KaVo ESTETICA E70/E80 Vision Instruções de operação

Tipo
Instruções de operação
Instruções de utilização
ESTETICA E70 Vision / E80 Vision
Distribuição:
KaVo Dental GmbH
Bismarckring 39
88400 Biberach
Germany
Tel. +49 7351 56-0
Fax +49 7351 56-1488
Fabricante:
KaVo Dental GmbH
Bismarckring 39
88400 Biberach
Germany
www.kavo.com
Instruções de utilização ESTETICA E70 Vision / E80 Vision
Índice
3 / 188
Índice
1 Indicações para o utilizador .............................................................................................. 7
1.1 Condições da garantia.................................................................................................... 10
2 Segurança.......................................................................................................................... 11
2.1 Risco de explosão ..........................................................................................................11
2.2 Perigo de infeção...........................................................................................................11
2.3 Choque elétrico .............................................................................................................12
2.4 Estado técnico...............................................................................................................12
2.5 Campos eletromagnéticos .............................................................................................. 12
2.6 Utilização......................................................................................................................13
2.7 Acessórios e combinação com outros aparelhos ................................................................14
2.8 Qualificação do pessoal ..................................................................................................14
2.9 Manutenção e reparação ................................................................................................14
2.10 Segurança da Internet (Cybersecurity) ............................................................................15
2.11 Finalidade da utilizaçãoutilização conforme disposições .................................................. 15
3 Descrição do produto......................................................................................................... 19
3.1 Unidade de tratamento ..................................................................................................19
3.1.1 KaVo ESTETICA E70 Vision / E80 Vision T ........................................................... 19
3.1.2 KaVo ESTETICA E70 Vision S............................................................................. 20
3.1.3 KaVo ESTETICA E70 Vision / E80 Vision Cart....................................................... 21
3.2 Elemento do médico Variantes ..................................................................................... 21
3.2.1 Mesa em T....................................................................................................... 22
3.2.2 Mesa S (apenas ESTETICA E70 Vision) ............................................................... 23
3.2.3 Cart ................................................................................................................ 24
3.3 Elemento de assistência ................................................................................................. 25
3.4 Peça de mão tri- e multifuncional (3F e peça de mão MF) .................................................. 25
3.5 Elementos de comando ..................................................................................................26
3.5.1 Elemento do médico Mesa em T e cart................................................................ 26
3.5.2 Elemento do médico Mesa S.............................................................................. 27
3.5.3 Elemento de assistência .................................................................................... 28
3.5.4 Grupos de teclas .............................................................................................. 28
3.6 Pedal............................................................................................................................29
3.7 Placas sobre o produto................................................................................................... 30
3.7.1 Placas de advertência e sinais de segurança........................................................ 30
3.7.2 Placa de classificação e de identificação .............................................................. 30
3.8 Dados técnicos..............................................................................................................33
3.9 KaVo Mesa de apoio 1568 (acessório opcional) .................................................................40
4 Operação ........................................................................................................................... 41
4.1 Ligar o aparelho ............................................................................................................41
4.2 Mover o elemento do médico ..........................................................................................41
4.2.1 Mover a mesa em T.......................................................................................... 42
4.2.2 Mover a mesa em S.......................................................................................... 42
4.2.3 Mover o cart .................................................................................................... 43
4.2.4 Mover a bandeja .............................................................................................. 44
4.3 Mover o elemento de assistência..................................................................................... 45
4.3.1 Fixar o apoio da bandeja (conjunto opcional)....................................................... 46
4.4 Mover o módulo do paciente...........................................................................................46
4.5 Ajustar cadeira do paciente.............................................................................................47
4.5.1 Girar os apoios para os braços ........................................................................... 48
Instruções de utilização ESTETICA E70 Vision / E80 Vision
Índice
4 / 188
4.5.2 Ajustar o encosto Comfort................................................................................. 48
4.5.3 Posicionar automaticamente a cadeira do paciente............................................... 49
4.5.4 Posicionar manualmente a cadeira do paciente.................................................... 50
4.6 Deslocar a cadeira do paciente........................................................................................52
4.7 Ajustar o apoio motor da cabeça .....................................................................................52
4.7.1 Apoio motor da cabeça no interruptor tipo joystick............................................... 53
4.7.2 Posicionar o apoio motor da cabeça automaticamente.......................................... 55
4.8 Ajustar o apoio da cabeça de duas articulações................................................................. 56
4.9 Desativação de segurança ..............................................................................................57
4.10 Utilizar as funções através do ecrã tátil ............................................................................59
4.10.1 Selecionar o médico.......................................................................................... 60
4.10.2 Mensagem de estado........................................................................................ 61
4.10.3 Menu Tratamento............................................................................................. 61
4.10.4 Menu Temporizador.......................................................................................... 72
4.10.5 Menu Comunicação com o paciente.................................................................... 73
4.10.6 Funções de higiene........................................................................................... 86
4.10.7 Menu Limpeza.................................................................................................. 89
4.10.8 Operar outras funções....................................................................................... 89
4.10.9 Menu Configurações ......................................................................................... 89
4.11 Comandar as funções através do dispositivo de controlo do elemento de assistência.............
103
4.11.1 Utilizar as funções da cadeira.............................................................................103
4.11.2 Operar as funções de higiene.............................................................................104
4.11.3 Operar as funções de iluminação........................................................................104
4.11.4 Utilizar o temporizador......................................................................................105
4.12 Operar o pedal ..............................................................................................................
105
4.12.1 Funções gerais .................................................................................................105
4.12.2 Posicionar a cadeira do paciente com o pedal ......................................................106
4.12.3 Pré-selecionar tipo de tratamento.......................................................................107
4.12.4 Pré-selecionar o médico ....................................................................................108
4.12.5 Ligar e regular os instrumentos..........................................................................108
4.12.6 Ajustar o estado de refrigeração ........................................................................108
4.12.7 Acionar o ar soprado.........................................................................................109
4.12.8 Pré-selecionar a rotação do motor para a esquerda..............................................109
4.12.9 Ajustar a luz dos instrumentos...........................................................................109
4.12.10 Utilizar solução salina fisiológica (acessório opcional)............................................109
4.12.11 Funções especiais do pedal sem fios...................................................................109
4.12.12 Carregar o pedal sem fios..................................................................................115
4.13 Operar os instrumentos..................................................................................................
116
4.13.1 Controlador lógico do apoio ...............................................................................116
4.13.2 Utilizar mangueiras de aspiração........................................................................116
4.13.3 Utilizar a peça de mão tri- e multifuncional..........................................................118
4.13.4 Utilizar o PiezoLED............................................................................................122
4.14 Utilizar o KL703 LED no funcionamento ENDO (acessório opcional).....................................
122
4.14.1 Definir a posição de armazenamento do endomotor.............................................124
4.14.2 Aceder ao funcionamento ENDO.........................................................................125
4.14.3 Ajustar parâmetros...........................................................................................126
4.14.4 Base de dados de limas.....................................................................................126
4.14.5 Editar/definir/alterar perfis de limas....................................................................127
4.14.6 Sair do tipo de tratamento "Endodontia" .............................................................133
4.15 Utilizar motor cirúrgico SL600 (acessório opcional)............................................................
134
4.15.1 Ligar e comandar a bomba para a solução fisiológica salina...................................134
Instruções de utilização ESTETICA E70 Vision / E80 Vision
Índice
5 / 188
4.15.2 Ligar o motor cirúrgico SL 600 ...........................................................................135
4.15.3 Activar modo cirúrgico ......................................................................................135
4.15.4 Colocar ou remover a peça de mão ou o contra-ângulo ........................................136
4.15.5 Acionar o motor ...............................................................................................137
4.15.6 Utilizar o motor cirúrgico com passos do programa ..............................................137
4.15.7 Utilizar o motor de cirurgia com a atividade "Utilização livre".................................140
4.15.8 Ajustar a luz dos instrumentos (LUX)..................................................................142
4.15.9 Autocalibração .................................................................................................142
4.15.10 Deixar o modo cirúrgico ....................................................................................143
4.16 Utilizar a bomba para a solução salina fisiológica (acessório opcional) .................................
143
4.16.1 Conectar o agente de refrigeração......................................................................145
4.16.2 Ligar e regular a bomba ....................................................................................148
4.16.3 Substituir o recipiente do agente de refrigeração .................................................148
4.16.4 Após o tratamento: eliminação ..........................................................................149
4.17 Utilizar o COMFORTdrive 200 XD / COMFORTbase (acessório opcional)................................
149
4.17.1 Substituir as juntas tóricas ................................................................................150
4.17.2 Substituir a lâmpada de alta pressão do COMFORTbase........................................150
4.17.3 Substituir a lâmpada KaVo MULTI LED................................................................151
4.18 Utilizar a interface USB...................................................................................................
151
4.19 Operar a câmara ...........................................................................................................
152
4.20 Utilizar o scanner intraoral..............................................................................................
152
4.21 Mesa de apoio 1568 (acessório opcional) .........................................................................
152
4.21.1 Mover a mesa de apoio .....................................................................................153
4.22 Ligação de aparelhos externos ........................................................................................
153
5 Métodos de tratamento DIN EN ISO 17664 ......................................................................155
6 Equipamento adicional e conjuntos ..................................................................................156
6.1 Aparelho.......................................................................................................................
156
6.2 Elemento de assistência .................................................................................................
156
6.3 Elemento do médico ......................................................................................................
157
7 Controlo técnico de segurança - Instrução de verificação................................................158
7.1 Introdução....................................................................................................................
158
7.1.1 Indicações gerais..............................................................................................158
7.1.2 Indicações para sistemas elétricos médicos.........................................................159
7.1.3 Elementos de controlo técnico de segurança........................................................160
7.1.4 Prazos de verificação ........................................................................................160
7.1.5 Indicações acerca dos processos de verificação de acordo com a IEC 62353...........160
7.1.6 Indicações para controlo técnico de segurança ....................................................160
7.2 Orientações sobre o controlo técnico de segurança............................................................
161
7.2.1 Medidas de preparação no aparelho ...................................................................161
7.2.2 Controlo visual (inspeção através de vistoria)......................................................162
7.2.3 Medições .........................................................................................................164
7.2.4 Verificações de funcionamento...........................................................................174
7.2.5 Avaliação e documentação ................................................................................175
7.3 Protocolo de verificação do controlo técnico de segurança..................................................
177
8 Anexo - Pontos de medição adicionais..............................................................................178
8.1 Pontos de verificação adicionais SL X relativamente à medição do condutor de proteção .......
178
8.2 Pontos de medição adicionais AP X relativamente à medição EGA/EPA ................................
179
9 Eliminação de avarias........................................................................................................180
Instruções de utilização ESTETICA E70 Vision / E80 Vision
Índice
6 / 188
10Indicações relativas à compatibilidade eletromagnética em conformidade com a
norma IEC60601-1-2........................................................................................................183
10.1 Ambiente de operação e indicações de aviso quanto à compatibilidade eletromagnética........
183
10.2 Resultados dos testes eletromagnéticos ...........................................................................
184
Instruções de utilização ESTETICA E70 Vision / E80 Vision
1 Indicações para o utilizador |
7 / 188
1 Indicações para o utilizador
Prezado utilizador,
KaVo deseja-lhe muito sucesso com o seu novo produto de qualidade. Para
poder trabalhar sem problemas, de forma económica e segura, siga as
indicações seguintes.
© Copyright by KaVo Dental GmbH
Todas as marcas são propriedade dos seus respetivos proprietários de marca.
Grupo-alvo
As instruções de utilização destinam-se ao pessoal médico especializado,
especialmente dentistas, assim como ao pessoal do consultório.
Símbolos gerais
Ver o capítulo «Indicações para o utilizador/Níveis de perigo»
Informação importante para utilizadores e técnicos
Solicitação de ação
Marca CE (Comunidade Europeia). Um produto com esta marca
cumpre os requisitos dos regulamentos CE aplicáveis.
Esterilizável a vapor a 134 oC -1 oC / +4 oC (273 oF -1,6 oF / +7,4 oF)
Pode ser submetido à desinfecção térmica
Idioma original: Alemão
Informações na embalagem
Número de material
Número de série
Fabricante
Atenção: ter em atenção as guias de transporte
Respeitar as instruções de utilização eletrónicas
Código HIBC
Instruções de utilização ESTETICA E70 Vision / E80 Vision
1 Indicações para o utilizador |
8 / 188
Marca de conformidade EAC (Eurasian Conformity)
Condições de transporte e de armazenamento
(intervalo de temperatura)
Condições de transporte e de armazenamento
(pressão do ar)
Condições de transporte e de armazenamento
(humidade do ar)
Proteger da humidade
Proteger de impactos
Transportar na vertical
Carga de empilhamento permitida
Aparelho médico, marcação de produtos médicos
Marca CE para produtos odontológicos
Símbolo UDI
Níveis de perigo
Para evitar danos pessoais e materiais, as indicações de aviso e de segurança
têm de ser respeitadas. As indicações de aviso estão identificadas da seguinte
forma:
PERIGO
Em situações que, se não forem evitadas, podem provocar imediatamente a
morte ou ferimentos graves.
AVISO
Em situações que, se não forem evitadas, podem provocar a morte ou
ferimentos graves.
CUIDADO
Em situações que, se não forem evitadas, podem provocar ferimentos
moderados a ligeiros.
ATENÇÃO
Em situações que, se não forem evitadas, podem provocar danos materiais.
Instruções de utilização ESTETICA E70 Vision / E80 Vision
1 Indicações para o utilizador |
9 / 188
Serviço de assistência técnica da KaVo
Em caso de questões técnicas ou reclamações, contacte o serviço de assistência
técnica da KaVo:
+49 (0) 7351 56-1000
service.einrichtungen@kavo.com ou service.treatmentunits@kavo.com
Em caso de questões indicar sempre o número de série do produto!
Informações adicionais em: www.kavo.com
Danos decorrentes do transporte
Na Alemanha
Se no momento do fornecimento é detetável um dano no exterior da
embalagem, proceder do seguinte modo:
1. O destinatário regista a perda ou o dano no comprovativo de receção. O
destinatário e o colaborador da empresa de transporte assinam este
comprovativo de receção.
2. o alterar o produto ou a embalagem.
3. o utilizar o produto.
4. Comunicar os danos à empresa de transporte.
5. Comunicar o dano à KaVo.
6. Nunca devolver o produto danificado sem consultar primeiro a KaVo.
7. Enviar o comprovativo de receção assinado para a KaVo.
Se o produto estiver danificado sem que, no momento do fornecimento, tenha
sido detetado um dano na embalagem, proceder do seguinte modo:
1. Comunicar o dano de imediato, o mais tardar ao 7.º dia, à empresa de
transporte.
2. Comunicar o dano à KaVo.
3. o alterar o produto ou a embalagem.
4. o utilizar o produto danificado.
NOTA
Se o destinatário infringir uma das obrigações que lhe cabe de acordo com a
disposição anterior, considerar-se-á que o dano ocorreu só após o
fornecimento (nos termos do artigo 28 das Condições Gerais Alemãs das
Empresas de Transporte).
Fora da Alemanha
NOTA
A KaVo não se responsabiliza por danos decorrentes do transporte. A remessa
deve ser verificada imediatamente após a receção.
Se no momento do fornecimento é detetável um dano no exterior da
embalagem, proceder do seguinte modo:
1. O destinatário regista a perda ou o dano no comprovativo de receção. O
destinatário e o colaborador da empresa de transporte assinam este
comprovativo de receção.
É somente com base neste auto que o destinatário pode reivindicar direitos
de indemnização perante a empresa de transporte.
2. o alterar o produto ou a embalagem.
3. o utilizar o produto.
Se o produto estiver danificado sem que, no momento do fornecimento, tenha
sido detetado um dano na embalagem, proceder do seguinte modo:
1. Comunicar o dano de imediato, o mais tardar ao 7.º dia após o
fornecimento, à empresa de transporte.
2. o alterar o produto ou a embalagem.
Instruções de utilização ESTETICA E70 Vision / E80 Vision
1 Indicações para o utilizador | 1.1 Condições da garantia
10 / 188
3. o utilizar o produto danificado.
NOTA
Se o destinatário infringir uma das obrigações que lhe cabe de acordo com a
disposição anterior, considerar-se-á que o dano ocorreu só após o
fornecimento (nos termos do cap. 5 do art. 30 da Lei sobre a Convenção
relativa ao contrato de transporte internacional de mercadorias por estrada).
1.1 Condições da garantia
A KaVo assume perante o cliente final, relativamente ao produto mencionado
no protocolo de entrega, a garantia de um funcionamento correto, ausência de
falhas do material ou de processamento pelo período de 12 meses a partir da
data de compra com as seguintes condições:
Em caso de reclamações fundamentadas, devido a avarias ou fornecimento
incompleto, a KaVo assume a garantia, de acordo com a sua escolha, através
de fornecimento complementar ou manutenção. Outras reclamações, de
qualquer natureza, especialmente indemnizações estão excluídas. Em caso de
mora e de culpa grave ou dolo, isto é aplicável apenas se não existirem
disposições legais obrigatórias em contrário.
A KaVo não se responsabiliza por defeitos e suas consequências resultantes do
desgaste natural, limpeza ou manutenção indevidas, incumprimento das
normas de utilização, de manutenção ou de ligação, calcificação ou corrosão,
impurezas no abastecimento de ar e de água ou influências químicas ou
elétricas não habituais ou não admissíveis de acordo com as normas da fábrica.
De um modo geral, a garantia não abrange lâmpadas, objetos de vidro, peças
de borracha e a estabilidade da cor de materiais sintéticos.
Fica excluída qualquer responsabilidade caso os defeitos ou as suas
consequências se possam dever ao facto de o cliente ou terceiros terem
realizado intervenções ou alterações no produto.
Os direitos decorrentes desta garantia só podem ser reivindicados se o
protocolo de entrega (cópia) pertencente ao produto foi enviado para a KaVo e
a entidade operadora/utilizador puder apresentar o original.
Instruções de utilização ESTETICA E70 Vision / E80 Vision
2 Segurança | 2.1 Risco de explosão
11 / 188
2 Segurança
As instruções de utilização são parte integrante do produto e devem ser lidas
com atenção antes da utilização e devem estar disponíveis a qualquer
momento.
O produto deve apenas ser utilizado da forma pretendida, não sendo permitida
qualquer utilização diferente da prevista.
NOTA
Todos os incidentes graves que ocorram relacionados com o dispositivo
devem ser comunicados ao fabricante e às entidades responsáveis do estado-
membro, em que o utilizador e/ou paciente esteja estabelecido.
2.1 Risco de explosão
As faíscas elétricas no produto podem provocar explosões ou incêndios.
4Não montar ou operar o produto em áreas potencialmente explosivas.
A utilização de gases medicinais pode levar a explosões ou incêndio.
4Não utilizar gases medicinais na proximidade do produto.
2.2 Perigo de infeção
Os pacientes, utilizadores ou terceiros poderão ser infetados devido a produtos
médicos contaminados.
4Tome medidas preventivas pessoais adequadas.
4Respeitar as instruções de utilização dos componentes.
4Antes da primeira colocação em funcionamento e após cada aplicação,
preparar o produto e os acessórios em conformidade.
4Antes da eliminação, preparar o produto e acessórios em conformidade.
Através da disposição dos instrumentos podem ocorrer ferimentos ou infeções
ao aceder à bandeja ou à parte de comando.
4Ao acessar a bandeja ou a parte de comando deve atentar-se à disposição
dos instrumentos.
Pessoas podem ser feridas devido a instrumentos suspensos (mesa S).
4Durante os movimentos do elemento do médico, certificar-se de ninguém é
ferido.
Nas interfaces normalizadas podem ser utilizados produtos de outros
fabricantes que não dispõem de um dispositivo de protecção para evitar o
retorno de água de tratamento através dos instrumentos para o aparelho de
tratamento dentário. Infeções podem ser provocadas pelo retorno nos
instrumentos.
4Em caso de utilização de produtos de outros fabricantes em interfaces
normalizadas, deve-se ter em atenção que os produtos estão equipados
com um dispositivo de protecção adequado.
4Não utilizar produtos sem dispositivo de protecção.
Se estiver ligado um consumidor de água no conjunto de ligação de aparelho
externo (opcional), pode ocorrer recontaminação por germes devido a águas
paradas.
4Antes de iniciar o trabalho, enxaguar todas as saídas de água sem
instrumentos (se aplicável).
4Antes da primeira colocação em funcionamento e após períodos de paragem
(fim de semana, feriados, férias, etc.), enxaguar e purgar as tubulações de
água e de ar.
4Ter em atenção a resistência da H2O2 do consumidor de água, uma vez que
a água está inoculada com OXYGENAL 6 (concentração até 0,02 %).
Instruções de utilização ESTETICA E70 Vision / E80 Vision
2 Segurança | 2.3 Choque elétrico
12 / 188
A formação de germes pode levar a infeções.
4Executar uma desinfeção intensiva.
4Accionar o dispositivo de enchimento do copo repetidamente.
2.3 Choque elétrico
A ligação incorreta de um sistema não medicinal nas interfaces USB do
aparelho pode causar choque elétrico e ferir o paciente, o utilizador e terceiros.
4Na ligação de um dispositivo USB ao sistema médico respeitar a norma IEC
60601-1/IEC 62368-1.
4Utilizar apenas aparelhos USB sem fonte de alimentação suplementar
(alimentação via USB).
4Peças de aplicação, que estão ligadas à interface USB da unidade de
tratamento, devem cumprir com a norma IEC 60601-1 tipo BF.
4Não se deve tocar em simultâneo no paciente e em aparelhos USB, que não
cumpram com a peça de aplicação segundo a norma IEC 60601-1 tipo BF.
2.4 Estado técnico
Um produto danificado ou componentes danificados podem ferir o paciente, o
utilizador ou terceiros.
4Operar o produto e os componentes apenas se estes não apresentarem
danos externos.
4Antes de cada aplicação, verificar o produto quanto à segurança de
funcionamento e o estado adequado do mesmo.
4Solicitar a verificação das peças com pontos de rutura ou alterações de
superfície pelo pessoal de assistência técnica.
4Caso os seguintes pontos ocorram, não continuar com o trabalho e
encarregar o pessoal de assistência técnica da reparação:
Falhas no funcionamento
▪ Danos
Ruídos de funcionamento irregulares
Vibrações demasiado fortes
▪ Sobreaquecimento
A ferramenta não está bem fixa no instrumento
A segurança elétrica do aparelho pode ser comprometida por condições de
funcionamento inadequadas.
4Cumprir com as condições de funcionamento mencionadas no capítulo
"Dados técnicos".
As mangueiras para instrumentos podem rebentar devido a autocolantes.
4Não aplicar autocolantes ou fita-cola nas mangueiras para instrumentos.
2.5 Campos eletromagnéticos
As funções de sistemas implantados (como, por exemplo, pacemakers) podem
ser influenciadas por campos eletromagnéticos.
4Antes do início do tratamento, perguntar aos pacientes se têm
implementado um pacemaker ou outros sistemas e informar sobre os
riscos.
Equipamentos de comunicação de alta frequência podem influenciar aparelhos
médicos elétricos.
4Não utilizar telemóveis em consultórios, laboratórios e no setor clínico!
4Retirar os aparelhos eletrónicos, por exemplo memórias, aparelhos
auditivos, etc. durante o funcionamento.
Instruções de utilização ESTETICA E70 Vision / E80 Vision
2 Segurança | 2.6 Utilização
13 / 188
4Durante a instalação e colocação em funcionamento, ter em atenção as
tabelas relativas à compatibilidade eletromagnética.
4Caso o aparelho tenha de estar nas proximidades de outros aparelhos,
observar se o aparelho ou sistema funciona corretamente.
2.6 Utilização
Sentar-se sobre uma cadeira do paciente orientada na horizontal pode provocar
ferimentos.
4Não se sentar ou apoiar sobre a extremidade da cabeça, do pé ou os bordos
da almofada na cadeira do paciente orientada na horizontal.
4Não se sentar sobre os apoios para os braços.
Se o sistema de braços for sobrecarregado podem ocorrer danos e,
consequentemente, ferimentos.
4Nunca sobrecarregar por apoio o braço oscilante, o braço extensível, o
elemento de assistência e o elemento do médico.
A falta de instruções do pessoal da limpeza e ausência de preparação da
unidade de tratamento pode provocar ferimentos no pessoal de limpeza.
4Permitir a presença em salas de tratamento apenas a técnicos formados e
ao pessoal de limpeza instruído.
4Posicionar a cadeira para a limpeza e desligar o aparelho.
A utilização incorreta do carregador do pedal sem fios pode provocar ferimentos
e danos materiais.
4Não colocar em funcionamento a unidade de tratamento durante o processo
de carga.
4Não utilizar o carregador do pedal sem fios fornecido para carregar baterias
não recarregáveis.
4Carregar o pedal sem fios apenas com o carregador fornecido.
A permanência prolongada na cadeira do paciente pode levar à formação de
úlceras de decúbito.
4No caso de tratamentos prolongados, atentar para a formação de úlceras de
decúbito.
A sobrecarga ou carga dinâmica podem levar a ferimentos e danos materiais.
4Carregar a cadeira do paciente apenas até ao limite da carga (180 kg).
4Não carregar a cadeira do paciente de forma dinâmica.
Os cabelos do paciente ou do pessoal do consultório podem prender-se ao
movimentar o apoio para a cabeça da cadeira do paciente.
4Ter em atenção, ao mover a cadeira do paciente e o apoio da cabeça, os
cabelos do paciente e do pessoal do consultório.
O movimento manual de componentes pode levar a ferimentos e danos
materiais.
4Ter em atenção o paciente e o pessoal do consultório ao movimentar
componentes.
Ao entrar e sair, o paciente pode ficar preso nas mangueiras para instrumentos
do elemento do médico.
4Posicionar o elemento do médico fora da área de entrada e saída.
O movimento automático da cadeira do paciente pode levar a ferimentos e
danos materiais.
4Estar atento ao paciente e ao pessoal do consultório a cada alteração da
posição da cadeira.
Podem encontrar-se componentes do produto no caminho, o que pode levar a
ferimentos.
Instruções de utilização ESTETICA E70 Vision / E80 Vision
2 Segurança | 2.7 Acessórios e combinação com outros aparelhos
14 / 188
4No caso de utilização, atentar ao trajeto.
4Manter livres as posições de entrada e saída.
2.7 Acessórios e combinação com outros aparelhos
A utilização de acessórios não autorizados ou alterações não autorizadas no
produto podem provocar ferimentos.
4Utilizar apenas acessórios que tenham sido autorizados pelo fabricante para
a combinação com o produto.
4Efetuar alterações no produto apenas se as mesmas tiverem sido
autorizadas pelo fabricante do produto.
No caso de utilização de acessórios não autorizados ou de alterações não
autorizadas no produto médico, extingue-se a conformidade do produto médico
de acordo com a MDR 2017/745. Quem utilizar acessórios não autorizados ou
proceder a alterações não autorizadas torna-se o único fabricante do produto
médico sujeito a recurso de acordo com a MDR 2017/745 e assume total
responsabilidade. O novo fabricante está obrigado a disponibilizar uma
declaração de conformidade para o novo produto médico.
2.8 Qualificação do pessoal
A utilização do produto pelos utilizadores sem formação profissional em
Medicina pode ferir o paciente, o utilizador ou terceiros.
4Garantir que o utilizador leu e compreendeu as instruções de utilização.
4Assegurar-se de que o utilizador leu e entendeu os regulamentos nacionais
e regionais.
4Utilizar o produto apenas se o utilizador possuir uma formação profissional
em Medicina.
A entidade operadora é responsável por garantir que o produto não é utilizado
por pessoas não autorizadas.
2.9 Manutenção e reparação
A reparação, manutenção e controlo de segurança devem ser efetuados apenas
por pessoal de assistência técnica com formação. As seguintes pessoas
possuem autorização para tal:
Técnico dos KaVocom formação sobre o respetivo produto
Técnico dos KaVocom a respetiva formação sobre o produto
Em todos os trabalhos de manutenção, respeitar o seguinte:
4Os serviços de manutenção e os trabalhos de verificação devem ser
executados de acordo com o regulamento do operador de produtos
médicos.
4Após os trabalhos de manutenção, intervenções e reparações no aparelho e
antes da nova colocação em funcionamento, deve ser efetuada uma
verificação de segurança do aparelho pelo pessoal de assistência técnica.
Manutenção e conservação inadequadas podem provocar desgaste prematuro e
falhas no funcionamento.
4Executar regularmente a manutenção e conservação adequadas.
Os vestígios de líquido de qualquer tipo podem deixar nódoas nas peças
acolchoadas e de estrutura ou provocar danos.
4Remover imediatamente os vestígios de líquido.
Os trabalhos de manutenção efetuados pela entidade operadora só podem ser
realizados se o aparelho estiver desligado e não estiver a ocorrer qualquer
tratamento de pacientes.
Instruções de utilização ESTETICA E70 Vision / E80 Vision
2 Segurança | 2.10 Segurança da Internet (Cybersecurity)
15 / 188
2.10 Segurança da Internet (Cybersecurity)
Acesso não autorizado de software malicioso pode levar à perda de dados ou
partilha não autorizada de dados sensíveis.
4Utilizar um anti-vírus permanentemente atualizado com firewall.
Anomalias do disco rígido podem levar à perda de dados.
4Efetuar regularmente cópias de segurança.
4Guardar as cópias de segurança num local seguro.
É da responsabilidade do próprio utilizador a segurança dos dados.
Por motivos de segurança, devem efetuar-se cópias de segurança da base de
dados e de todos os ficheiros de documentos. Deve elaborar-se um conceito de
segurança de dados.
A KaVo recomenda que seja efetuada uma cópia de segurança diária.
As cópias de segurança devem ser guardadas num local seguro, protegido
contra o acesso de terceiros. Deve ser estabelecido um procedimento exato
num conceito de proteção de dados.
2.11 Finalidade da utilização–utilização conforme
disposições
Finalidade da utilização:
O produto médico destina-se ao tratamento de crianças e adultos no âmbito
da medicina odontológica.
O sistema de aparelhos da KaVo é uma unidade de tratamento odontológico
de acordo com a ISO 7494, com uma cadeira de paciente odontológica.
As peças de mão de função tripla e as multifuncionais da KaVo são
instrumentos dentais conforme a norma EN 1639. Estes são meios
auxiliares para a aplicação odontológica na boca do paciente com ar, água
ou spray. A peça de mão multifuncional disponibiliza adicionalmente luz e
meios aquecidos.
Estes produtos da KaVo são destinados apenas a uma utilização no âmbito
da medicina odontológica e devem ser apenas manuseados por profissionais
técnicos de medicina. A instalação é realizada exclusivamente num local fixo
em áreas de uso médico.
A mesa de apoio KaVo 1568 é um acessório para unidades de tratamento
KaVo que não possuem um elemento do médico montado no dispositivo.
Durante o tratamento, a mesa de apoio KaVo 1568 serve como uma área
de trabalho para o dentista. A mesa de apoio KaVo 1568 pode ser utilizada
como um suporte para bandejas.
Ligação de aparelhos
Acessórios autorizados pela KaVo para a comunicação com o paciente. Utilizar
apenas estes acessórios.
Acessórios Utilização Designação (número
de material)
Ecrãs Ecrã de 22 KaVo Screen HD
(1.011.0302)
Ecrã de 19 KaVo Screen One
(1.011.0300)
Instruções de utilização ESTETICA E70 Vision / E80 Vision
2 Segurança | 2.11 Finalidade da utilizaçãoutilização conforme disposições
16 / 188
Acessórios Utilização Designação (número
de material)
Câmaras Câmara intraoral ERGOcam One 130
(1.011.2130)
ERGOcam One 160
(1.011.2129)
Aparelho de diagnóstico
de cáries DIAGNOcam 2170 U
(1.011.0400)
DIAGNOcam Vision Full
HD (1.013.1500)
Cabos entre unidade,
acessórios e PC Extensão USB Extensão USB de 5m
com hub 1:1
(1.004.6953)
Extensão USB 2x5m
com hub 1:1
(1.011.3745)
Cabos HDMI Cabo HDMI de 10m
(1.014.7351)
Cabo HDMI de 3m
(1.014.7352)
USB 3.0 Assistente NRS USB 3.0
(8m) (1.015.2975)
Assistente NRS USB 3.0
(15m) (1.015.2974)
Sistemas de comunicação
com o paciente Comunicação com o
paciente KaVo CONNECTbase
(3.006.6892)
KaVo CONEXIO
(1.010.2000;
1.010.1500)
NOTA
As interfaces USB do sistema apenas podem ser conectadas com dispositivos
IT aprovados pela KaVo.
NOTA
Na ligação de um aparelho informático ao sistema médico respeitar a norma
EN 60601-1.
NOTA
O pedal sem fios apenas pode ser carregado com o carregador fornecido pela
KaVo.
NOTA
O carregador do pedal sem fios apenas deve ser utilizado em divisões
interiores e deve ser protegido contra a humidade.
Utilização correta:
As diretivas gerais e/ou leis nacionais, regulamentos nacionais e normas
técnicas para a colocação em funcionamento e durante o funcionamento
relativos a produtos médicos, devem ser aplicadas e cumpridas, em
conformidade com a finalidade obrigatória deste produto da KaVo.
A responsabilidade pela segurança, fiabilidade e desempenho dos componentes
fornecidos pela KaVo é assumida contanto que:
Instruções de utilização ESTETICA E70 Vision / E80 Vision
2 Segurança | 2.11 Finalidade da utilizaçãoutilização conforme disposições
17 / 188
A montagem, instalação, ampliações, reajustes, alterações ou reparações
sejam efetuados pela KaVo ou por técnicos especializados autorizados pela
KaVo ou por pessoal de comerciantes autorizados.
O produto seja operado em consonância com as instruções de utilização, de
conservação e de montagem.
Os componentes de tecnologia informática fornecidos pela entidade
operadora cumpram os requisitos técnicos de hardware e software contidos
nestas instruções de utilização e tenham sido instalados e configurados de
acordo com as descrições válidas para estes componentes.
Em caso de reparações, devem ser cumpridos na íntegra os requisitos da
norma IEC 62353 "Testes regulares e testes antes da colocação em
funcionamento de aparelhos e sistemas médicos elétricos - Prescrições
gerais".
De acordo com estas disposições, é dever do utilizador:
Utilizar apenas meios de trabalho em perfeitas condições
Certificar-se que o produto é utilizado para os fins previstos
Proteger-se a si, aos pacientes e a terceiros de perigos
Evitar uma contaminação através do produto
De acordo com estas determinações, este produto apenas deve ser utilizado
para a aplicação descrita e por um utilizador que possua conhecimentos
técnicos específicos. Aqui, deve ser tido em consideração:
As disposições de segurança no trabalho em vigor
As normas de prevenção de acidentes em vigor
Estas instruções de utilização
Para uma manutenção constante da segurança operacional e funcional do
produto KaVo e para evitar danos e perigos, é necessária a realização regular
de manutenções e verificações de segurança. Prazos de controlo e
manutenção: o serviço de manutenção tem de ser realizado anualmente, a
verificação de segurança deve ser realizada a cada 2 anos. Intervalos mais
curtos para para a verificação de segurança serão definidos pelo responsável
pela inspeção, se necessário.
Na Alemanha as entidades operadoras, os responsáveis pelo aparelho e o
utilizador são obrigados a operar os seus aparelhos tendo em conta as
disposições da Lei de Implementação da Lei dos Dispositivos Médicos. Os
serviços de manutenção abrangem todos os trabalhos de verificação tal como
exigido no regulamento da entidade operadora (MPBetreiberV)§6.
NOTA
Os acoplamentos MULTIflex, os motores atuais K/KL, assim como as
mangueiras do ultra-som Scaler da KaVo estão equipados de série com um
dispositivo de proteção para evitar o retorno da água de tratamento através
dos instrumentos para o aparelho de tratamento dentário. Em caso de
utilização de produtos de outros fabricantes nas interfaces normalizadas,
deve-se ter em atenção que estes estejam equipados com o respectivo
equipamento de protecção! Caso contrário, estes não podem ser utilizados!
Instruções de utilização ESTETICA E70 Vision / E80 Vision
2 Segurança | 2.11 Finalidade da utilizaçãoutilização conforme disposições
18 / 188
Indicações relativas à compatibilidade eletromagnética
NOTA
Devido às IEC60601-1-2 (DINEN60601-1-2) relativamente à
compatibilidade eletromagnética de aparelhos médicos eletrónicos,
temos de alertar para os seguintes pontos:
Os aparelhos médicos elétricos são submetidos a medidas especiais de
precaução relativas à compatibilidade eletromagnética e têm de ser instalados
e colocados em funcionamento de acordo com os requisitos das instruções de
montagem da KaVo.
Equipamentos de comunicação de alta frequência podem influenciar aparelhos
médicos elétricos.
No caso dos acessórios não fornecidos pela KaVo, tubagens e outros
componentes fornecidos, a KaVo exclui qualquer tipo de conformidade com os
requisitos CEM (compatibilidade eletromagnética) constantes na
IEC60601-1-2 (DINEN60601-1-2).
Eliminação de aparelhos elétricos e eletrónicos
NOTA
Com base na Diretiva REEE (resíduos de equipamentos elétricos e eletrónicos)
e na Diretiva CE 2012/19 relativa aos resíduos de equipamentos elétricos e
eletrónicos, informamos que o produto em questão corresponde à diretiva
mencionada e que, dentro da Europa, deve ser encaminhado para uma
eliminação especial. Para obter informações detalhadas, consultar
www.kavo.com ou o representante especializado em produtos dentários.
Eliminação definitiva na Alemanha
Para pedir uma recolha do aparelho elétrico, proceda de seguinte forma:
1. Na homepage www.enretec.de da enretec GmbH, sob o item do menu eom,
encontra-se um formulário para um pedido de eliminação. Pode descarregar
este formulário para um pedido de eliminação ou preenchê-lo como
formulário online.
2. Preencha o pedido com os dados correspondentes e envie-o como pedido
online ou por fax +49 (0) 3304 3919 590 à enretec GmbH. Como
alternativa, para acionar um pedido de eliminação e para questões, estão à
disposição os seguintes meios de contacto:
Telefone: +49 (0) 3304 3919-500
E-mail: eom@enretec.de
e endereço postal: enretec GmbH, Geschäftsbereich eomRECYCLING®
Kanalstraße 17
16727 Velten
3. Será recolhido no consultório um aparelho desinstalado. Será recolhido um
aparelho ainda instalado no passeio da sua morada mediante data
acordada. O proprietário/utilizador do aparelho será responsável pelos
custos de desmontagem, transporte e embalagem.
Eliminação definitiva internacional
Pode obter informações específicas do país acerca da eliminação em lojas
especializadas de equipamento dentário.
Lei relativa a embalagens atualmente em vigor
Eliminar devidamente as embalagens de acordo com o regulamento de
embalagem em vigor em empresas de eliminação/reciclagem. Ter em atenção
nisso o sistema de recolha alargado. Para tal, a KaVo licenciou as suas
embalagens. Ter em atenção o sistema de eliminação público regional.
Instruções de utilização ESTETICA E70 Vision / E80 Vision
3 Descrição do produto | 3.1 Unidade de tratamento
19 / 188
3 Descrição do produto
3.1 Unidade de tratamento
3.1.1 KaVo ESTETICA E70 Vision / E80 Vision T
Módulo do paciente Elemento de assistência
Apoio da cabeça Encosto
Luzes de tratamento Elemento do médico
Assento Apoios para os braços
Plataforma de pé Pedal
Instruções de utilização ESTETICA E70 Vision / E80 Vision
3 Descrição do produto | 3.1 Unidade de tratamento
20 / 188
3.1.2 KaVo ESTETICA E70 Vision S
Módulo do paciente Elemento de assistência
Apoio da cabeça Encosto
Luzes de tratamento Elemento do médico
Assento Apoios para os braços
Plataforma de pé Pedal
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188

KaVo ESTETICA E70/E80 Vision Instruções de operação

Tipo
Instruções de operação