EDENWOOD BT1100 Manual do proprietário

Tipo
Manual do proprietário
Haut-parleur stéréo Bluetooth
Stereoluidspreker met Bluetooth
Bluetooth - Stereo-Lautsprecher
02/2015
944953 BT-1100
GUIDE D’UTILISATION 02
HANDLEIDING 12
GEBRAUCHSANLEITUNG 22
2 FR
Merci !
Merci d’avoir choisi ce produit EDENWOOD.
Choisis, testés et recommandés par
ELECTRO DEPOT, les produits de la marque
EDENWOOD sont synonymes d’utilisation
simple, de performances fiables et de qualité
irréprochable.
Grâce à cet appareil, vous savez que chaque
utilisation vous apportera satisfaction.
Bienvenue chez ELECTRO DEPOT.
Consultez notre site Internet : www.electrodepot.fr
FR 3
Français
A
Avant d’utiliser
l’appareil
C
Utilisation de
l’appareil
D
Informations
pratiques
B
Aperçu de l’appareil
Table des matières
4 Consignes de sécurité
6 Description de l’appareil
7 Spécifications techniques
8 Fonctionnement de base
8 Appairage Bluetooth
9 Déconnexion du périphérique
9 Réception d’un appel
9 Fonctionnement en cas d’appel téléphonique
9 Connexion audio
10 Connexion USB
11 Dépannage
11 Mise au rebut de votre ancien appareil
FR4
A
Français
Avant d’utiliser l’appareil
Nous vous recommandons
instamment de lire avec attention
les consignes de sécurité.
• Les consignes de sécurité et
de fonctionnement doivent être
conservées, afin de pouvoir les
consulter à l’avenir. Suivez et
respectez toutes les instructions
de fonctionnement et d’utilisation.
• Confiez l’entretien de cet
appareil à un personnel qualifié.
Des réparations sont nécessaires
si l’appareil est endommagé d’une
façon quelconque, par exemple si
le cordon ou la prise d’alimentation
sont endommagés, si du liquide a
été renversé ou si des objets sont
tombés sur l’appareil, ou encore
si l’appareil a été exposé à de
l’humidité.
• Pour éviter tout risque d’incendie
ou d’électrocution, n’exposez
pas cet appareil à la pluie ou à
l’humidité.
• Ce produit ne doit pas être
exposé à des gouttes d’eau et
aucun objet rempli de liquide, un
vase par exemple, ne doit être
placé sur le produit.
• Veuillez conserver l’unité dans
un endroit correctement aéré.
• Ne placez jamais de sources
de flammes nues, telles que des
bougies allumées, sur l’appareil.
• En fin de vie, ce produit
doit être jeté conformément
aux réglementations locales
en vigueur. Si vous ne savez
pas avec certitude comment
procéder, prenez contact avec les
organismes locaux responsables.
• Nettoyez l’appareil uniquement
avec un chiffon non pelucheux et
légèrement humide.
• N’installez pas cet appareil à
proximité de sources de chaleur
telles que radiateurs, diffuseurs
d’air chaud, cuisinières ou tout
autre appareil dégageant de la
chaleur.
• Utilisez uniquement les
accessoires et le matériel de
fixation recommandés par le
fabricant.
• Débranchez cet appareil
pendant les orages ou au cours
des longues périodes de non-
utilisation, par exemple durant
vos vacances.
Consignes de sécurité
FR 5
A
Français
Avant d’utiliser l’appareil
• L’ouverture ou le retrait
des couvercles peuvent vous
exposer à des dangers, risques
d’électrocution ou autres, et
peuvent annuler la garantie.
FR6
B
Français
Aperçu de l’appareil
Haut-parleur
Micro
Veille/Mode Bouton
Téléphone
Lecture/Pause
Suivant/Volume haut
Précédent/Volume bas
Témoin lumineux
1
2
3
4
5
Description de l’appareil
Ventilation du haut-parleur
Marche/arrêt
Alimentation
Port USB
Entrée audio G/D
9
10
11
12
13
Panneau avant Panneau arrière
6
7
8
1
2
3
4
5
9
10
11
1213
6
7
8
FR 7
B
Français
Aperçu de l’appareil
Consommation max. 20 W
Alimentation électrique CA 220-240 V~50 Hz
Distance Bluetooth Jusqu’à 10 mètres en plein air.
Connexions Entrée audio, USB
Spécifications techniques
FR8
C
Français
Utilisation de l’appareil
1. Marche et Arrêt : Appuyez sur le bouton
de MARCHE/ARRÊT situé sur le panneau
arrière pour allumer ou éteindre l’unité.
2.
/M : Appuyez sur le bouton /MODE
pour mettre en marche l’unité.
Maintenez appuyé ce bouton pour passer en
mode VEILLE.
3. Sélection de mode : appuyez sur
/MODE
à plusieurs reprises pour la sélection des
modes : Bluetooth, Audio, USB. Les témoins
lumineux s’allument avec des couleurs et
des clignotements différents pour indiquer
le mode sélectionné.
a) Lorsque vous allumez le système, il se
place automatiquement dans le premier
mode : Bluetooth. Le témoin lumineux
clignote en bleu de manière rapide : il est
en mode d’appairage Bluetooth.
b) Appuyez sur le bouton
/M une fois pour
choisir le deuxième mode : Audio ; lorsque
le témoin lumineux s’allume en jaune fixe,
l’appareil est en mode Audio.
c) Appuyez sur le bouton
/M deux fois
pour passer au troisième mode : USB,
le témoin lumineux clignote en jaune
lentement, il entre en mode USB.
4.
: Appuyez sur le bouton TÉLÉPHONE
pour répondre à un appel téléphonique.
5.
: Appuyez sur le bouton LECTURE/
PAUSE pour arrêter la plage musicale,
puis appuyez à nouveau sur ce bouton pour
reprendre la lecture.
6.
: Appuyez brièvement sur les
boutons PRÉCÉDENT / SUIVANT
pour revenir au titre précédent ou passer au
titre suivant.
7. VOL+/VOL- : Appuyez sur les boutons
VOL+/VOL- pour régler le volume sonore au
niveau qui vous convient.
8. MIC : Le MIC sert à parler lorsque vous
répondez à un appel téléphonique ; si
votre interlocuteur ne vous entend pas
suffisamment, veuillez vous rapprocher du
micro du haut-parleur.
1. Coupez tous les périphériques
Bluetooth (téléphone/lecteur de musique)
précédemment appariés avec votre
téléphone ou votre lecteur de musique.
2. Activez la fonction Bluetooth sur votre
téléphone/lecteur de musique.
3. Allumez l’unité : lorsque le témoin
lumineux clignote en bleu, cela signifie
qu’elle est en mode d’appairage.
4. Lancez une recherche Bluetooth avec
votre téléphone ou votre lecteur de musique.
Le téléphone ou le lecteur de musique va
rechercher le haut-parleur.
5. Dans la liste des périphériques trouvés,
sélectionnez BT1100.
6. Sélectionnez OK ou Oui pour connecter les
deux périphériques. Sur certains appareils,
il est possible que vous deviez entrer 0000
comme mot de passe pour l’appairage.
7. Une fois l’appairage réussi, vous entendez
un signal sonore et le témoin lumineux
Bluetooth clignote en bleu.
Fonctionnement de base
Appairage Bluetooth
1. Désactivez la fonction Bluetooth sur le
téléphone/lecteur de musique.
2. Appuyez et maintenez appuyé le bouton
pour déconnecter le Bluetooth. Dans cette
situation, vous devez apparier à nouveau
manuellement les périphériques. Suivre les
étapes 2 à 6 de lAppairage Bluetooth.
En cas de réception d’un appel en situation
d’appairage avec un téléphone, la musique
s’arrête automatiquement. Vous pouvez
transférer l’appel depuis le haut-parleur à
votre téléphone, ou vous pouvez éteindre le
haut-parleur si vous ne souhaitez pas que
la conversation soit transmise par le haut-
parleur.
À la fin de l’appel, le retour ou non en
mode de lecture du titre musical dépendra
entièrement de votre téléphone mobile.
FR 9
C
Français
Utilisation de l’appareil
REMARQUE
Le système va mémoriser le
dernier périphérique apparié
dans Bluetooth. Si vous
désactivez ou coupez la fonction
Bluetooth du périphérique
et de l’unité, puis rallumez,
le système se reconnectera
automatiquement à votre
périphérique/téléphone s’il
se trouve dans la portée de
recherche de Bluetooth.
Déconnexion du périphérique
Réception d’un appel
Fonctionnement en cas
d’appel téléphonique
Connexion audio
1. Répondre à un appel : Appuyez sur le
bouton TÉLÉPHONE pour prendre
l’appel.
2. Lorsque vous parlez par le haut-parleur,
appuyez sur le bouton VOL+/VOL- pour
modifier le volume.
3. Si vous ne souhaitez pas parler par le
haut-parleur, appuyez et maintenez appuyé
le bouton
pour déconnecter le Bluetooth
du téléphone.
4. Terminer l’appel : Appuyez sur le bouton
TÉLÉPHONE
pour raccrocher.
Pour écouter de la musique en utilisant une
connexion câblée, connectez votre lecteur
de musique aux Ports d’entrée audio G/D à
l’aide du câble audio fourni.
1. Appuyez sur le bouton
/M jusqu’à ce
que le témoin lumineux s’allume en jaune
fixe pour passer en mode Audio.
2. L’opération de lecture est contrôlée par
le périphérique audio et non pas par le
système.
3. Vous ne pouvez contrôler le volume du
système que par les boutons VOL+/VOL- sur
le panneau avant du système.
FR10
C
Français
Utilisation de l’appareil
1. Insérez le périphérique USB dans le Port
USB situé sur le panneau arrière.
2. Appuyez sur le bouton
/M jusqu’à ce que
le témoin lumineux clignote lentement en
jaune, signifiant le passage en mode USB.
3. La lecture de la plage musicale commence
automatiquement si un des périphériques
USB est inséré.
4. Le Port USB charge le lecteur de musique
USB inséré.
5. La lecture est contrôlée par les boutons
situés sur le panneau avant du système et
le volume du système peut être modifié en
appuyant et en maintenant appuyé le bouton
VOL+/VOL-.
REMARQUE
Lunité accepte les périphériques
USB de capacité maximum de
32 Go.
Il peut arriver que certains
fichiers ne puissent pas être
lus, même s’ils sont au format
supporté. Le format supporté
est MP3.
REMARQUE
Lorsque vous connectez le
câble audio, le témoin d’état
s’allume en jaune fixe.
Les fonctions du haut-parleur
ne fonctionneront pas lorsque
les câbles audio sont branchés.
Lorsque l’audio est connecté,
vous pouvez écouter votre
musique par le biais d’un
ordinateur connecté ou
d’autres périphériques audio.
Connexion USB
Pour plus de commodité, voici une liste de méthodes permettant de régler certains
problèmes courants que vous pourrez rencontrer en utilisant le système. Si les problèmes
sont récurrents, veuillez contacter le centre de réparation le plus proche.
PROBLÈMES SOLUTIONS
Le haut-parleur s’éteint automatiquement. Vérifiez que le câble d’alimentation est
raccordé correctement.
Aucune connexion. Assurez-vous que le périphérique Bluetooth
est correctement apparié.
Vérifiez que le périphérique Bluetooth n’est
pas hors de portée.
Fonctionnement incorrect. Essayez d’éteindre le système et de le
redémarrer.
FR 11
D
Français
Informations pratiques
Dépannage
Mise au rebut de votre ancien appareil
COLLECTE SÉLECTIVE DES DÉCHETS ÉLECTRIQUES ET ÉLECTRONIQUES
Cet appareil comporte le symbole DEEE (Déchet d’Équipement
Électrique et Électronique) signifiant qu’en fin de vie, il ne doit
pas être jeté aux déchets ménagers, mais déposé au centre de tri
de la localité. La valorisation des déchets permet de contribuer à
préserver notre environnement.
PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT - DIRECTIVE 2012/19/EU
Afin de préserver notre environnement et notre santé, l’élimination en fin de
vie des appareils électriques et électroniques doit se faire selon des règles
bien précises et nécessite l’implication de chacun, qu’il soit fournisseur ou
utilisateur.
C’est pour cette raison que votre appareil, tel que le signale le symbole
apposé sur sa plaque signalétique ou sur l’emballage, ne doit en aucun cas être
jeté dans une poubelle publique ou privée destinée aux ordures ménagères.
L’utilisateur a le droit de déposer l’appareil dans des lieux publics de collecte
procédant à un tri sélectif des déchets pour être soit recyclé, soit réutilisé pour
d’autres applications conformément à la directive.
Déclaration de conformité
Par la présente, ELECTRO DEPOT déclare que cet appareil est conforme aux exigences
essentielles et aux autres dispositions pertinentes de la directive 1999/5/CE. La déclaration
de conformité peut être consultée sur le site: http://www.electrodepot.fr/sav/notices/
12 NL
Bedankt!
Bedankt om voor dit product van EDENWOOD
gekozen te hebben. Deze producten worden
gekozen, getest en aanbevolen door ELECTRO
DEPOT; De producten van het merk EDENWOOD
garanderen gebruiksvriendelijkheid, betrouwbare
prestatie en onberispelijke kwaliteit.
Dankzij dit toestel weet u dat elk gebruik
tevredenstellend zal zijn.
Welkom bij ELECTRO DEPOT.
Bezoek onze website www.electrodepot.be
NL 13
Nederlands
A
Alvorens het toestel
te gebruiken
C
Gebruik van het
toestel
D
Praktische informatie
B
Overzicht van het
toestel
Inhoudstafel
13 Veiligheidsinstructies
15 Beschrijving van het toestel
16 Technische eigenschappen
17 Basiswerking
17 Bluetooth-koppeling
18 Uitschakelen van het randapparaat
18 Ontvangst van een oproep
18 Werking bij een telefonische oproep
18 Audio-aansluiting
20 USB-aansluiting
21 Depannage
21 Afdanken van uw oude machine
NL14
A
Nederlands
Alvorens het toestel te gebruiken
We raden u ten stelligste aan
de veiligheidsinstructies met
aandacht te lezen.
• De veiligheids- en
werkingsinstructies dienen
bijgehouden te worden zodat
ze later geraadpleegd kunnen
worden. Leef de werkings- en
veiligheidsinstructies na.
• Vertrouw het onderhoud van
dit toestel toe aan een bekwaam
persoon. Het herstellen van het
toestel is nodig wanneer het
toestel op één of andere manier
beschadigd is, bijvoorbeeld
wanneer het snoer of de stekker
beschadigd is, wanneer er een
vloeistof over gemorst werd of
wanneer een voorwerp op het
toestel gevallen is of ook wanneer
het toestel werd blootgesteld aan
vochtigheid.
• Stel het toestel niet bloot aan
regen of vochtigheid om elk
risico op brand of elektrocutie te
voorkomen.
• Dit product mag niet blootgesteld
worden aan waterdruppels en
voorwerpen gevuld met vloeistof,
zoals een vaas bijvoorbeeld,
mogen niet op het product
geplaatst worden.
• Gelieve de eenheid te bewaren
op een correct verluchte plaats.
• Plaats nooit bronnen van open
vlammen, zoals brandende
kaarsen, op het toestel.
• Op het einde van de
levensduur dient het product in
overeenstemming met de lokale,
van kracht zijnde wetgevingen
afgedankt te worden. Indien u niet
met zekerheid weet hoe u dit moet
doen, neem dan contact op met de
lokale bevoegde instanties.
• Reinig het toestel enkel met een
niet-pluizende en licht vochtige
doek.
• Installeer het toestel niet in de
buurt van warmtebronnen zoals
radiatoren, verspreiders van
warme lucht, fornuizen of om
het even welk ander toestel dat
warmte afgeeft.
• Gebruik enkel het toebehoren
en het bevestigingsmateriaal
dat aanbevolen wordt door de
fabrikant.
Veiligheidsinstructies
NL 15
A
Nederlands
Alvorens het toestel te gebruiken
• Trek de stekker van dit toestel
uit tijdens onweer of gedurende
langdurige periodes van niet-
gebruik, zoals bijvoorbeeld
wanneer u op vakantie bent.
• Door het deksel te openen of
te verwijderen kunt u zichzelf
blootstellen aan gevaren, zoals
elektrocutiegevaar, en kan de
garantie vervallen.
NL16
B
Nederlands
Overzicht van het toestel
Luidspreker
Microfoon
Stand-by/Modus-knop
Telefoon
Lezen / Pauze
Volgende/Volume luider
Vorige/Volume stiller
Verklikkerlichtje
1
2
3
4
5
Beschrijving van het toestel
Ventilatie van de luidspreker
Start/stop
Voeding
USB-poort
Audio G/R-ingang
9
10
11
12
13
Frontpaneel Achterpaneel
6
7
8
1
2
3
4
5
9
10
11
1213
6
7
8
NL 17
B
Nederlands
Overzicht van het toestel
Max. verbruik 20 W
Elektrische voeding WS 220-240 V~50 Hz
Afstand Bluetooth Tot 10 meter in openlucht.
Aansluitingen Audio-ingang, USB
Technische specificaties
NL18
C
Nederlands
Gebruik van het toestel
1. Start en stop: druk op de knop START/
STOP, die zich op het achterpaneel bevindt
om de eenheid in of uit te schakelen.
2. /M: Druk op de knop /MODE om de
eenheid in werking te stellen.
Houd deze knop ingeschakeld om over te
schakelen op de modus WAAKSTAND.
3. Keuze van de modus: druk verschillende
keren op /MODE om de modus te
selecteren: Bluetooth, Audio, USB. De
verklikkerlichtjes lichten op in verschillende
kleuren en knipperpatronen om de
geselecteerde modus aan te geven.
a) Wanneer u het toestel inschakelt, zet
het zich automatisch in de eerste modus:
Bluetooth. Het verklikkerlichtje knippert
snel en blauw: het staat in de Bluetooth-
koppelmodus.
b) Druk eenmaal op de knop
/M om de
tweede modus te kiezen: Audio; wanneer
een verklikkerlicht geel blijft branden,
staat het toestel in de modus Audio.
c) Druk twee maal op de knop
/M
om modus drie te kiezen: USB, het
verklikkerlichtje knippert traag in de kleur
groen, het staat in de modus USB.
4.
: Druk op de knop TELEFOON om
een telefonische oproep te beantwoorden.
5.
: Druk op de knop LEZEN/PAUZE om
het afspelen te stoppen en druk nogmaals
op deze knop om het afspelen te hervatten.
6.
: Druk kort op deze knopen VORIGE
/ VOLGENDE om terug te keren
naar de vorige titel of over te gaan naar de
volgende.
7. VOL+/VOL-: druk op de knoppen VOL+/
VOL- om het geluid in te stellen op het
volume dat u passend vindt.
8. MIC: De MIC dient om te spreken wanneer
u een oproep beantwoordt; Gelieve wat
dichter bij de microfoon van de luidspreker
te gaan staan wanneer uw gesprekspartner
u onvoldoende hoort.
1. Onderbreek alle Bluetooth-randapparaten
(telefoon/muziekspeler) die eerder
gekoppeld werden met uw telefoon of
muziekspeler.
2. Activeer de Bluetooth-functie op uw
telefoon/muziekspeler.
3. Schakel de eenheid in: wanneer het
verklikkerlicht blauw knippert, betekent dit
dat deze in de koppelmodus staat.
4. Zoek uw telefoon of muziekspeler via
Bluetooth. De telefoon of de muziekspeler
zal de luidspreker zoeken.
5. In de lijst met gevonden randapparaten
selecteert u BT1100.
6. Selecteer OK of Ja om de twee
randapparaten aan te sluiten. Op bepaalde
toestellen dient u 0000 in te voeren als
wachtwoord voor het koppelen.
7. Eenmaal de koppeling gelukt is, hoort
u een geluidssignaal en het Bluetooth-
verklikkerlichtje zal blauw knipperen.
Basiswerking
Bluetooth-koppeling
1. Schakel de Bluetooth-functie op uw
telefoon/muziekspeler in.
2. Houd de knop voor het uitschakelen van
Bluetooth ingedrukt. In deze situatie dient u
het toestel opnieuw handmatig te koppelen
met de randapparaten. Volg de stappen 2 tot
6 van de Bluetooth-koppeling.
In het geval van ontvangst van een oproep in
een situatie van koppeling met een telefoon,
stopt de muziek automatisch. U kunt de
oproep doorschakelen vanop de luidspreker
van uw telefoon of u kunt de luidspreker
uitschakelen wanneer u niet wenst dat
het gesprek kan gehoord worden via de
luidspreker.
Of er na de oproep al dan niet verder
gegaan wordt met het afspelen van het
muzieknummer hangt volledig af van uw
mobiele telefoon.
NL 19
C
Nederlands
Gebruik van het toestel
OPMERKING
Het systeem zal het laatste
randapparaat dat via Bluetooth
gekoppeld werd onthouden.
Wanneer u de Bluetooth-
functie van het randapparaat
en de eenheid uitschakelt en
daarna opnieuw inschakelt, zal
het systeem zich automatisch
opnieuw in verbinding stellen
met uw randapparaat/telefoon
wanneer deze zich binnen het
bereik van Bluetooth bevindt.
Uitschakelen van het
randapparaat
Ontvangst van een oproep
Werking bij een telefonische
oproep
Audio-aansluiting
1. Beantwoorden van een oproep: druk op de
knop TELEFOON
om de oproep over te
nemen.
2. Wanneer u praat via de luidspreker, drukt
u op de knop VOL+/VOL- om het volume te
wijzigen
3. Indien u niet wenst te spreken via de
luidspreker, houdt u de knop
om de
Bluetooth van de telefoon uit te schakelen.
4. De oproep beëindigen: Druk op de knop
TELEFOON
om in te haken.
Om naar muziek te luisteren middels een
kabelverbinding, sluit u uw muziekspeler
aan op de audio-ingangspoorten met
behulp van de meegeleverde audiokabel.
1. Druk op de knop
/M tot wanneer het
gele verklikkerlichtje oplicht om over te
schakelen op de Audio-modus.
2. Het afspelen wordt gecontroleerd door
het audiorandapparaat en niet door het
systeem.
3. U kunt het volume van het systeem enkel
controleren via de knoppen VOL+/VOL- op
het frontpaneel van het systeem.
NL20
C
Nederlands
Gebruik van het toestel
1. Steek het USB-randapparaat in de USB-
poort op het achterpaneel.
2. Druk op de knop
/M tot wanneer het
verklikkerlichtje traag geel knippert, wat
betekent dat er overgeschakeld werd op de
USB-modus.
3. Het afspelen van de muziek begint
automatisch wanneer één van de USB-
randapparaten aangesloten wordt.
4. De USB-poort laad de aangesloten USB-
muziekspeler op.
5. Het afspelen wordt gecontroleerd door
de knoppen die zich op het frontpaneel van
het systeem bevinden en het volume van het
systeem kan gewijzigd worden door op de
knop VOL+/VOL-te drukken.
OPMERKING
De eenheid aanvaardt USB-
randapparaten met ene
maximale capaciteit van 32 Gb.
Het kan gebeuren dat bepaalde
bestanden niet gelezen
kunnen worden, zelfs wanneer
ze het ondersteunde formaat
hebben. Het ondersteunde
formaat is MP3.
OPMERKING
Wanneer u de audiokabel
aansluit blijft het
verklikkerlichtje geel
oplichten.
De functies van de luidspreker
werken niet wanneer de
audio-kabels aangesloten zijn.
Wanneer audio aangesloten
is, kunt u naar uw muziek
luisteren via een aangesloten
computer of een ander
audiorandapparaat.
USB-aansluiting
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

EDENWOOD BT1100 Manual do proprietário

Tipo
Manual do proprietário