unsicherheit K
Gehörschutz tragen!
dB(A)
dB(A)
dB
93
104
3
93
104
3
93
104
3
92
103
3
93
104
3
Schwingungsgesamtwerte
a
h
(Vektorsumme dreier
Richtungen) und Unsicher-
heit K ermittelt entspre-
chend EN 60745-2-3:
Oberflächenschleifen
(Schruppen):
a
h
K
Schleifen mit Schleifblatt:
a
h
K
m/s
2
m/s
2
m/s
2
m/s
2
10,0
1,5
5,0
1,5
10,0
1,5
5,0
1,5
10,0
1,5
5,0
1,5
10,0
1,5
5,0
1,5
10,0
1,5
5,0
1,5
OBJ_BUCH-1824-004.book Page 10 Tuesday, June 30, 2015 8:17 AM
Deutsch | 11
Bosch Power Tools 1 609 92A 1C6 | (30.6.15)
Der in diesen Anweisungen angegebene Schwingungspegel
ist entsprechend einem in EN 60745 genormten Messverfah-
ren gemessen worden und kann für den Vergleich von Elek-
trowerkzeugen miteinander verwendet werden. Er eignet sich
auch für eine vorläufige Einschätzung der Schwingungsbelas-
tung.
Der angegebene Schwingungspegel repräsentiert die haupt-
sächlichen Anwendungen des Elektrowerkzeugs. Wenn aller-
dings das Elektrowerkzeug für andere Anwendungen, mit un-
terschiedlichen Zubehören, mit abweichenden
Einsatzwerkzeugen oder ungenügender Wartung eingesetzt
wird, kann der Schwingungspegel abweichen. Dies kann die
Schwingungsbelastung über den gesamten Arbeitszeitraum
deutlich erhöhen.
Für eine genaue Abschätzung der Schwingungsbelastung soll-
ten auch die Zeiten berücksichtigt werden, in denen das Ge-
rät abgeschaltet ist oder zwar läuft, aber nicht tatsächlich im
Einsatz ist. Dies kann die Schwingungsbelastung über den ge-
samten Arbeitszeitraum deutlich reduzieren.
Legen Sie zusätzliche Sicherheitsmaßnahmen zum Schutz
des Bedieners vor der Wirkung von Schwingungen fest wie
zum Beispiel: Wartung von Elektrowerkzeug und Einsatzwerk-
zeugen, Warmhalten der Hände, Organisation der Arbeitsab-
läufe.
Technische Daten
Geräuschemissionswerte
ermittelt entsprechend
EN 60745-2-3.
PWS ... 780-125 7500 7800 850-115 850-125 8000
3 603 ... CA2 7.. CA2 4.. CA2 7.. CA2 7.. CA2 7.. CA2 7..
Der A-bewertete Geräusch-
pegel des Elektrowerkzeugs
beträgt typischerweise
Schalldruckpegel
Schallleistungspegel
Unsicherheit K
Gehörschutz tragen!
dB(A)
dB(A)
dB
92
103
3
93
104
3
92
103
3
93
104
3
92
103
3
92
103
3
Schwingungsgesamtwerte
a
h
(Vektorsumme dreier
Richtungen) und Unsicher-
heit K ermittelt entspre-
chend EN 60745-2-3:
Oberflächenschleifen
(Schruppen):
a
h
K
Schleifen mit Schleifblatt:
a
h
K
m/s
2
m/s
2
m/s
2
m/s
2
10,0
1,5
5,0
1,5
10,0
1,5
5,0
1,5
10,0
1,5
5,0
1,5
10,0
1,5
5,0
1,5
10,0
1,5
5,0
1,5
10,0
1,5
5,0
1,5
Winkelschleifer PWS ... 680-115 700 7-115 700-115 7000 700-125
Sachnummer
3 603 ... CA2 0.. CA2 0.. CA2 0.. CA2 0.. CA2 0.. CA2 0..
Nennaufnahmeleistung
W 701 701 701 701 701 701
Nenndrehzahl
min
-1
11000 11000 11000 11000 11000 11000
max. Schleifscheiben-
durchmesser
mm 115 115 115 115 115 125
Schleifspindelgewinde
M 14 M 14 M 14 M 14 M 14 M 14
max. Gewindelänge der
Schleifspindel
mm 21 21 21 21 21 21
Wiederanlaufschutz

Gewicht entsprechend
EPTA-Procedure
01:2014
mit vibrationsdämp-
fendem Zusatzgriff
mit Standard-Zusatz-
griff
kg
kg
1,7
1,7
1,7
1,7
1,7
1,7
1,7
1,7
1,7
1,7
1,7
1,7
Schutzklasse
/II /II /II /II /II /II
Die Angaben gelten für eine Nennspannung [U] von 230 V. Bei abweichenden Spannungen und in länderspezifischen Ausführungen können diese An-
gaben variieren.
OBJ_BUCH-1824-004.book Page 11 Tuesday, June 30, 2015 8:17 AM
12 | Deutsch
1 609 92A 1C6 | (30.6.15) Bosch Power Tools
Konformitätserklärung
Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass das unter
„Technische Daten“ beschriebene Produkt allen einschlägi-
gen Bestimmungen der Richtlinien 2011/65/EU, bis
19. April 2016: 2004/108/EG, ab 20. April 2016:
2014/30/EU, 2006/42/EG einschließlich ihrer Änderungen
entspricht und mit folgenden Normen übereinstimmt:
EN 60745-1, EN 60745-2-3.
Technische Unterlagen (2006/42/EG) bei:
Robert Bosch GmbH, PT/ETM9,
70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY
Leinfelden, 01.06.2015
Winkelschleifer PWS ... 720-115 730-115 750-115 750-125 75-115 7500
Sachnummer
3 603 ... CA2 4 .. CA2 4 .. CA2 4 .. CA2 4 .. CA2 4.. CA2 4..
Nennaufnahmeleistung
W 720 730 750 750 750 750
Nenndrehzahl
min
-1
12000 12000 12000 12000 12000 12000
max. Schleifscheiben-
durchmesser
mm 115 115 115 125 115 125
Schleifspindelgewinde
M 14 M 14 M 14 M 14 M 14 M 14
max. Gewindelänge der
Schleifspindel
mm 21 21 21 21 21 21
Wiederanlaufschutz

Gewicht entsprechend
EPTA-Procedure
01:2014
mit vibrationsdämp-
fendem Zusatzgriff
mit Standard-Zusatz-
griff
kg
kg
1,8
1,8
1,8
1,8
1,8
1,8
1,8
1,8
1,8
1,8
1,8
1,8
Schutzklasse
/II /II /II /II /II /II
Die Angaben gelten für eine Nennspannung [U] von 230 V. Bei abweichenden Spannungen und in länderspezifischen Ausführungen können diese An-
gaben variieren.
Winkelschleifer PWS ... 780-125 7800 850-115 850-125 8000
Sachnummer
3 603 ... CA2 7.. CA2 7.. CA2 7.. CA2 7.. CA2 7..
Nennaufnahmeleistung
W780780 850 850 800
Nenndrehzahl
min
-1
12000 12000 12000 12000 12000
max. Schleifscheiben-
durchmesser
mm 125 125 115 125 125
Schleifspindelgewinde
M 14 M 14 M 14 M 14 M 14
max. Gewindelänge der
Schleifspindel
mm 21 21 21 21 21
Wiederanlaufschutz

Gewicht entsprechend
EPTA-Procedure
01:2014
mit vibrationsdämp-
fendem Zusatzgriff
mit Standard-Zusatz-
griff
kg
kg
1,8
1,8
1,8
1,8
1,8
1,8
1,8
1,8
1,8
1,8
Schutzklasse
/II /II /II /II /II
Die Angaben gelten für eine Nennspannung [U] von 230 V. Bei abweichenden Spannungen und in länderspezifischen Ausführungen können diese An-
gaben variieren.
Henk Becker
Executive Vice President
Engineering
Helmut Heinzelmann
Head of Product Certification
PT/ETM9
OBJ_BUCH-1824-004.book Page 12 Tuesday, June 30, 2015 8:17 AM
20 | English
1 609 92A 1C6 | (30.6.15) Bosch Power Tools
Product Features
The numbering of the product features refers to the illustra-
tion of the machine on the graphics page.
1 Release lever for protection guard
2 Spindle lock button
3 On/Off switch
4 Auxiliary handle (insulated gripping surface)
5 Grinder spindle
6 Protection guard for grinding
7 Mounting flange
8 Grinding wheel*
9 Clamping nut
10 Protection guard for cutting*
11 Cutting disc*
12 Hand guard*
13 Rubber sanding plate*
14 Sanding sheet*
15 Round nut*
16 Cup brush*
17 Cutting guide with dust extraction protection guard *
18 Diamond cutting disc*
19 Handle (insulated gripping surface)
20 Securing device(only 3 603 CA2 0..)
21 Direction-of-rotation arrow on housing
*Accessories shown or described are not part of the standard de-
livery scope of the product. A complete overview of accessories
can be found in our accessories program.
Noise/Vibration Information
Sound emission values de-
termined according to
EN 60745-2-3.
PWS ... 680-115 700 7-115 700-115 7000 700-125
3 603 ... CA2 0.. CA2 0.. CA2 0.. CA2 0.. CA2 0.. CA2 0..
Typically the A-weighted
noise levels of the product
are
Sound pressure level
Sound power level
Uncertainty K
Wear hearing protection!
dB(A)
dB(A)
dB
91
102
3
91
102
3
91
102
3
91
102
3
91
102
3
91
102
3
Vibration total values a
h
(tri-
ax vector sum) and uncer-
tainty K determined accord-
ing to EN 60745-2-3:
Surface grinding:
a
h
K
Disk sanding:
a
h
K
m/s
2
m/s
2
m/s
2
m/s
2
8.0
1.5
5.5
1.5
8.0
1.5
5.5
1.5
8.0
1.5
5.5
1.5
8.0
1.5
5.5
1.5
8.0
1.5
5.5
1.5
8.0
1.5
5.5
1.5
Sound emission values de-
termined according to
EN 60745-2-3.
PWS ... 720-115 730-115 750-115 750-125 75-115
3 603 ... CA2 4 .. CA2 4 .. CA2 4 .. CA2 4 .. CA2 4..
Typically the A-weighted
noise levels of the product
are
Sound pressure level
Sound power level
Uncertainty K
Wear hearing protection!
dB(A)
dB(A)
dB
93
104
3
93
104
3
93
104
3
92
103
3
93
104
3
Vibration total values a
h
(tri-
ax vector sum) and uncer-
tainty K determined accord-
ing to EN 60745-2-3:
Surface grinding:
a
h
K
Disk sanding:
a
h
K
m/s
2
m/s
2
m/s
2
m/s
2
10.0
1.5
5.0
1.5
10.0
1.5
5.0
1.5
10.0
1.5
5.0
1.5
10.0
1.5
5.0
1.5
10.0
1.5
5.0
1.5
OBJ_BUCH-1824-004.book Page 20 Tuesday, June 30, 2015 8:17 AM
English | 21
Bosch Power Tools 1 609 92A 1C6 | (30.6.15)
The vibration level given in this information sheet has been
measured in accordance with a standardised test given in
EN 60745 and may be used to compare one tool with anoth-
er. It may be used for a preliminary assessment of exposure.
The declared vibration emission level represents the main ap-
plications of the tool. However if the tool is used for different
applications, with different accessories or insertion tools or is
poorly maintained, the vibration emission may differ. This
may significantly increase the exposure level over the total
working period.
An estimation of the level of exposure to vibration should also
take into account the times when the tool is switched off or
when it is running but not actually doing the job. This may sig-
nificantly reduce the exposure level over the total working
period.
Identify additional safety measures to protect the operator
from the effects of vibration such as: maintain the tool and the
accessories, keep the hands warm, organisation of work pat-
terns.
Technical Data
Sound emission values de-
termined according to
EN 60745-2-3.
PWS ... 780-125 7500 7800 850-115 850-125 8000
3 603 ... CA2 7.. CA2 4.. CA2 7.. CA2 7.. CA2 7.. CA2 7..
Typically the A-weighted
noise levels of the product
are
Sound pressure level
Sound power level
Uncertainty K
Wear hearing protection!
dB(A)
dB(A)
dB
92
103
3
93
104
3
92
103
3
93
104
3
92
103
3
92
103
3
Vibration total values a
h
(tri-
ax vector sum) and uncer-
tainty K determined accord-
ing to EN 60745-2-3:
Surface grinding:
a
h
K
Disk sanding:
a
h
K
m/s
2
m/s
2
m/s
2
m/s
2
10.0
1.5
5.0
1.5
10.0
1.5
5.0
1.5
10.0
1.5
5.0
1.5
10.0
1.5
5.0
1.5
10.0
1.5
5.0
1.5
10.0
1.5
5.0
1.5
Angle Grinder PWS ... 680-115 700 7-115 700-115 7000 700-125
Article number
3 603 ... CA2 0.. CA2 0.. CA2 0.. CA2 0.. CA2 0.. CA2 0..
Rated power input
W 701 701 701 701 701 701
Rated speed
min
-1
11000 11000 11000 11000 11000 11000
Grinding disc diameter,
max.
mm 115 115 115 115 115 125
Thread of grinder spindle
M 14 M 14 M 14 M 14 M 14 M 14
Thread length (max.) of
grinder spindle
mm 21 21 21 21 21 21
Restarting Protection

Weight according to
EPTA-Procedure
01:2014
–with vibration-damp-
ing auxiliary handle
with standard-auxiliary
handle
kg
kg
1.7
1.7
1.7
1.7
1.7
1.7
1.7
1.7
1.7
1.7
1.7
1.7
Protection class
/II /II /II /II /II /II
The values given are valid for a nominal voltage [U] of 230 V. For different voltages and models for specific countries, these values can vary.
OBJ_BUCH-1824-004.book Page 21 Tuesday, June 30, 2015 8:17 AM
22 | English
1 609 92A 1C6 | (30.6.15) Bosch Power Tools
Declaration of Conformity
We declare under our sole responsibility that the product de-
scribed under “Technical Data” is in conformity with all rele-
vant provisions of the directives 2011/65/EU, until
19 April 2016: 2004/108/EC, from 20 April 2016 on:
2014/30/EU, 2006/42/EC including their amendments and
complies with the following standards: EN 60745-1,
EN 60745-2-3.
Technical file (2006/42/EC) at:
Robert Bosch GmbH, PT/ETM9,
70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY
Leinfelden, 01.06.2015
Angle Grinder PWS ... 720-115 730-115 750-115 750-125 75-115 7500
Article number
3 603 ... CA2 4 .. CA2 4 .. CA2 4 .. CA2 4 .. CA2 4.. CA2 4..
Rated power input
W 720 730 750 750 750 750
Rated speed
min
-1
12000 12000 12000 12000 12000 12000
Grinding disc diameter,
max.
mm 115 115 115 125 115 125
Thread of grinder spindle
M 14 M 14 M 14 M 14 M 14 M 14
Thread length (max.) of
grinder spindle
mm 21 21 21 21 21 21
Restarting Protection

Weight according to
EPTA-Procedure
01:2014
–with vibration-damp-
ing auxiliary handle
with standard-auxiliary
handle
kg
kg
1.8
1.8
1.8
1.8
1.8
1.8
1.8
1.8
1.8
1.8
1.8
1.8
Protection class
/II /II /II /II /II /II
The values given are valid for a nominal voltage [U] of 230 V. For different voltages and models for specific countries, these values can vary.
Angle Grinder PWS ... 780-125 7800 850-115 850-125 8000
Article number
3 603 ... CA2 7.. CA2 7.. CA2 7.. CA2 7.. CA2 7..
Rated power input
W780780 850 850 800
Rated speed
min
-1
12000 12000 12000 12000 12000
Grinding disc diameter,
max.
mm 125 125 115 125 125
Thread of grinder spindle
M 14 M 14 M 14 M 14 M 14
Thread length (max.) of
grinder spindle mm 21 21 21 21 21
Restarting Protection

Weight according to
EPTA-Procedure
01:2014
–with vibration-damp-
ing auxiliary handle
with standard-auxiliary
handle
kg
kg
1.8
1.8
1.8
1.8
1.8
1.8
1.8
1.8
1.8
1.8
Protection class
/II /II /II /II /II
The values given are valid for a nominal voltage [U] of 230 V. For different voltages and models for specific countries, these values can vary.
Henk Becker
Executive Vice President
Engineering
Helmut Heinzelmann
Head of Product Certification
PT/ETM9
OBJ_BUCH-1824-004.book Page 22 Tuesday, June 30, 2015 8:17 AM
Français | 31
Bosch Power Tools 1 609 92A 1C6 | (30.6.15)
Niveau sonore et vibrations
Valeurs d’émissions sonores
déterminées selon la norme
EN 60745-2-3.
PWS ... 680-115 700 7-115 700-115 7000 700-125
3 603 ... CA2 0.. CA2 0.. CA2 0.. CA2 0.. CA2 0.. CA2 0..
Les mesures réelles (A) des
niveaux sonores de l’appa-
reil sont
Niveau de pression acous-
tique
Niveau d’intensité acous-
tique
Incertitude K
Portez une protection
acoustique !
dB(A)
dB(A)
dB
91
102
3
91
102
3
91
102
3
91
102
3
91
102
3
91
102
3
Valeurs totales des vibra-
tions a
h
(somme vectorielle
des trois axes directionnels)
et incertitude K relevées
conformément à la norme
EN 60745-2-3 :
Meulage de surfaces (ébar-
bage) :
a
h
K
Ponçage avec feuille ou
disque abrasif :
a
h
K
m/s
2
m/s
2
m/s
2
m/s
2
8,0
1,5
5,5
1,5
8,0
1,5
5,5
1,5
8,0
1,5
5,5
1,5
8,0
1,5
5,5
1,5
8,0
1,5
5,5
1,5
8,0
1,5
5,5
1,5
Valeurs d’émissions sonores
déterminées selon la norme
EN 60745-2-3.
PWS ... 720-115 730-115 750-115 750-125 75-115
3 603 ... CA2 4 .. CA2 4 .. CA2 4 .. CA2 4 .. CA2 4..
Les mesures réelles (A) des
niveaux sonores de l’appa-
reil sont
Niveau de pression acous-
tique
Niveau d’intensité acous-
tique
Incertitude K
Portez une protection
acoustique !
dB(A)
dB(A)
dB
93
104
3
93
104
3
93
104
3
92
103
3
93
104
3
Valeurs totales des vibra-
tions a
h
(somme vectorielle
des trois axes directionnels)
et incertitude K relevées
conformément à la norme
EN 60745-2-3 :
Meulage de surfaces (ébar-
bage) :
a
h
K
Ponçage avec feuille ou
disque abrasif :
a
h
K
m/s
2
m/s
2
m/s
2
m/s
2
10,0
1,5
5,0
1,5
10,0
1,5
5,0
1,5
10,0
1,5
5,0
1,5
10,0
1,5
5,0
1,5
10,0
1,5
5,0
1,5
OBJ_BUCH-1824-004.book Page 31 Tuesday, June 30, 2015 8:17 AM
32 | Français
1 609 92A 1C6 | (30.6.15) Bosch Power Tools
Le niveau d’oscillation indiqué dans ces instructions d’utilisa-
tion a été mesuré conformément à la norme EN 60745 et peut
être utilisé pour une comparaison d’outils électroportatifs. Il
est également approprié pour une estimation préliminaire de
la charge vibratoire.
Le niveau d’oscillation correspond aux utilisations principales
de l’outil électroportatif. Si l’outil électrique est néanmoins
utilisé pour d’autres applications, avec différents accessoires
ou d’autres outils de travail ou s’il est mal entretenu, le niveau
d’oscillation peut être différent. Ceci peut augmenter consi-
dérablement la charge vibratoire pendant toute la durée de
travail.
Pour une estimation précise de la charge vibratoire, il est re-
commandé de prendre aussi en considération les périodes
pendant lesquelles l’appareil est éteint ou en fonctionnement,
mais pas vraiment utilisé. Ceci peut réduire considérable-
ment la charge vibratoire pendant toute la durée de travail.
Déterminez des mesures de protection supplémentaires pour
protéger l’utilisateur des effets des vibrations, telles que par
exemple : Entretien de l’outil électrique et des outils de tra-
vail, maintenir les mains chaudes, organisation des opéra-
tions de travail.
Caractéristiques techniques
Valeurs d’émissions sonores
déterminées selon la norme
EN 60745-2-3.
PWS ... 780-125 7500 7800 850-115 850-125 8000
3 603 ... CA2 7.. CA2 4.. CA2 7.. CA2 7.. CA2 7.. CA2 7..
Les mesures réelles (A) des
niveaux sonores de l’appa-
reil sont
Niveau de pression acous-
tique
Niveau d’intensité acous-
tique
Incertitude K
Portez une protection
acoustique !
dB(A)
dB(A)
dB
92
103
3
93
104
3
92
103
3
93
104
3
92
103
3
92
103
3
Valeurs totales des vibra-
tions a
h
(somme vectorielle
des trois axes directionnels)
et incertitude K relevées
conformément à la norme
EN 60745-2-3 :
Meulage de surfaces (ébar-
bage) :
a
h
K
Ponçage avec feuille ou
disque abrasif :
a
h
K
m/s
2
m/s
2
m/s
2
m/s
2
10,0
1,5
5,0
1,5
10,0
1,5
5,0
1,5
10,0
1,5
5,0
1,5
10,0
1,5
5,0
1,5
10,0
1,5
5,0
1,5
10,0
1,5
5,0
1,5
Meuleuse angulaire PWS ... 680-115 700 7-115 700-115 7000 700-125
N° d’article
3 603 ... CA2 0.. CA2 0.. CA2 0.. CA2 0.. CA2 0.. CA2 0..
Puissance nominale ab-
sorbée
W 701 701 701 701 701 701
Vitesse de rotation
nominale tr/min 11000 11000 11000 11000 11000 11000
Diamètre max. de la
meule
mm 115 115 115 115 115 125
Filetage de broche
M 14 M 14 M 14 M 14 M 14 M 14
Longueur max. filetage
de broche de meulage mm 21 21 21 21 21 21
Ces indications sont valables pour une tension nominale de [U] 230 V. Ces indications peuvent varier pour des tensions plus basses ainsi que pour des
versions spécifiques à certains pays.
OBJ_BUCH-1824-004.book Page 32 Tuesday, June 30, 2015 8:17 AM
Français | 33
Bosch Power Tools 1 609 92A 1C6 | (30.6.15)
Protection contre un dé-
marrage intempestif

Poids suivant EPTA-
Procedure 01:2014
–avec poignée supplé-
mentaire anti-vibra-
tions
–avec poignée supplé-
mentaire standard
kg
kg
1,7
1,7
1,7
1,7
1,7
1,7
1,7
1,7
1,7
1,7
1,7
1,7
Classe de protection
/II /II /II /II /II /II
Meuleuse angulaire PWS ... 720-115 730-115 750-115 750-125 75-115 7500
N° d’article
3 603 ... CA2 4 .. CA2 4 .. CA2 4 .. CA2 4 .. CA2 4.. CA2 4..
Puissance nominale ab-
sorbée W 720 730 750 750 750 750
Vitesse de rotation
nominale
tr/min 12000 12000 12000 12000 12000 12000
Diamètre max. de la
meule
mm 115 115 115 125 115 125
Filetage de broche
M 14 M 14 M 14 M 14 M 14 M 14
Longueur max. filetage
de broche de meulage
mm 21 21 21 21 21 21
Protection contre un dé-
marrage intempestif

Poids suivant EPTA-
Procedure 01:2014
–avec poignée supplé-
mentaire anti-vibra-
tions
–avec poignée supplé-
mentaire standard
kg
kg
1,8
1,8
1,8
1,8
1,8
1,8
1,8
1,8
1,8
1,8
1,8
1,8
Classe de protection
/II /II /II /II /II /II
Ces indications sont valables pour une tension nominale de [U] 230 V. Ces indications peuvent varier pour des tensions plus basses ainsi que pour des
versions spécifiques à certains pays.
Meuleuse angulaire PWS ... 780-125 7800 850-115 850-125 8000
N° d’article
3 603 ... CA2 7.. CA2 7.. CA2 7.. CA2 7.. CA2 7..
Puissance nominale ab-
sorbée
W780780 850 850 800
Vitesse de rotation
nominale
tr/min 12000 12000 12000 12000 12000
Diamètre max. de la
meule mm 125 125 115 125 125
Filetage de broche
M 14 M 14 M 14 M 14 M 14
Longueur max. filetage
de broche de meulage
mm 21 21 21 21 21
Protection contre un dé-
marrage intempestif 
Ces indications sont valables pour une tension nominale de [U] 230 V. Ces indications peuvent varier pour des tensions plus basses ainsi que pour des
versions spécifiques à certains pays.
Meuleuse angulaire PWS ... 680-115 700 7-115 700-115 7000 700-125
Ces indications sont valables pour une tension nominale de [U] 230 V. Ces indications peuvent varier pour des tensions plus basses ainsi que pour des
versions spécifiques à certains pays.
OBJ_BUCH-1824-004.book Page 33 Tuesday, June 30, 2015 8:17 AM
Español | 43
Bosch Power Tools 1 609 92A 1C6 | (30.6.15)
Información sobre ruidos y vibraciones
Valores de emisión de ruidos
determinados según
EN 60745-2-3.
PWS ... 680-115 700 7-115 700-115 7000 700-125
3 603 ... CA2 0.. CA2 0.. CA2 0.. CA2 0.. CA2 0.. CA2 0..
El nivel de presión sonora tí-
pico del aparato, determina-
do con un filtro A, asciende a
Nivel de presión sonora
Nivel de potencia acústica
Tolerancia K
¡Utilizar protectores audi-
tivos!
dB(A)
dB(A)
dB
91
102
3
91
102
3
91
102
3
91
102
3
91
102
3
91
102
3
Nivel total de vibraciones a
h
(suma vectorial de tres di-
recciones) y tolerancia K de-
terminados según
EN 60745-2-3:
Amolado de superficies
(desbastado):
a
h
K
Lijado con hoja de lijar:
a
h
K
m/s
2
m/s
2
m/s
2
m/s
2
8,0
1,5
5,5
1,5
8,0
1,5
5,5
1,5
8,0
1,5
5,5
1,5
8,0
1,5
5,5
1,5
8,0
1,5
5,5
1,5
8,0
1,5
5,5
1,5
Valores de emisión de ruidos
determinados según
EN 60745-2-3.
PWS ... 720-115 730-115 750-115 750-125 75-115
3 603 ... CA2 4 .. CA2 4 .. CA2 4 .. CA2 4 .. CA2 4..
El nivel de presión sonora tí-
pico del aparato, determina-
do con un filtro A, asciende a
Nivel de presión sonora
Nivel de potencia acústica
Tolerancia K
¡Utilizar protectores audi-
tivos!
dB(A)
dB(A)
dB
93
104
3
93
104
3
93
104
3
92
103
3
93
104
3
Nivel total de vibraciones a
h
(suma vectorial de tres di-
recciones) y tolerancia K de-
terminados según
EN 60745-2-3:
Amolado de superficies
(desbastado):
a
h
K
Lijado con hoja de lijar:
a
h
K
m/s
2
m/s
2
m/s
2
m/s
2
10,0
1,5
5,0
1,5
10,0
1,5
5,0
1,5
10,0
1,5
5,0
1,5
10,0
1,5
5,0
1,5
10,0
1,5
5,0
1,5
OBJ_BUCH-1824-004.book Page 43 Tuesday, June 30, 2015 8:17 AM
44 | Español
1 609 92A 1C6 | (30.6.15) Bosch Power Tools
El nivel de vibraciones indicado en estas instrucciones ha sido
determinado según el procedimiento de medición fijado en la
norma EN 60745 y puede servir como base de comparación
con otras herramientas eléctricas. También es adecuado para
estimar provisionalmente la solicitación experimentada por
las vibraciones.
El nivel de vibraciones indicado ha sido determinado para las
aplicaciones principales de la herramienta eléctrica. Por ello,
el nivel de vibraciones puede ser diferente si la herramienta
eléctrica se utiliza para otras aplicaciones, con accesorios di-
ferentes, con útiles divergentes, o si el mantenimiento de la
misma fuese deficiente. Ello puede suponer un aumento drás-
tico de la solicitación por vibraciones durante el tiempo total
de trabajo.
Para determinar con exactitud la solicitación experimentada
por las vibraciones, es necesario considerar también aquellos
tiempos en los que el aparato esté desconectado, o bien, esté
en funcionamiento, pero sin ser utilizado realmente. Ello pue-
de suponer una disminución drástica de la solicitación por vi-
braciones durante el tiempo total de trabajo.
Fije unas medidas de seguridad adicionales para proteger al
usuario de los efectos por vibraciones, como por ejemplo:
Mantenimiento de la herramienta eléctrica y de los útiles, con-
servar calientes las manos, organización de las secuencias de
trabajo.
Datos técnicos
Valores de emisión de ruidos
determinados según
EN 60745-2-3.
PWS ... 780-125 7500 7800 850-115 850-125 8000
3 603 ... CA2 7.. CA2 4.. CA2 7.. CA2 7.. CA2 7.. CA2 7..
El nivel de presión sonora tí-
pico del aparato, determina-
do con un filtro A, asciende a
Nivel de presión sonora
Nivel de potencia acústica
Tolerancia K
¡Utilizar protectores audi-
tivos!
dB(A)
dB(A)
dB
92
103
3
93
104
3
92
103
3
93
104
3
92
103
3
92
103
3
Nivel total de vibraciones a
h
(suma vectorial de tres di-
recciones) y tolerancia K de-
terminados según
EN 60745-2-3:
Amolado de superficies
(desbastado):
a
h
K
Lijado con hoja de lijar:
a
h
K
m/s
2
m/s
2
m/s
2
m/s
2
10,0
1,5
5,0
1,5
10,0
1,5
5,0
1,5
10,0
1,5
5,0
1,5
10,0
1,5
5,0
1,5
10,0
1,5
5,0
1,5
10,0
1,5
5,0
1,5
Amoladora angular PWS ... 680-115 700 7-115 700-115 7000 700-125
Nº de artículo
3 603 ... CA2 0.. CA2 0.. CA2 0.. CA2 0.. CA2 0.. CA2 0..
Potencia absorbida
nominal
W 701 701 701 701 701 701
Revoluciones nominales
min
-1
11000 11000 11000 11000 11000 11000
Diámetro de disco de
amolar, máx.
mm 115 115 115 115 115 125
Rosca del husillo
M 14 M 14 M 14 M 14 M 14 M 14
Longitud de la rosca del
husillo, máx. mm 21 21 21 21 21 21
Protección contra rea-
rranque

Estos datos son válidos para una tensión nominal de [U] 230 V. Los valores pueden variar para otras tensiones y en ejecuciones específicas para cier-
tos países.
OBJ_BUCH-1824-004.book Page 44 Tuesday, June 30, 2015 8:17 AM
Español | 45
Bosch Power Tools 1 609 92A 1C6 | (30.6.15)
Peso según EPTA-
Procedure 01:2014
–con empuñadura adi-
cional antivibratoria
–con empuñadura adi-
cional estándar
kg
kg
1,7
1,7
1,7
1,7
1,7
1,7
1,7
1,7
1,7
1,7
1,7
1,7
Clase de protección
/II /II /II /II /II /II
Amoladora angular PWS ... 720-115 730-115 750-115 750-125 75-115 7500
Nº de artículo
3 603 ... CA2 4 .. CA2 4 .. CA2 4 .. CA2 4 .. CA2 4.. CA2 4..
Potencia absorbida
nominal
W 720 730 750 750 750 750
Revoluciones nominales
min
-1
12000 12000 12000 12000 12000 12000
Diámetro de disco de
amolar, máx.
mm 115 115 115 125 115 125
Rosca del husillo
M 14 M 14 M 14 M 14 M 14 M 14
Longitud de la rosca del
husillo, máx. mm 21 21 21 21 21 21
Protección contra rea-
rranque

Peso según EPTA-
Procedure 01:2014
–con empuñadura adi-
cional antivibratoria
–con empuñadura adi-
cional estándar
kg
kg
1,8
1,8
1,8
1,8
1,8
1,8
1,8
1,8
1,8
1,8
1,8
1,8
Clase de protección
/II /II /II /II /II /II
Estos datos son válidos para una tensión nominal de [U] 230 V. Los valores pueden variar para otras tensiones y en ejecuciones específicas para cier-
tos países.
Amoladora angular PWS ... 780-125 7800 850-115 850-125 8000
Nº de artículo
3 603 ... CA2 7.. CA2 7.. CA2 7.. CA2 7.. CA2 7..
Potencia absorbida
nominal
W780780 850 850 800
Revoluciones nominales
min
-1
12000 12000 12000 12000 12000
Diámetro de disco de
amolar, máx.
mm 125 125 115 125 125
Rosca del husillo
M 14 M 14 M 14 M 14 M 14
Longitud de la rosca del
husillo, máx.
mm 21 21 21 21 21
Protección contra rea-
rranque

Peso según EPTA-
Procedure 01:2014
–con empuñadura adi-
cional antivibratoria
–con empuñadura adi-
cional estándar
kg
kg
1,8
1,8
1,8
1,8
1,8
1,8
1,8
1,8
1,8
1,8
Clase de protección /II /II /II /II /II
Estos datos son válidos para una tensión nominal de [U] 230 V. Los valores pueden variar para otras tensiones y en ejecuciones específicas para cier-
tos países.
Amoladora angular PWS ... 680-115 700 7-115 700-115 7000 700-125
Estos datos son válidos para una tensión nominal de [U] 230 V. Los valores pueden variar para otras tensiones y en ejecuciones específicas para cier-
tos países.
OBJ_BUCH-1824-004.book Page 45 Tuesday, June 30, 2015 8:17 AM
50 | Português
1 609 92A 1C6 | (30.6.15) Bosch Power Tools
Sólo para los países de la UE:
Conforme a la Directiva Europea
2012/19/UE sobre aparatos eléctricos y
electrónicos inservibles, tras su transposi-
ción en ley nacional, deberán acumularse
por separado las herramientas eléctricas
para ser sometidas a un reciclaje ecológico.
Reservado el derecho de modificación.
El símbolo es solamente válido, si también se encuentra sobre la
placa de características del producto/fabricado.
Português
Indicações de segurança
Indicações gerais de advertência para ferramen-
tas eléctricas
Devem ser lidas todas as indicações de
advertência e todas as instruções.
O desrespeito das advertências e instruções apresentadas
abaixo pode causar choque eléctrico, incêndio e/ou graves
lesões.
Guarde bem todas as advertências e instruções para futu-
ra referência.
O termo “Ferramenta eléctrica” utilizado a seguir nas indica-
ções de advertência, refere-se a ferramentas eléctricas ope-
radas com corrente de rede (com cabo de rede) e a ferramen-
tas eléctricas operadas com acumulador (sem cabo de rede).
Segurança da área de trabalho
Mantenha a sua área de trabalho sempre limpa e bem
iluminada. Desordem ou áreas de trabalho insuficiente-
mente iluminadas podem levar a acidentes.
Não trabalhar com a ferramenta eléctrica em áreas
com risco de explosão, nas quais se encontrem líqui-
dos, gases ou pós inflamáveis. Ferramentas eléctricas
produzem faíscas, que podem inflamar pós ou vapores.
Manter crianças e outras pessoas afastadas da ferra-
menta eléctrica durante a utilização. No caso de distrac-
ção é possível que perca o controlo sobre o aparelho.
Segurança eléctrica
A ficha de conexão da ferramenta eléctrica deve caber
na tomada. A ficha não deve ser modificada de maneira
alguma. Não utilizar uma ficha de adaptação junto com
ferramentas eléctricas protegidas por ligação à terra.
Fichas não modificadas e tomadas apropriadas reduzem o
risco de um choque eléctrico.
Evitar que o corpo possa entrar em contacto com su-
perfícies ligadas à terra, como tubos, aquecimentos,
fogões e frigoríficos. Há um risco elevado devido a cho-
que eléctrico, se o corpo estiver ligado à terra.
Manter o aparelho afastado de chuva ou humidade. A
infiltração de água numa ferramenta eléctrica aumenta o
risco de choque eléctrico.
Não deverá utilizar o cabo para outras finalidades. Ja-
mais utilizar o cabo para transportar a ferramenta eléc-
trica, para pendurá-la, nem para puxar a ficha da toma-
da. Manter o cabo afastado de calor, óleo, cantos
afiados ou partes do aparelho em movimento. Cabos
danificados ou emaranhados aumentam o risco de um cho-
que eléctrico.
Se trabalhar com uma ferramenta eléctrica ao ar livre,
só deverá utilizar cabos de extensão apropriados para
áreas exteriores. A utilização de um cabo de extensão
apropriado para áreas exteriores reduz o risco de um cho-
que eléctrico.
Se não for possível evitar o funcionamento da ferra-
menta eléctrica em áreas húmidas, deverá ser utilizado
um disjuntor de corrente de avaria. A utilização de um
disjuntor de corrente de avaria reduz o risco de um choque
eléctrico.
Segurança de pessoas
Esteja atento, observe o que está a fazer e tenha pru-
dência ao trabalhar com a ferramenta eléctrica. Não
utilizar uma ferramenta eléctrica quando estiver fati-
gado ou sob a influência de drogas, álcool ou medica-
mentos. Um momento de descuido ao utilizar a ferramen-
ta eléctrica, pode levar a lesões graves.
Utilizar equipamento de protecção pessoal e sempre
óculos de protecção. A utilização de equipamento de pro-
tecção pessoal, como máscara de protecção contra pó, sa-
patos de segurança antiderrapantes, capacete de segu-
rança ou protecção auricular, de acordo com o tipo e
aplicação da ferramenta eléctrica, reduz o risco de lesões.
Evitar uma colocação em funcionamento involuntária.
Assegure-se de que a ferramenta eléctrica esteja desli-
gada, antes de conectá-la à alimentação de rede e/ou
ao acumulador, antes de levantá-la ou de transportá-la.
Se tiver o dedo no interruptor ao transportar a ferramenta
eléctrica ou se o aparelho for conectado à alimentação de
rede enquanto estiver ligado, poderão ocorrer acidentes.
Remover ferramentas de ajuste ou chaves de boca an-
tes de ligar a ferramenta eléctrica. Uma ferramenta ou
chave que se encontre numa parte do aparelho em movi-
mento pode levar a lesões.
Evite uma posição anormal. Mantenha uma posição fir-
me e mantenha sempre o equilíbrio. Desta forma é mais
fácil controlar a ferramenta eléctrica em situações inespe-
radas.
Usar roupa apropriada. Não usar roupa larga nem jóias.
Mantenha os cabelos, roupas e luvas afastadas de par-
tes em movimento. Roupas frouxas, cabelos longos ou
jóias podem ser agarrados por peças em movimento.
ATENÇÃO
OBJ_BUCH-1824-004.book Page 50 Tuesday, June 30, 2015 8:17 AM
Português | 51
Bosch Power Tools 1 609 92A 1C6 | (30.6.15)
Se for possível montar dispositivos de aspiração ou de
recolha, assegure-se de que estejam conectados e uti-
lizados correctamente. A utilização de uma aspiração de
pó pode reduzir o perigo devido ao pó.
Utilização e manuseio cuidadoso de ferramentas
eléctricas
Não sobrecarregue o aparelho. Utilize a ferramenta
eléctrica apropriada para o seu trabalho. É melhor e
mais seguro trabalhar com a ferramenta eléctrica apro-
priada na área de potência indicada.
Não utilizar uma ferramenta eléctrica com um interrup-
tor defeituoso. Uma ferramenta eléctrica que não pode
mais ser ligada nem desligada, é perigosa e deve ser repa-
rada.
Puxar a ficha da tomada e/ou remover o acumulador
antes de executar ajustes no aparelho, de substituir
acessórios ou de guardar o aparelho. Esta medida de se-
gurança evita o arranque involuntário da ferramenta eléc-
trica.
Guardar ferramentas eléctricas não utilizadas fora do
alcance de crianças. Não permita que pessoas que não
estejam familiarizadas com o aparelho ou que não te-
nham lido estas instruções, utilizem o aparelho. Ferra-
mentas eléctricas são perigosas se forem utilizadas por
pessoas inesperientes.
Tratar a ferramenta eléctrica com cuidado. Controlar
se as partes móveis do aparelho funcionam perfeita-
mente e não emperram, e se há peças quebradas ou da-
nificadas que possam prejudicar o funcionamento da
ferramenta eléctrica. Permitir que peças danificadas
sejam reparadas antes da utilização. Muitos acidentes
têm como causa, a manutenção insuficiente de ferramen-
tas eléctricas.
Manter as ferramentas de corte afiadas e limpas. Ferra-
mentas de corte cuidadosamente tratadas e com cantos
de corte afiados emperram com menos frequência e po-
dem ser conduzidas com maior facilidade.
Utilizar a ferramenta eléctrica, acessórios, ferramen-
tas de aplicação, etc. conforme estas instruções. Con-
siderar as condições de trabalho e a tarefa a ser execu-
tada. A utilização de ferramentas eléctricas para outras
tarefas a não ser as aplicações previstas, pode levar a situ-
ações perigosas.
Serviço
Só permita que o seu aparelho seja reparado por pesso-
al especializado e qualificado e só com peças de reposi-
ção originais. Desta forma é assegurado o funcionamento
seguro do aparelho.
Indicações de segurança para rebarbadoras
Advertências gerais de segurança para lixar, lixar com lixa
de papel, trabalhar com escovas de arame e separar por
rectificação
Esta ferramenta eléctrica deve ser utilizada como lixa-
deira, como lixadeira com lixa de papel, escova de ara-
me e para separar por rectificação. Observar todas as
indicações de aviso, instruções, apresentações e da-
dos fornecidos com a ferramenta eléctrica. O desres-
peito das seguintes instruções pode levar a um choque
eléctrico, incêndio e/ou graves lesões.
Esta ferramenta eléctrica não é apropriada para polir.
Aplicações, para as quais a ferramenta eléctrica não é pre-
vista, podem causar riscos e lesões.
Não utilizar acessórios, que não foram especialmente
previstos e recomendados pelo fabricante para serem
utilizados com esta ferramenta eléctrica. O facto de po-
der fixar o acessório a esta ferramenta eléctrica, não ga-
rante uma aplicação segura.
O número de rotação admissível da ferramenta de tra-
balho deve ser no mínimo tão alto quanto o máximo nú-
mero de rotação indicado na ferramenta eléctrica.
Acessórios que girem mais rápido do que permitido, po-
dem quebrar e serem atirados para longe.
O diâmetro exterior e a espessura da ferramenta de
trabalho devem corresponder às indicações de medida
da sua ferramenta eléctrica. Ferramentas de trabalho in-
correctamente medidas podem não ser suficientemente
blindadas nem controladas.
Ferramentas de trabalho com encaixe roscado devem
caber exactamente na rosca do veio de rectificação.
Para ferramentas de trabalho montadas com flange é
necessário que o diâmetro do furo da ferramenta de
trabalho tenha as dimensões apropriadas para o flan-
ge. Ferramentas de trabalho, que não são fixas exacta-
mente na ferramenta eléctrica, giram de forma irregular,
vibram fortemente e podem levar à perda de controlo.
Não utilizar ferramentas de trabalho danificadas. An-
tes de cada utilização deverá controlar as ferramentas
de trabalho, e verificar se por exemplo os discos abra-
sivos apresentam fissuras e estilhaços, se pratos abra-
sivos apresentam fissuras, se há desgaste ou forte atri-
ção, se as escovas de arame apresentam arames soltos
ou quebrados. Se a ferramenta eléctrica ou a ferramen-
ta de trabalho caírem, deverá verificar se sofreram da-
nos, ou trocar por uma ferramenta de trabalho intacta.
Após ter controlado e introduzido a ferramenta de tra-
balho, deverá manter-se, e as pessoas que se encon-
trem nas proximidades, fora do nível de rotação da fer-
ramenta de trabalho e permitir que a ferramenta
eléctrica funcione durante um minuto com o máximo
número de rotação. A maioria das ferramentas de traba-
lho danificadas quebram durante este período de teste.
Utilizar um equipamento de protecção pessoal. De
acordo com a aplicação, deverá utilizar uma protecção
para todo o rosto, protecção para os olhos ou um óculos
protector. Se for necessário, deverá utilizar uma más-
cara contra pó, protecção auricular, luvas de protecção
ou um avental especial, para proteger-se de pequenas
partículas de amoladura e de material. Os olhos devem
ser protegidos contra partículas a voar, produzidas duran-
te as diversas aplicações. A scara contra pó ou a másca-
ra de respiração deve ser capaz de filtrar o pó produzido
durante a respectiva aplicação. Se for sujeito durante lon-
go tempo a fortes ruídos, poderá sofrer a perda da capaci-
dade auditiva.
OBJ_BUCH-1824-004.book Page 51 Tuesday, June 30, 2015 8:17 AM
52 | Português
1 609 92A 1C6 | (30.6.15) Bosch Power Tools
Observe que as outras pessoas mantenham uma dis-
tância segura em relação ao seu local de trabalho. Cada
pessoa que entrar na área de trabalho, deverá usar um
equipamento de protecção pessoal. Estilhaços da peça a
ser trabalhada ou ferramentas de trabalho quebradas po-
dem voar e causar lesões fora da área imediata de traba-
lho.
Ao executar trabalhos durante os quais podem ser atin-
gidos cabos eléctricos ou o próprio cabo de rede deverá
sempre segurar a ferramenta eléctrica pelas superfí-
cies de punho isoladas. O contacto com um cabo sob ten-
são também pode colocar sob tensão as peças metálicas
do aparelho e levar a um choque eléctrico.
Manter o cabo de rede afastado de ferramentas de tra-
balho em rotação. Se perder o controlo sobre a ferramen-
ta eléctrica, é possível que o cabo de rede seja cortado ou
enganchado e a sua mão ou braço sejam puxados contra a
ferramenta de trabalho em rotação.
Jamais depositar a ferramenta eléctrica, antes que a
ferramenta de trabalho esteja completamente parada.
A ferramenta de trabalho em rotação pode entrar em con-
tacto com a superfície de apoio, provocando uma perda de
controlo da ferramenta eléctrica.
Não permitir que a ferramenta eléctrica funcione en-
quanto estiver a transportá-la. A sua roupa pode ser
agarrada devido a um contacto acidental com a ferramenta
de trabalho em rotação, de modo que a ferramenta de tra-
balho possa ferir o seu corpo.
Limpar regularmente as aberturas de ventilação da sua
ferramenta eléctrica. A ventoinha do motor puxa pó para
dentro da carcaça, e uma grande quantidade de pó de me-
tal pode causar perigos eléctricos.
Não utilizar a ferramenta eléctrica perto de materiais
inflamáveis. Faíscas podem incendiar estes materiais.
Não utilizar ferramentas de trabalho que necessitem
agentes de refrigeração líquidos. A utilização de água ou
de outros agentes de refrigeração líquidos pode provocar
um choque eléctrico.
Contra-golpe e respectivas advertências
Contra-golpe é uma repentina reacção devido a uma ferra-
menta de trabalho travada ou bloqueada, como por exem-
plo um disco abrasivo, um prato abrasivo, uma escova de
arame etc. Um travamento ou um bloqueio levam a uma pa-
rada abrupta da ferramenta de trabalho em rotação. Desta
maneira, uma ferramenta eléctrica descontrolada pode
ser acelerada no local de bloqueio, sendo forçada no sen-
tido contrário da rotação da ferramenta de trabalho.
Se por exemplo um disco abrasivo travar ou bloquear nu-
ma peça a ser trabalhada, o canto do disco abrasivo pode
mergulhar na peça a ser trabalhada e encravar-se, que-
brando o disco abrasivo ou causando um contra-golpe. O
disco abrasivo se movimenta então no sentido do opera-
dor ou para longe deste, dependendo do sentido de rota-
ção do disco no local do bloqueio. Sob estas condições os
discos abrasivos também podem partir-se.
Um contra-golpe é a consequência de uma utilização incor-
recta ou indevida da ferramenta eléctrica. Ele pode ser evi-
tado por apropriadas medidas de precaução como descri-
to a seguir.
Segurar firmemente a ferramenta eléctrica e posicio-
nar o seu corpo e os braços de modo que possa resistir
às forças de um contra-golpe. Sempre utilizar o punho
adicional, se existente, para assegurar o máximo con-
trolo possível sobre as forças de um contra-golpe ou so-
bre momentos de reacção durante o arranque. O opera-
dor pode controlar as forças de contra-golpe e as forças de
reacção através de medidas de precaução apropriadas.
Jamais permita que as suas mãos se encontrem perto
de ferramentas de trabalho em rotação. No caso de um
contra-golpe a ferramenta de trabalho poderá passar pela
sua mão.
Evite que o seu corpo se encontre na área, na qual a fer-
ramenta eléctrica possa ser movimentada no caso de
um contra-golpe. O contra-golpe força a ferramenta eléc-
trica no sentido contrário ao movimento do disco abrasivo
no local do bloqueio.
Trabalhar com especial cuidado na área ao redor de es-
quinas, cantos afiados etc. Evite que ferramentas de
trabalho sejam ricocheteadas e travadas pela peça a
ser trabalhada. A ferramenta de trabalho em rotação ten-
de a travar em esquinas, em cantos afiados ou se for rico-
cheteada. Isto causa uma perda de controlo ou um contra-
golpe.
Não utilizar lâminas de serra de correias nem dentadas.
Estas ferramentas de trabalho causam frequentemente
um contra-golpe ou a perda de controlo sobre a ferramenta
eléctrica.
Instruções especiais de segurança específicas para lixar e
separar por rectificação
Utilizar exclusivamente os corpos abrasivos homologa-
dos para a sua ferramenta eléctrica e a capa de protec-
ção prevista para estes corpos abrasivos. Corpos abra-
sivos não previstos para a ferramenta eléctrica, não
podem ser suficientemente protegidos e portanto não são
seguros.
Rebolos acotovelados devem ser montados de modo
que a sua superfície rectificadora não sobressaia do ní-
vel da borda da cobertura de protecção. Um rebolo mon-
tado de forma incorrecta, que sobressai do nível da borda
da cobertura de protecção, não pode ser suficientemente
protegido.
A capa de protecção deve ser firmemente aplicada na
ferramenta eléctrica e fixa, de modo que seja alcança-
do um máximo de segurança, ou seja, que apenas uma
mínima parte do rebolo aponte abertamente na direc-
ção do operador. A capa de protecção ajuda a proteger a
pessoa, que está a operar a máquina, contra estilhaços,
contacto acidental com o rebolo, e contra faíscas que pos-
sam incendiar as roupas.
OBJ_BUCH-1824-004.book Page 52 Tuesday, June 30, 2015 8:17 AM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145

Bosch PWS 8000 Manual do proprietário

Categoria
Ferramentas elétricas
Tipo
Manual do proprietário