Panasonic MCE7301MCE7301K Instruções de operação

Categoria
Aspirador de pó
Tipo
Instruções de operação

Este manual também é adequado para

16
Antes de utilizar
Antes de utilizar
Cómo utilizar
Como utilizar
En caso de necesidad
Em caso de necessidade
Mantenimiento
Manutenção
Guía de problemas
Guia de problemas
Antes de poner en marcha la aspiradora, le recomendamos que lea atentamente este Manual
de Instrucciones para el correcto funcionamiento del aparato.
Este producto cumple con las directivas 73/23/CEE y 89/336/CEE.
Gostariamos particularmente de o aconselhar a ler cuidadosamente este Manual de Instruções
antes detrabalhar com o aspirador, nomeadamente as Instruções de Segurança.
Este produto está contemplado pelas directivas 73/23/EEC e 89/336/EEC.
Esta aspiradora está provista de un cable eléctrico,
el cual, en caso de resultar dañado, deberá
ser reemplazado por un Servicio Técnico
Autorizado o bien por una persona cualificada
a fin de evitar posibles daños personales.
Este aspirador está munido de um fio eléctrico,
o qual, no caso de resultar danificado, deverá ser
substituído por um Serviço Técnico Autorizado
ou por uma pessoa qualificada a fim de evitar
possíveis danos pessoais.
Cómo cambiar la bolsa de polvo
Como mudar a bolsa de pó
Especificaciones
Especificações
...............................
...................................
........................
........................
............................
...............................
12
12
14
14
16
16
No. de Modelo
Potencia máxima
Potencia (IEC)
Capacidad de la bolsa
Tubo extensible
Cepillo grande
Cepillo parquet
Dimensiones (L x A x Al)mm
Peso neto
Longitud del cable
Modelo Nº
Alimentação (MAX)
Alimentação (IEC)
Capacidade da bolsa
Tubo extensível
Bocal para soalho
Bocal para parquete
Dimensões (Lx W x H)mm
Peso líquido
Comprimento do fio
Especificaciones
Especificações
Instrucciones de manejo
Manual de Instruções
Advertencias de seguridad
Advertências de segurança
....
...
2
2
Descripción de las partes principales
Descrição das partes principais
...
......
6
6
ASPIRADORA
ASPIRADOR
Cómo usar la aspiradora
Como usar o aspirador
Cómo guardar la aspiradora
Como guardar o aspirador
....
............
................
...................
...........
..............
10
10
8
8
9
9
Model No.
Input power (MAX)
Input power (IEC)
Dust bag capacity
Extension wands
Floor nozzle
Parquet floor nozzle
Dimensions (L x W x H) mm
Net weight
Cord length
Specifications
Matsushita Electric España, S.A.
Htpp://www.panasonic.co.jp/global/ C01ZUA00EPrinted in China
Operating Instructions
Safety precautions
.................... 2
Names of parts ............................... 6
How to use the cleaner
VACUUM CLEANER
How to store your cleaner
How to replace the dust bag
...................
...............
...........
8
9
10
Specifications
Maintenance
Troubleshooting
.................................
..................................
.............................
16
12
14
We would recommend that you carefully study these Operating Instructions before attempting to
operate the unit, and that you note the Important Safety Instructions.
This product complies with the directives 73/23/EEC and 89/336/EEC.
This appliance is provided with a flexible cord and
if this becomes damaged, it must be repaired
by Panasonic, or an Authorised Service Centre
or a qualified person in order to avoid any hazard.
Before using How to operate When required
MC
-
E7305/E7303/E7302/E7301
Model Nº
Nº Modelo
Nº Modelo
MC-E7303
1600W
1450W
Telescópico
-
MC-E7302
1500W
1350W
Metal 
x2/Telescópico
-
MC-E7301
1500W
1350W
Metal 
x2/Telescópico
-
MC-E7305
1800W
1600W
Telescópico
MC-E7303
1600W
1450W
Telescópico
-
MC-E7302
1500W
1350W
Metal 
x2/Telescópico
-
MC-E7301
1500W
1350W
Metal 
x2/Telescópico
-
MC-E7305
1800W
1600W
Telescópico
2.5 l
420 x 260 x 250
4.5 kg
5.0 m
2.5 l
420 x 260 x 250
4.5 kg
5.0 m
MC-E7305
1800W
1600W
Telescopic
MC-E7303
1600W
1450W
Telescopic
-
MC-E7302
1500W
1350W
Metal 
x2/Telescopic
-
MC-E7301
1500W
1350W
Metal 
x2/Telescopic
-
2.5 l
420 x 260 x 250
4.5 kg
5.0 m
No utilice la aspiradora
en superficies mojadas
ni cerca de griferías.
Não utilize o aspirador
em superfícies
molhadas nem perto
de torneiras.
Podría causarle
una descarga eléctrica.
Poderia causar
uma descarga eléctrica.
Podría causarle
una descarga eléctrica.
Poderia causar
uma descarga eléctrica.
Nunca enchufe
o desenchufe con
las manos mojadas.
Nunca ligue ou desligue
na tomada com
as mãos molhadas.
Nunca intente desmontar,
reparar o remodelar
la aspiradora.
Nunca tente desmontar, reparar
ou remodelar o aspirador.
Podría causar un incendio o
bien ser la causa
de operaciones incorrectas.
Poderia causar um incêndio
ou ser a causa
de operações incorrectas.
Desenchufe la aspiradora
antes de realizar cualquier servicio
de mantenimiento.
Desligue da tomada o aspirador
antes de realizar qualquer serviço
de manutenção.
Limpie la clavija
periódicamente.
Limpe a ficha
periodicamente.
Podría causar un incendio
debido a un aislamiento
incorrecto.
Poderia causar um incêndio
devido a um isolamento
incorrecto.
Asegúrese de que la clavija esté
correctamente conectada
en el enchufe.
Assegure-se de que a ficha está
correctamente ligada na tomada.
Podría causar un corto
circuito o incendio debido
a un sobrecalentamiento.
Poderia causar um curto-
circuito ou incêndio devido
a um sobreaquecimento.
Podría causar daños
o una descarga eléctrica.
Poderia causar danos
ou uma descarga eléctrica.
Nunca utilice la aspiradora para aspirar líquidos o materiales
incandescentes, así como cerca de lugares donde se puedan
hallar materiales inflamables tales como, gasolina, petroleo
o cigarrillos encendidos).
Nunca utilize o aspirador para aspirar líquidos ou materiais
incandescentes, assim como perto de lugares onde se possam
enontrar materiais inflamáveis tais como gasolina, petróleo
ou cigarros acesos).
Podría causar un incendio o explosión.
Poderia causar um incêndio ou
uma explosão.
Aviso
Aviso
Aviso
Aviso
Esta señal indica acciones prohibidas.
Este sinal indica acções proibidas.
Esta señal indica acciones requeridas.
Este sinal indica acções requeridas.
Las señales que se muestras más abajo, indican el tipo de operaciones que se deben seguir.
(A continuación se muestran ejemplos de las señales indicadas en este manual.)
Os sinais abaixo indicam o tipo de operações que se devem seguir.
(A seguir mostram-se exemplos dos sinais indicados neste manual.)
Aviso Está señal nos advierte del riesgo de muerte o graves daños personales, que se pueden ocasionar como resultado del uso incorrecto del producto.
Aviso Este sinal avisa-nos do risco de morte ou de graves danos pessoais, que podem ser ocasionados como resultado do uso incorreto do produto.
Está señal nos previene del riesgo de daños personales o a los bienes, como resultado del uso incorrecto del producto.Precaución
Este sinal previne-nos do risco de danos pessoais ou aos bens, como resultado do uso incorrecto do produto.Precaução
Las señales siguientes nos indican precaución. Están clasificadas dependiendo del nivel de riesgo
o daños, que se pueden ocasionar en el caso de ser ignoradas durante el uso de la aspiradora.
Os sinais seguintes indicam-nos precaução. Estão classificados segundo o nível de risco ou danos
que podem ser ocasionados no caso de serem ignorados durante o uso do aspirador.
Para evitar cualquier riesgo de incendio, descarga eléctrica o daños personales o a sus bienes, lea
atentamente las siguientes precauciones de seguridad antes de poner en marcha la aspiradora.
Para evitar qualquer risco de incêndio, descarga eléctrica ou danos pessoais ou aos seus bens, leia
atentamente as seguintes precauções de segurança antes de pôr em funcionamento o aspirador.
Advertencias de seguridad
no olvide seguir estas precauciones
Advertências de segurança
não se esqueça de seguir estas precauções
Antes de utilizar
Antes de utilizar
Never use this vacuum cleaner near or to clean up
flammable or burning items or materials (i.e., gasoline,
kerosene, thinner, or burning cigarettes).
May result in fire or explosion.
Warning
Warning
This sign designates actions that you must never do (prohibited actions).
This sign designates actions that you must do (required actions).
The following signs are used to explain operations that you are requested to follow.
They are separated as shown below.
(
Below are examples of the signs used in this manual.
)
Warning This term warms you that death or serious injury may result by incorrect operation of the product.
This term cautions you that injury or physical damage to property may result by incorrect operation of the product.Caution
The following terms are used for precautions. They are separated depending on the degree
of the danger or damage that may occur if their contents are ignored while using the product.
In order to prevent the risk of danger to the operator of this product or those nearby, and damaging
property, be sure to follow the safety precautions outlined below.
Safety precautions
always follow these precautions
Never wash with water
or use near bathtub.
May cause an electrical
shock.
May cause an electrical
shock.
Never remove or install
the plug with
wet hands.
Never attempt to disassemble,
repair, or remodel the
vacuum cleaner.
May cause a fire or result in
improper operation.
Always unplug the vacuum cleaner
before beginning maintenance
or inspection operations.
Periodically clean the
plug.
May cause a fire due to
improper insulation.
Always insert the plug all the way
in until it butts up against the wall.
May cause an electrical
shock or a fire due to
excessive heat.
May cause an
electrical shock or injury.
Before using
32 32
Antes de utilizar
Antes de utilizar
Obey the following to ensure long life of your vacuum cleaner
Los siguientes consejos le garantizan una larga vida del producto
Os seguintes conselhos garantem-lhe uma longa vida do produto
En caso de observar algún problema tales como olor a
quemado, inmediatamente pare y desenchufe la aspiradora.
No caso de observar algum problema tal como cheiro a
queimado, imediatamente pare e desligue o aspirador da tomada.
EN CASO DE EMERGENCIA
EM CASO DE EMERGÊNCIA
(El motor de la aspiradora está provisto de un protector
térmico, aunque agentes externos pueden causar un
sobrecalentamiento de la aspiradora. En tal caso, no utilice
la aspiradora ya que podría ocasionar un incendio
o corto circuito.)
(O motor do aspirador está munido de um protector térmico,
smbora agentes externos possam causar
um sobreaquecimento do aspirador. Nesse caso, não
utilize o aspirador já que poderia ocasionar um incèndio
ou curto-circuito.)
Inmediatemente contacte con su Servicio Técnico.
Contacte imediatamente o seu Serviço Técnico
No realice operaciones
que puedan dañar el cable
o clavija.
Não efectue operações
que possam danificar
o fio ou a ficha.
No permita que la aspiradora
sea utilizada por los niños
o por personas incapacitadas
sin el control de un adulto.
Não permita que o aspirador
seja utilizado por crianças
ou por pessoas incapacitadas
sem o controlo de um adulto.
Podría causar una descarga
eléctrica, cortocircuito o incendio.
Poderia causar uma descarga
eléctrica, curto-circuito ou incêndio.
Cuando desenchufe
la aspiradora, no tire
del cable sino de la clavija.
Quando desligar o aspirador
da tomada, não puxe pelo fio
mas pela ficha.
Podría causar una descarga
eléctrica o incendio debido
a un cortocircuito.
Poderia causar uma descarga
eléctrica ou incêndio devido
a um curto-circuito.
Advertências de segurança
não se esqueça de seguir estas precauções
Advertancias de seguridad
no olvide seguir estas precauciones
Aviso
Aviso
No utilice la aspiradora cerca
de fuegos con materiales
en llama o incandescantes.
Não utilize o aspirador perto
de fogos com materiais em
chamas ou incandescentes.
El aire expulsado por la aspiradora
podría esparcir o reavivar las llamas
y causar un incendio. También podría
producirse un cortocircuito si
la aspiradora llegara a deformarse.
O ar expulso pelo aspirador poderia
espalhar ou reavivar as chamas
e causar um incêndio. Também poderia
produzir-se um curto-circuito se
o aspirador chegasse a deformar-se.
Precaução
Precaución
Cuando recoja el cable de la
aspiradora, mantenga cogida la clavija.
Quando recolha o fio do aspirador,
mantenha recolher a ficha.
Siempre desenchufe la aspiradora
cuando no se utilice.
Quando não o utilizar, desligue
sempre o aspirador da tomada.
Podría causarle algún golpe
la clavija.
A ficha poderia dar-lhe um golpe.
Debido al posible deterioro del aislante,
podría causar daños personales, quemaduras
o un cortocircuito.
Devido à possível deterioração do isolador,
poderia causar danos pessoais, queimaduras
ou um curto-circuito.
Esta aspiradora ha sido diseñada únicamente para uso doméstico. No debe utilizarse
para usos comerciales o industriales, ni para otros usos no descritos.
Este aspirador foi concebido unicamente para uso doméstico. Não deve ser utilizado
para usos comerciais ou industriais, nem para outros usos não descritos.
Utilice la manguera con cuidado para evitar dañarla.
Utilize a mangueira com cuidado para evitar danificá-la.
No utilice la aspiradora para aspirar líquidos, materiales húmedos, u objetos punzantes o
cortantes. Podría dañar las aspiradora.
No utilize o aspirador para aspirar líquidos, materiais húmidos, ou objetos pungentes ou cortantes.
No utilice el tubo de manguera ni tubo extensible para limpiar. Podría desgastar los bordes y producirse roturas.
Não utilize o tubo de mangueira nem o tubo extensível para limpar. Poderia desgastar as bordas e produzir roturas.
No utilice la aspiradora si existe alguna obstrucción en la entrada de aspiración. Podría causar alguna deformación
por un sobrecalentamiento del motor.
Não utilize o aspirador se existe alguma obstrução na entrada de aspiração. Poderia causar alguma deformação
por um sobreaquecimento do motor.
Cuando levante la aspiradora, asegurese de cojerla por el asa. (Si levanta la aspiradora cogida por la manguera
los tubos pueden desmontarse y caer la aspiradora causando rayas en el suelo).
Quando levante a aspirador, pegue-lhe pela asa. (Se levanta o aspirador pegando-lhe pela mangueira
os tubos podem desmontar-se e cair o aspirador causando riscas no solo).
If a trouble occurs (burning smell, for example), immediately
stop the cleaner and unplug the power cord.
EMERGENCY STEPS
(The motor is equipped with an overheat protector, but
an external cause may get the cleaner overheated.
Do not use it in such condition, because otherwise a fire
or electric shock may result.)
Immediately contact your local dealer.
Never do actions that may
damage the plug or power
cord.
This appliance is not intended
for use by young children
or infirm persons without
supervision. Young children
should be supervised
to ensure that they do
not play with the appliance.
May cause an electrical shock,
short circuit, or fire.
When unplugging the vacuum
cleaner, always hold the plug
and not the power cord.
4
Safety precautions
always follow these precautions
Warning
Never go near burning objects
or materials.
The exhaust may spread or strengthen
the flames and cause a fire. Also,
a short circuit or fire may result from
the deformation of the vacuum cleaner.
Caution
When winding up the power cord,
always hold the plug.
Always unplug the vacuum cleaner
when not in use.
May cause and accident by being
hit by the plug.
May cause an injury, burn or electrical
shock or electrical fire due to the
deterioration of insulation.
This vacuum cleaner is designed for household use only. It is not suitable
for commercial or industrial cleaning applications, or for applications other than cleaning.
Treat the hose carefully to avoid damaging it.
Never use the vacuum cleaner to pick up liquids, wet refuse, or sharp materials such as glass.
This can cause damage to the unit.
Do not vacuum with the handle or extension pipe. Doing so will wear the edges and lead to breakage.
Do not operate the vacuum cleaner when the suction inlet is blocked. This can result in deformation due to overheating.
Be certain to use the handle when lifting the vacuum cleaner.(If the hose and extension pipe have separated or
if you lift the unit by the hose, the hose may become damaged or you may scratch the floor.)
5
Before using
May cause an electrical shock
or fire due to short circuiting.
Tubo extensible
(Telescópico)
MC-E7305/E7303
Tubo extensível
(Telescópico)
MC-E7305/E7303
Tubo extensible 
(2 piezas)
Tubo extensível 
(2 peças)
Extension wand
(Telescopic)
MC-E7305/E7303
Extension wand 
( 2 pieces)
MC-E7302/E7301
6
Tubo curvado
Tubo curvo
Curved wand
Manguera
Mangueira
Hose
Tapa saco
Tampa do saco
Dust cover
Cepillo grande
Escova grande
Floor nozzle
Manguito conexión
Manguito de ligação
Connection pipe
Indicador de 
llenado de bolsa
Indicador 
de enchimento 
de bolsa
Dust bag check 
indicator
Entrada de aspiración
Entrada de aspiração
Suction inlet
Manual suction
control
Regulador manual
de aspiración
Regulador manual
de aspiração
MC-E7305 / MC-E7303 MC-E7302 / MC-E7301
Identificación de las partes principales
Identificação das partes principais
Tapa expulsión
Tampa
de descarga
Clavija
Pedal de recogida
del cable
Pedal interruptor
Pedal interruptor
Brocha pequeña
Broxa pequena
Boquilla rinconera
Boquilla de fendas
Ficha
Pedal de recolha
do fio
Inserte el manguito conexión en la entrada de aspiración
y presione hasta que quede fijado.
Para desmontar la manguera, presione los botones
de conexión en ambos lados y tire hacia arriba.
Insira o manguito de ligação na entrada de aspiração
e prima até que fique fixo.
Para desmontar a mangueira, prima os botões
de ligação em ambos os lados e puxe para cima.
Conexión de la manguera
Ligação da mangueira
Para conectar la manguera con los tubos extensible y 
cepillo, alinee los extremos de las piezas indicadas y 
ajústelas girando con suavidad.
Para ligar a mangueira com os tubos extensível e bocal, 
alinhe os extremos das peças indicadas e ajuste-as 
girando com suavidade.
Prolonge el tubo a 
la longitud deseada 
presionando el botón.
Prolongue o tubo ao 
comprimento desejado 
apertando o botão.
Accesorios
Acessórios
Boquilla rinconera
Para limpieza de rincones
o sitios inaccesibles.
Boquilha de fendas
Para limpeza de recantos
ou sítios inacessíveis.
Brocha pequeña
Para limpieza de 
cuadros, muebles, libros 
u otros objetos.
Broxa pequena
Para limpeza de quadros, 
móveis, livros ou outros
objetos.
Cepillo parquet
Para la limpieza de parquet
(Sólo MC-E7305)
Bocal para parquete
Para a limpeza de parquete
(só MC-E7305)
Antes de utilizar
Antes de utilizar
NOTA NOTA
Botón conexión
Botão de ligação
No doble, estire o pise la 
manguera, así como evite poner 
cosas pesadas encima de ella.
Não dobre, estique ou pise
a mangueira, assim como evite
pôr cargas pesadas em cima.
Names of parts
Plug
Cord rewind pedal
Exhaust cover
ON /OFF Switch pedal
Dusting brush
Crevice nozzle
7
6
Insert hose connection pipe into the suction inlet
until it locks.
When removing hose assembly, pull out hose connection
pipe with pushing down two connection buttons.
Connecting the hose
To attach extension wand to the extension wand, floor 
nozzle and hose, connect the extension wand firmly to 
the extension wand, floor nozzle and hose,
twisting them each other.
You can adjunt the 
lengh of telescopic 
wand by pushing 
button.
Accessories
Crevice tool
For vacuuming in inaccessible
places like a window frame or
a crevice in the wall.
Dusting brush
For vacuuming pictures 
frames, furnitures, books 
and other objects.
Parquet floor nozzle
For wooden floor
(MC-E7305 only)
Before using
NOTE
Connection button
Do not bend, pull and step on
the hose or put anything heavy 
on it.
MC
-
E7305
B
A
Control de potencia
Controlo de potência
MC-E7305/E7303/E7302
MC-E7305/E7303/E7302
1
2
3
2
Power control
3
1
MC-E7305
MC-E7305/E7303/E7302
Soporte cepillo
Suporte do bocal
Nozzle supporter
Anclaje cepillo
Fixação do boca
Nozzle holder
Anclaje cepillo
Fixação do boca
Nozzle holder
Pedal interruptor
Pedal de interruptor
Pedal de recogida del cable
Pedal de recolha do fio
Selector de limpieza en alfombra o suelo
Para suelo: Posición A Para alfombra: Posición B
Selector de limpeza em carpete ou soalho
Para soalho: Posição A Para carpete: Posição B
Control de potencia
Para aumentar o disminuir la potencia gire el botón.
Controlo de potência
Para aumentar ou diminuir a potência, gire o botão.
Presione en el centro del pedal interruptor para poner en marcha la aspiradora.
Para pararla, presione de nuevo el pedal.
Prima no centro do pedal interruptor para pôr em funcionamento o aspirador.
Para pará-lo, prima de novo o pedal.
Estire el cordón totalmente
y conecte la clavija a la toma
de corriente.
Puxe o fio totalmente e ligue
a ficha à tomada de corrente.
Después de haber terminado la limpieza, desenchufe la aspiradora y recoja el cordón
presionando el pedal.
Cuando recoja el cable, coja la clavija para evitar que golpee.
Depois de ter terminado a limpeza, desligue o aspirador da tomada e recolha o fio
premindo o pedal.
Quando recolha o fio, pegue na ficha para evitar qualquer dano.
Cómo utilizar la aspiradora
Como utilizar o aspirador
Regulador manual
de aspiração
El tubo curvado de la manguera
incorpora un regulador manual de
aspiración, el cual le permite reducir
ligeramente el nivel de aspiración.
O tubo curvo da mangueira
incorpora um regulador de
aspiração, que lhe permite reduzir
ligeiramente o nível de aspiração.
Pedal interruptor
Pedal de
interruptor
Toma de corriente
Tomada de corrente
Regulador manual
de aspiración
Pedal de recogida
del cable
Pedal de recolha
do fio
Posición de almacenamiento Posição de armazenagem
Cómo guardar su aspiradora
Como guardar o seu aspirador
Sistema de aparcamiento Sistema de aparcamento
En caso de interrupciones momentáneas durante la tarea de limpieza,
coloque el anclaje del cepillo en el alojamiento de la parte posterior 
de la aspiradora.
Em caso de interrupções momentâneas durante a tarefa de limpeza,
coloque a ancoragem do bocal no alojamento da parte posterior 
do aspirador.
Es aconsejable parar la aspiradora cuando se realice dicha operación.
É aconselhável parar o aspirador quando se realize esta operação.
Inserte la fijación del tubo en el soporte del mismo.
Soporte para
el sistema
de aparcamiento
Suporte para o sistema
de aparcamiento
Insira a fixação do tubo no suporte do mesmo.
Cómo utilizar
Como utilizar
ON/OFF Switch pedal
Switching between carpet and flooring
Flooring: Press lever A Carpet: Press lever B
Power control
To increase or decrease the power, turn the power control button.
Gently press at the centre of the switch pedal to turn ON the vacuum cleaner.
Press the pedal again to turn it OFF.
Pull out the power cord and put
the plug into the wall socket.
After you finish vacuuming, remove the plug from the wall socket and press the cord
rewind pedal.
When rewinding the power cord, press the cord rewind pedal by holding the plug
so that it does not become damaged.
How to use the cleaner
The curved pipe of the hose is
attached with a manual suction
control, which allows you to briefly
reduce the suction level.
8
ON/OFF Switch
pedal
Manual suction control
Cord rewind pedal
Cord rewind pedal
How to store your cleaner
Storage position
Insert the wand holder straight into the wand supporter.
Park system
For short breaks during vacuuming, slide the hook attached to 
the nozzle pipe into the slot on the rear side of the cleaner.
NOTE NOTA NOTA
Park position
stand supporter
How to operate
When you use park position, we suggest the appliance is switched off.
9
Wall socket
How to operate
How to operate
1110
How to operate
3
4
5
Saque la bolsa del soporte tirando tirando del cartón.
Tire a bolsa do suporte, puxando pelo cartão.
Cartón bolsa
Soporte bolsa
Cartão da bolsa
Suporte da bolsa
Remove bag collar from bag holder and pull out dust bag.
Bag collar
Bag holder
Cómo cambiar la bolsa
Como mudar a bolsa de pó
Coloque el botón de control de potencia en la posición 
de MAX. y levante el cepillo del suelo. Si en ésta condición 
el indicador de llenado aparece en rojo, indica que la bolsa 
está llena y debe sustituirse.
Coloque o botão de controlo de potência na posição 
de MÁX. e levante o bocal do chão. Se nesta condição 
o indicador de enchímento aparece em vermelho, indica 
que a bolsa está cheia e deve ser substituída.
Indicador de llenado
de bolsa
Indicador
de enchimento
de bolsa
Indicador de cambio de bolsa
Indicador de mudança de bolsa
Si la bolsa no está correctamente colocada, la tapa no podrá cerrarse.
Asegúrese que la bolsa está correctamente colocada para evitar fugas de polvo.
NOTA
La bolsa puede quedar mal instalada sobre la junta de goma o pellizcada entre el cartón y la carcasa,
por favor asegúrese de extenderla correctamente de la aspiradora.
Se a bolsa não está correctamente colocada, a tampa não poderá fechar-se.
Assegure-se de que a bolsa está correctamente colocada para evitar fugas de pó.
NOTA
A bolsa pode ficar mal instalada sobre a junta de borracha ou metida entre o cartão e a carcaça.
Por favor assegure-se de colocá-la correctamente no aspirador.
Presione el cierre de la tapa y levante la tapa hasta que quede fijada.
Prima ou feche a tampa e levante a tampa até que fique fixa.
En el caso de la bolsa de tela No caso da bolsa de tela
Cierre la tapa.
Feche a tampa.
Coloque la bolsa.
Coloque a bolsa.
Soporte bolsa
Suporte da bolsa
Cartón bolsa
Cartão da bolsa
Abra el cierre de la bolsa y vacíela. Después de haberla vaciado,
coloque el cierre de nuevo. (Asegúrese de no tirar el cierre)
Reinserte la fijación de la bolsa en las guías del soporte y cierre la tapa.
Abra o fecho da bolsa e esvazie-a. Depois de tê-la esvaziado,
coloque o fecho de novo. (Assegure-se de não deitar fora o fecho)
Volte a colocar a fixação da bolsa nas guias do suporte e feche a tampa.
Cómo cambiar la bolsa Como mudar a bolsa
Cómo utilizar
Como utilizar
How to operate
1
How to replace the dust bag
Indicator for replacing the dust bag
Replacing de dust bag
Lift dust cover catch and raise dust cover until it clicks properly.
Turn the power control to the highest setting and lift 
the nozzle off the floor. If the dust bag indicator turns red, 
the dust bag is full and requires replacing the dust bag.
Dust bag check indicator
If the dust bag is not properly installed, the cover will not close.
Be sure to check that the bag is properly installed before operating, otherwise dust will leak out.
NOTE
The dust bag can easily lay on the dust cover packing or clip between bag collar and body,
so be sure to properly extend it into the vacuum cleaner body.
1110
Close dust cover.
In the case of cloth bag
Set the dust bag.
Bag holder Bag collar
Open dust bag by sliding fastener. After emptying dust, just slip
fastener to dust bag again. (Do not throw away fastener)
Re-slide bag collar into groove of bag holder, then close dust cover.
2
Mantenimiento
Manutenção
Seque los filtros completamente a temperatura
ambiente .
Seque os filtros completamente a temperatura
ambiente.
Aviso
Aviso
Antes de realizar el mantenimiento,
pare la aspiradora y desenchúfela
de la toma de corriente.
Antes de realizar a manutenção,
pare o aspirador e desligue-o
da tomada de corrente.
Cepillo grande
Bocal grande
Limpie la brocha del cepillo con un cepillo de dientes
viejo o algo similar, para eliminar la suciedad o fibras.
Compruebe el estado del cepillo una vez al mes.
Limpe a broxa do bocal com uma escova de dentes velha
ou algo simelhante, para eliminar a sujidade ou fibras.
Comprove o estado do bocal uma vez por mes.
NOTA NOTA
NOTA NOTA
Limpie la aspiradora con un paño húmedo.
Limpe o aspirador com um pano húmido.
Cuerpo de la aspiradora
Corpo do aspirador
Brocha del cepillo
Broxa do bocal
Saque el Filtro Central
Tire o Filtro Central
Lave el filtro con agua
y séquelo a la sombra.
Lave o filtro com água
e seque-o à sombra.
Coloque el filtro
de nuevo
en su alojamiento.
Coloque o filtro
de novo no
seu alojamento.
Asegúrese de recolocar el filtro.
De no hacerlo, podría causar fallos al motor.
Assegure-se de recolocar o filtro.
Se não o fizer, poderia causar falhas no motor.
No lave el filtro en la lavadora ni utilice secadores
o radiadores para secarlo.
Não lave o filtro na máquina nem utilize secadores
ou radiadores para secá-lo.
Si después del mantenimiento del Filtro Central, la aspiración
no mejora, proceda según se indica a continuación.
Se depois da manutenção do Filtro Central, a aspiração
não melhora, proceda segundo se indica a seguir.
Mantenimiento del Filtro Central
Manutenção do Filtro Central
Abra la tapa saco.
Abra a tampa do saco.
En caso de necesidad
Em caso de necessidade
IMPORTANTE: Para evitar dañar el motor de la aspiradora, no utilizarla sin
los filtros correctamente instalados.
IMPORTANTE: Para evitar danificar o motor do aspirador, não deve utilizá-lo
sem os filtros correctamente instalados.
Mantenimiento del filtro
Manutenção do filtro
NOTA NOTA
Filtro Expulsión
El filtro expulsión está instalado en la parte posterior
de la aspiradora. La función de éste es retener las
partículas pequeñas de polvo que puedan
acompañar al aire expulsado.
Es aconsejable cambiar el filtro una o dos veces al
año, según la suciedad acumulada.
Para cambiar el filtro, abra la tapa tal como se
muestra en el dibujo.
Después de cambiar el filtro, coloque la tapa
expulsión tal como se muestra en el dibujo.
Filtro de descarga
O filtro de descarga está instalado na parte
posterior do aspirador. A função deste é reter as
partículas pequenas de pó que possam
acompanhar ar expulso.
É aconselhável mudar o filtro uma ou duas vezes al
ano, segundo a sujidade acumulada.
Para mudar o filtro, abra a tampa tal como se
mostra no desenho.
Depois de mudar o filtro, coloque a tampa de
descarga tal como se mostra no desenho.
Maintenance
Dry filters completely in the air.
Warning
Before maintaining
turn off the ON/OFF switch
and unplug the power cord.
Floor nozzle
Inspect once a month.
NOTE
NOTE
Wipe with a soft cloth soaked with water.
Vacuum cleaner body
Brush
2
3
4
Remove the filter.
Wash gently with
water and then allow to
dry in a shaded location.
Replace to its
original position.
Make sure you remember to replace the filter.
If the filter is not installed, it will cause motor failure.
Do not wash the filter in a washing machine or dry
it with a dryer or other source of hot air.
Perform the procedure given below when the suction power
is not restored after maintaining the filter.
Maintaining the Pre-motor Filter
1
Open the dust cover.
1312
When required
IMPORTANT: Never use the cleaner without the correct filters properly installed.
Failure to do so may result in damage to the motor.
Filter care
1
2
NOTE
Exhaust filter
Exhaust filter is installed in the rear side of the
vacuum cleaner. This filter retains any small dust
particles which may be present in the expelled air.
It is advisable to change the clean air filter once or
twice a year, depending on use.
To change the filter, hold the exhaust cover (as
illustrated).
After changed the filter, set the exhaust cover to its
position (as illustrated).
3
Using an old toothbrush or similar tool,
clean any dirt or lint from the brush.
Punto de chequeo Ponto de verificação
Guía de problemas
Guia de problemas
El motor no funciona.
O motor não funciona.
Compruebe que la clavija esté correctamente
conectada.
Comprove se a ficha está correctamente ligada.
Fuerza de aspiración débil.
Força de aspiração fraca.
Compruebe el estado de la bolsa de polvo.
Compruebe no exista algún atasco en la manguera,
tubos o cepillo.
Compruebe que la Tapa Saco esté bien cerrada.
Comprove o estado da bolsa de pó.
Comprove se não existe algum entupimento
na mangueira, nos tubos ou no bocal.
Comprove se a Tampa do Saco está bem fechada.
El motor se para mientras
se está limpiando.
O motor pára enquanto
se está a limpar.
Comprove o estado da bolsa de pó.
Comprove se não existe algum entupimento
na mangueira, nos tubos ou no bocal.
Comprove se o protector térmico actuou.
Elimine os possíveis entupimentos.
Se o protector térmico actuou, espere uns 60 minutos
aproximadamente até que o aspirador arrefeça
e recomece o seu trabalho.
Si el problema persiste después de la revisión, consulte con su distribuidor.
Se o problema persiste depois da revisão, consulte o seu distribuidor.
Problema Problema
NOTA NOTE
Cuándo usarla de nuevo ... Quando usá-lo de novo ...
Espere unos 60 minutos aproximadamente (dependiendo de la temperatura ambiente).
Una vez el motor se haya enfriado, podrá volver a utilizar la aspiradora.
Espere uns 60 minutos aproximadamente (dependendo da temperatura ambiente).
Uma vez o motor tenha arrefecido, poderá voltar a utilizar o aspirador.
Durante el uso de limpieza, la temperatura del cuerpo de la aspiradora,
cordón y clavija puede aumentar algunos grados, lo cual es normal.
Durante o uso de limpeza, a temperatura do corpo do aspirador,
fio e ficha pode aumentar alguns grados, o que é normal.
Cuando la aspiradora es utilizada con la bolsa de polvo llena o bien con algún atasco en la manguera,
tubos o cepillo, que esté obstruyendo el paso de aire, provoca que el protector térmico actúe y pare
el motor de la aspiradora a fin de evitar un sobrecalentamiento del motor.
Quando o aspirador é utilizado com a bolsa de pó cheia ou com algum entupimento na mangueira,
tubos ou bocal, que esteja obstruindo a passagem de ar, faz que o protector térmico actue e pare
o motor do aspirador a fim de evitar um sobreaquecimento do motor.
Cuando el protector térmico actúa Quando o protector térmico actua
Compruebe que el cordón no esté retorcido.
Estire y recoja el cordón repetidamente mientras presione el botón de recogida
(no tire con excesiva fuerza del cordón).
Comprove se o fio não está retorcido. Puxe e recolha o fio
repetidamente ao mesmo tempo que prime o botão de recolha
(não puxe com excessiva força pelo fio).
Punto de chequeo Ponto de verificação
El cordón no se recoge
completamente.
O fio não se recolhe
completamente.
Compruebe que el cordón no se haya enrollado mal.
Estire y recoja el cordón dos o tres veces hasta que quede enrollado correctamente.
Comprove se o fio não se tenha enrolado mal.
Puxe e recolha o fio duas ou três vezes até que fique enrolado correctamente.
Sustituya la bolsa o elimine el atasco en el cepillo o la manguera.
Substitua a bolsa ou elimine o entupimento no bocal ou na mangueira.
Qué hacer ... Que fazer ...
Protector térmico Protector térmico
Precaución Precaução
Lleve la aspiradora (con la manguera, tubos y cepillo) al lugar de su compra.
No intente reparar por su cuenta la aspiradora.
Leve o aspirador (com a mangueira, tubos e bocal) ao lugar da sua compra.
Não tente reparar por sua conta o aspirador.
Si el problema persiste
después de la inspección.
Se o problema persiste
depois da inspecção.
Problema Problema
En caso de necesidad
Em caso de necessidade
Check
Troubleshooting
Motor does not operate.
Is the plug fully plugged into the wall socket?
Suction power is weak.
Is the dust bag full?
Is something stuck in the hose or nozzle?
Is dust cover firmly closed?
The motor turns off during
vacuuming.
Is the dust bag full?
Is something stuck in the hose or nozzle?
Is a safety device operating?
Remove the refuse caught in the dust bag, nozzle or hose.
Wait approximately 60 minutes. The safety device
will release and you can then resume operations.
Compruebe el estado de la bolsa de polvo.
Compruebe no exista algún atasco en la manguera, tubos
o cepillo.
Compruebe si el protector térmico ha actuado.
Elimine los posible atascos.
Si el protector térmico ha actuado, espere unos 60
minutos aproximadamente hasta que la aspiradora
se enfríe y reanude su trabajo.
If a problem exists after inspection, return the product to the store where it was purchased.
Problem
Problem
NOTE
15
14
When to use again ...
Wait about 60 minutes (depends on the surrounding temperature).
The safety device will reset and you can use the vacuum cleaner again.
During operation, the temperature of the vacuum cleaner body, power cord
and power plug may increase to a certain degree. This is not abnormal.
The safety device trips and the motor stops in order to prevent overheating of the motor when the
vacuum is operated continuously with a full dust bag, when garbage is clogging the nozzle or hose,
or when the vacuum cleaner is operated for long periods with an obstructed intake or exhaust.
When safety device works
Check that the power cord is not twisted.
Repeatedly pull out and wind up the power cord while sliding
the rewind lever (do not use excessive force when pulling the cord out.)
Power cord does not
retract completely.
Check that the power cord has not wound onto the spool unevenly.
Pull it out two or three meters and wind it up again.
Replace the dust bag or remove the obstruction in the nozzle or hose.
What to do...
Safety device
Caution
Bring the vacuum cleaner (with the hose, extension wand and floor nozzle)
to the store where you purchased it. Do not attempt to repair it by yourself.
If the problem remains
after checking.
Check
When required
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8

Panasonic MCE7301MCE7301K Instruções de operação

Categoria
Aspirador de pó
Tipo
Instruções de operação
Este manual também é adequado para