KitchenAid 5KSM7586P Instructions Manual

Categoria
Misturadores
Tipo
Instructions Manual

Este manual também é adequado para

KEC97A
5KSM7586P
7KSM7586P
W10860998A_ENv02.indd 1 1/14/16 1:51 PM
2
STAND MIXER INSTRUCTIONS
STAND MIXER SAFETY
Important safeguards �������������������������������������������������������������������������������������������3
Electrical requirements �������������������������������������������������������������������������������������� 5
Electrical requirements for Brazil only ���������������������������������������������������������������� 6
PARTS AND FEATURES ����������������������������������������������������������������������������������������� 7
ASSEMBLING THE STAND MIXER
Attaching the bowl and beaters ��������������������������������������������������������������������������� 8
Adjusting the beater to bowl clearance ��������������������������������������������������������������� 9
OPERATING THE STAND MIXER
Speed control guide – 10-speed Stand Mixers �������������������������������������������������� 10
Removing the bowl and beaters ������������������������������������������������������������������������ 11
TIPS FOR GREAT RESULTS
Stand Mixer use ������������������������������������������������������������������������������������������������� 11
Mixing time �������������������������������������������������������������������������������������������������������� 12
Mixing tips ��������������������������������������������������������������������������������������������������������� 12
ATTACHMENTS ����������������������������������������������������������������������������������������������������12
CARE AND CLEANING ���������������������������������������������������������������������������������������� 13
TROUBLESHOOTING ������������������������������������������������������������������������������������������ 14
TECHNICAL INFORMATION ������������������������������������������������������������������������������ 14
ENVIRONMENTAL ISSUES ��������������������������������������������������������������������������������� 15
TECHNICAL ASSISTANCE OR SERVICE ��������������������������������������������������������� 15
TABLE OF CONTENTS
W10860998A_ENv02.indd 2 1/14/16 1:51 PM
English
3
STAND MIXER INSTRUCTIONS
STAND MIXER SAFETY
IMPORTANT SAFEGUARDS
When using electrical appliances, basic safety precautions
should always be followed, including the following:
1. Read all instructions� Misuse of appliance may result in
personal injury
2. To avoid risk of electrical shock, do not put Stand Mixer in
water or other liquid�
3. This appliance is not intended for use by persons (including
children) with reduced physical, sensory or mental
capabilities, or lack of experience and knowledge, unless
they have been given supervision or instruction concerning
use of the appliance by a person responsible for their safety
4. Children should be supervised to ensure that they do not
play with the appliance�
5. Unplug Stand Mixer from outlet when not in use, before
putting on or taking off parts, and before cleaning�
6. Avoid contacting moving parts� Keep hands, hair, and
clothing, as well as spatulas and other utensils away from
beater during operation to reduce the risk of injury to
persons and/or damage to the Stand Mixer
W10860998A_ENv02.indd 3 1/14/16 1:51 PM
4
STAND MIXER SAFETY
SAVE THESE INSTRUCTIONS
7. Do not operate Stand Mixer with a damaged cord or plug
or after the Stand Mixer malfunctions, or is dropped or
damaged in any manner� Return appliance to the nearest
Authorized Service Center for examination, repair or
electrical or mechanical adjustment�
8. The use of attachments not recommended or sold by
KitchenAid may cause re, electrical shock, or injury.
9. Do not use the Stand Mixer outdoors�
10. Do not let the cord hang over edge of table or counter
11. Remove Flat Beater, Stainless Steel Whip, or Spiral Dough
Hook from Stand Mixer before washing�
12. To avoid product damage, do not use the mixer bowls in
areas of high heat such as an oven, microwave, or on a
stovetop�
13. Do not use the Stand Mixer on or next to an electric or gas
oven, or put it inside of a warm oven�
14. Do not use the Stand Mixer for anything other than its
intended function as specied in this manual.
15. Do not use toxic products (alcohol, ammonia, stain
removers, etc�) or steel sponges to clean the Stand Mixer
These products may damage the Stand Mixer or leave
undesirable odors�
16. This product is designed for household use only.
STAND MIXER SAFETY
W10860998A_ENv02.indd 4 1/14/16 1:51 PM
English
5
STAND MIXER SAFETY
STAND MIXER SAFETY
Volts: 127-220 A�C�
Hertz: 60 Hz
Wattage: 500 Watts
NOTE: Use an appropriate outlet to plug in
your Stand Mixer� If the plug does not fit in
the outlet, contact a qualified electrician� Do
not modify the plug in any way� Do not use
adapters or T’s�
Do not use an extension cord� If the power
supply cord is too short, have a qualified
electrician or serviceman install an outlet
near the appliance�
Electrical requirements
W10860998A_ENv02.indd 5 1/14/16 1:51 PM
6
PARTS AND FEATURES
STAND MIXER SAFETY
Residence mains:
The mains wires must be of copper
with a minimum cross-section per ABNT
(NBR-5410�)
To protect this appliance and the mains
against over loading, this appliance must
be connected to a circuit that is protected
with a thermo-magnetic circuit breaker
If the household circuit does not include
a circuit breaker, contact an electrician
to have one installed�
Electric outlet:
For your safety and to avoid damage
to your product, it is very important
that your product is earthed correctly
Your appliance power cord features a
3-pin-shaped hexagon-shaped plug,
10A, per ABNT (NBR 14136)�
Your residence electrical installation
must have a suitable electric outlet
for this type of plug� If not, it is your
responsibility to have one installed
by a qualified electrician�
Use appropriate outlet type for your
appliance plug, as shown below:
Before operating
this appliance, make
sure the main voltage
at the installation site
is the same as indicated
on product technical
data label�
This information is also included on the
label attached to your appliance’s cord
near the plug�
IMPORTANT:
If it is necessary to convert your
127V appliance to 220V, use a
1�0 KVA stabiliser
If it is necessary to convert your
220V appliance to 127V, use a
1�0 KVA stabiliser
Never plug your
appliance into
multi-plug adapters
with another
appliance in the same
socket� Do
not use an extension
cord� This type of connection may cause
electrical overload in the mains, and can
damage the appliance and could cause a
fire� The appliance should be plugged into
its own outlet�
In case of oscillation in mains voltage,
install an automatic voltage stabiliser with
minimum rating of 1000 Watts between
the appliance and the socket�
If the cord of this appliance is damaged, it
must be replaced� Contact your nearest
authorized KitchenAid Customer Care
Center
Electrical requirements (for Brazil only)
W10860998A_ENv02.indd 6 1/14/16 1:51 PM
English
7
PARTS AND FEATURES
Speed control
lever
Bowl lift lever
(not shown)
Beater Shaft
Wire whip
Bowl
Dough hook
Flat beater
Locating pins
Bowl support
Beater height
adjustment
screw
Motor head
Bowl
handle
Attachment hub
(see the “Attachments”
section)
Attachment
knob
Pouring shield
STAND MIXER SAFETY
W10860998A_ENv02.indd 7 1/14/16 1:51 PM
8
MONTANDO A BATEDEIRA PROLINE
Anexando a tigela e os batedores
;
,
5
:
²
6
1 2
Desligue a batedeira mudando o
controle de velocidade para “0
(desligar) e retire o plugue da
tomada.
Posicione a alavanca de
elevação da tigela para baixo.
9
3
5
4
6
Encaixe o suporte da tigela
sobre os pinos de fixação;
pressione a parte de trás da
tigela até o pino da tigela
encaixar na mola.
Para usar o protetor de respingos,
na frente da batedeira, deslize o
protetor até centralizá-lo sobre a
borda da tigela.
A borda inferior do protetor deve
encaixar dentro da tigela.
Deslize o batedor (batedor
plano, batedor em gancho ou
batedor de aço inoxidável) sobre
o eixo do batedor e pressione
para cima o máximo possível.
Gire o batedor para a direita,
engatando-o no eixo do batedor.
Levante a tigela até a posição de
mistura, girando a alavanca de
elevação no sentido anti-horário
até a posição para cima. A tigela
deve sempre ficar na posição
para cima durante a mistura.
Mola
Pino de fixação
Protetor de
respingos.
Nota: Gire o protetor de respingos de modo que o motor da batedeira cubra a
abertura em forma de U do protetor. O protetor ficará à direita do eixo conector
quando a batedeira é vista de frente.
ASSEMBLING THE STAND MIXER
Locating Pin
Spring Latch
Pouring Chute
1
Turn speed control to “0” (OFF), and
unplug Stand Mixer
Attaching the bowl and beaters
2
Place bowl lift lever into down position�
3
Fit bowl supports over locating pins;
press down on back of the bowl until
bowl pin snaps into the spring latch� If
not securely snapped into place, bowl
will be unstable and wobble during use�
5
If using the pouring shield, from the
front of the Stand Mixer, slide the
pouring shield over the bowl until it
is centered� The bottom rim of the
pouring shield should fit within the
bowl�
4
Slip a beater (flat, wire whip, or dough
hook) onto the beater shaft and press
upward as far as possible� Turn beater
to the right, hooking it over the pin on
the beater shaft�
NOTE: Rotate the pouring shield so the
motor head covers the U-shaped gap in
the shield� The pouring chute will be just
to the right of the attachment hub as you
face the Stand Mixer
6
Raise the bowl into mixing position
by rotating the bowl lift lever
counterclockwise to the straight up
position� The bowl must always be
in the raised position when mixing�
ASSEMBLING THE STAND MIXER
W10860998A_ENv02.indd 8 1/14/16 1:51 PM
English
9
MONTANDO A BATEDEIRA PROLINE
Anexando a tigela e os batedores
;
,
5
:
²
6
1 2
Desligue a batedeira mudando o
controle de velocidade para “0
(desligar) e retire o plugue da
tomada.
Posicione a alavanca de
elevação da tigela para baixo.
9
3
5
4
6
Encaixe o suporte da tigela
sobre os pinos de fixação;
pressione a parte de trás da
tigela até o pino da tigela
encaixar na mola.
Para usar o protetor de respingos,
na frente da batedeira, deslize o
protetor até centralizá-lo sobre a
borda da tigela.
A borda inferior do protetor deve
encaixar dentro da tigela.
Deslize o batedor (batedor
plano, batedor em gancho ou
batedor de aço inoxidável) sobre
o eixo do batedor e pressione
para cima o máximo possível.
Gire o batedor para a direita,
engatando-o no eixo do batedor.
Levante a tigela até a posição de
mistura, girando a alavanca de
elevação no sentido anti-horário
até a posição para cima. A tigela
deve sempre ficar na posição
para cima durante a mistura.
Mola
Pino de fixação
Protetor de
respingos.
Nota: Gire o protetor de respingos de modo que o motor da batedeira cubra a
abertura em forma de U do protetor. O protetor ficará à direita do eixo conector
quando a batedeira é vista de frente.
ASSEMBLING THE STAND MIXER
NOTE: When properly adjusted, the at
beater will not strike on the bottom or
side of the bowl. If the at beater or the
wire whip is so close that it strikes the
bottom of the bowl, the coating may wear
off the at beater (for coated beaters) or
wires on the wire whip may wear
Scraping sides of bowl may be necessary
under certain conditions regardless of
beater adjustment� The Stand Mixer must
be stopped to scrape bowl or damage to
Stand Mixer may occur
Adjusting beater to bowl clearance
Your Stand Mixer is adjusted at the factory so the at beater just clears the bottom of the
bowl. If, for any reason, the at beater hits the bottom of the bowl or is too far away from
the bowl, you can correct the clearance easily
2
Lower the bowl to the down position�
3
Turn beater height adjustment screw
(A) slightly counterclockwise (left) to
raise the flat beater; or turn clockwise
(right) to lower the flat beater� Adjust
so that the flat beater just clears the
surface of the bowl� If you over adjust
the screw, the bowl lift lever may not
lock in place�
1
Turn speed control to “0” (OFF), and
unplug Stand Mixer
W10860998A_ENv02.indd 9 1/14/16 1:51 PM
10
Speed Used For Accessories Description
1 Stirring For slow stirring, combining, mashing,
starting all mixing procedures� Use to add
flour and dry ingredients to batter, and add
liquids to dry ingredients� Do not use Speed
1 to mix or knead yeast doughs�
2 Slow mixing,
Kneading
For slow mixing, mashing, faster stirring�
Use to mix and knead yeast doughs, heavy
batters, and candies; start mashing potatoes
or other vegetable; cut shortening into flour;
mix thin or splashy batters�
4 Mixing,
Beating
For mixing semi-heavy batters, such
as cookies� Use to combine sugar and
shortening and to add sugar to egg whites for
meringues� Medium speed for cake mixes�
6 Beating,
Creaming
For medium-fast beating (creaming) or
whipping� Use to finish mixing cake,
doughnut, and other batters� High speed for
cake mixes�
8-10 Fast beating,
Whipping,
Fast Whipping
For whipping cream, egg whites, and boiled
frostings� For whipping small amounts of
cream, egg whites or for final whipping of
mashed potatoes�
OPERATING THE STAND MIXER
NOTE: Use Speed 2 to mix or knead yeast doughs� Use of any other speed creates high
potential for Stand Mixer failure. The dough hook efciently kneads most yeast dough
within 4 minutes�
Speed control guide – 10-speed Stand Mixers
W10860998A_ENv02.indd 10 1/14/16 1:51 PM
English
11
MONTANDO A BATEDEIRA PROLINE
Anexando a tigela e os batedores
;
,
5
:
²
6
1 2
Desligue a batedeira mudando o
controle de velocidade para “0
(desligar) e retire o plugue da
tomada.
Posicione a alavanca de
elevação da tigela para baixo.
9
3
5
4
6
Encaixe o suporte da tigela
sobre os pinos de fixação;
pressione a parte de trás da
tigela até o pino da tigela
encaixar na mola.
Para usar o protetor de respingos,
na frente da batedeira, deslize o
protetor até centralizá-lo sobre a
borda da tigela.
A borda inferior do protetor deve
encaixar dentro da tigela.
Deslize o batedor (batedor
plano, batedor em gancho ou
batedor de aço inoxidável) sobre
o eixo do batedor e pressione
para cima o máximo possível.
Gire o batedor para a direita,
engatando-o no eixo do batedor.
Levante a tigela até a posição de
mistura, girando a alavanca de
elevação no sentido anti-horário
até a posição para cima. A tigela
deve sempre ficar na posição
para cima durante a mistura.
Mola
Pino de fixação
Protetor de
respingos.
Nota: Gire o protetor de respingos de modo que o motor da batedeira cubra a
abertura em forma de U do protetor. O protetor ficará à direita do eixo conector
quando a batedeira é vista de frente.
Removing the bowl and beaters
OPERATING THE STAND MIXER
1
Turn speed control to “0” (OFF), and
unplug Stand Mixer
2
Lower the bowl to the down position�
3
Press the beater up as far as possible
and turn left, then pull beater from
the beater shaft�
4
Grasp the bowl handle and lift it
straight up and off the locating pins�
TIPS FOR GREAT RESULTS
Stand Mixer use
PERSONAL INJURY HAZARD
To avoid personal injury and
damage to the beater, do not
attempt to scrape bowl while
mixer is operating; turn mixer
off. Should scraper or other
object drop into bowl, turn
motor OFF before removing.
The bowl and beater are designed to provide
thorough mixing without frequent scraping�
Scraping the bowl once or twice during
mixing is usually sufcient.
The Stand Mixer may become warm during
use� Under heavy loads with extended
mixing time periods, you may not be able
to comfortably touch the top of the Stand
Mixer� This is normal�
W10860998A_ENv02.indd 11 1/14/16 1:51 PM
12
Mixing time
Your KitchenAid Stand Mixer will mix
faster and more thoroughly than most
other electric mixers� Therefore, the
mixing time in most recipes must be
adjusted to avoid overbeating�
To help determine the ideal mixing time,
observe the batter or dough and mix only
until it has the desired appearance described
in your recipe, such as “smooth and creamy�”
To select the best mixing speeds, use the
“Speed control guide” section�
NOTE: If ingredients in very bottom
of bowl are not thoroughly mixed,
then the beater is not far enough into
the bowl� See the “Setting up your
Stand Mixer” section�
Adding Ingredients
Always add ingredients as close to side of
bowl as possible, not directly into moving
beater� The Pouring Shield can be used to
simplify adding ingredients� Use Speed 1
until ingredients have been blended� Then
gradually increase to desired speed�
Adding Nuts, Raisins, or Candied Fruits
Follow individual recipes for guidelines on
including these ingredients� In general, solid
materials should be folded in the last few
seconds of mixing on Speed 1� The batter
should be thick enough to keep the fruit
or nuts from sinking to the bottom of the
pan during baking� Sticky fruits should be
dusted with our for better distribution
in the batter
TIPS FOR GREAT RESULTS
Mixing tips
Liquid Mixtures
Mixtures containing large amounts of liquid
ingredients should be mixed at lower speeds
to avoid splashing� Increase speed only after
mixture has thickened�
KitchenAid optional attachments are designed to assure long life� The attachment power
shaft and attachment hub socket are of a square design, to eliminate any possibility of slipping
during the transmission of power to the attachment� The hub and shaft housings are tapered
to assure a snug t, even after prolonged use and wear. KitchenAid attachments require no
extra power unit to operate them; the power unit is built-in�
Hub cover
Attachment
knob
Attachment housing
Attachment shaft housing
Pin
Notch
Attachment
hub socket
Attachment power shaft
ATTACHMENTS
W10860998A_ENv02.indd 12 1/14/16 1:51 PM
English
13
15
CUIDADOS E LIMPEZA
;
,
5
:
²
6
1
Antes de fazer a limpeza da sua
batedeira, certifique-se de
desligá-la, mudando o controle
de velocidade para “0” (desligar)
e retire o plugue da tomada.
Nunca utilize produtos tóxicos
(amoníaco, álcool, removedores,
etc.) e nem esponja de aço ou
escovas, na limpeza da sua
batedeira. Estes produtos podem
danificar e deixar odores
desagradáveis na sua batedeira.
Evite também o contato destes
produtos com a sua batedeira,
pois poderão danificá-la.
Limpe com frequência o eixo da
batedeira, removendo os
resíduos acumulados.
Não coloque a batedeira, o cabo
de alimentação ou o plugue,
dentro da água ou outros
líquidos.
Risco de Choque Elétrico
Desligue a batedeira, mudando
o controle de velocidade para
“0” (desligar) e retire o plugue
da tomada antes de efetuar
qualquer manutenção ou
limpeza do produto.
Recoloque todos os
componentes antes de ligar o
produto.
Não seguir estas instruções
pode trazer risco de morte,
incêndio ou choque elétrico.
2
A tigela, o batedor plano e o
batedor em gancho podem ser
lavados em lava-louças.
Ou limpe-os cuidadosamente
com água morna e sabão neutro,
enxágue bem e seque com um
pano limpo e macio.
Não guarde a sua batedeira com
os batedores anexados a ela.
3
IMPORTANTE: O batedor de aço
inoxidável, o protetor de
respingos não devem ser lavados
em lava-louças.
Limpe-os cuidadosamente com
água morna e sabão neutro,
enxágue bem e seque com um
pano limpo e macio.
Não guarde a sua batedeira com
o batedor de aço inoxidável
anexado a ela.
CARE AND CLEANING
ELECTRICAL SHOCK HAZARD
ALWAYS BE SURE TO UNPLUG
MIXER BEFORE CLEANING TO
AVOID POSSIBLE ELECTRICAL
SHOCK.
Wipe mixer with a damp cloth.
DO NOT IMMERSE IN WATER.
Wipe off beater shaft frequently,
removing any residue that may
accumulate.
2
The bowl, flat beater, and dough hook
may be washed in a dishwasher� Or,
clean them thoroughly in hot sudsy
water and rinse completely before
drying� Do not store beaters on shaft�
3
IMPORTANT: The wire whip and
pouring shield are not dishwasher safe�
Clean thoroughly in hot sudsy water
and rinse completely before drying� Do
not store wire whip on shaft�
1
Always be sure to unplug Stand Mixer
before cleaning� Wipe Stand Mixer
with a soft, damp cloth� Do not use
household/commercial cleaners� Wipe
off beater shaft frequently, removing
any residue that may accumulate� Do
not immerse in water
W10860998A_ENv02.indd 13 1/14/16 1:51 PM
14
TROUBLESHOOTING
Please read the following before calling
your service center.
1. The Stand Mixer may warm up during
use� Under heavy loads with extended
mixing time periods, you may not be able
to comfortably touch the top of the unit�
This is normal�
2� The Stand Mixer may emit a pungent odor,
especially when new� This is common with
electric motors�
3� If the Flat Beater hits the Bowl, stop the
Stand Mixer� See the “Setting Up Your
Stand Mixer” section�
If your Stand Mixer should malfunction
or fail to operate, please check the
following:
- Is the Stand Mixer plugged in?
- Is the fuse in the circuit to the Stand Mixer
in working order? If you have a circuit
breaker box, be sure the circuit is closed�
- Turn off the Stand Mixer for 10-15 seconds,
then turn it back on� If the mixer still does
not start, allow it to cool for 30 minutes
before turning it back on�
If the problem persists, contact your local
KitchenAid Customer Care Center (see
‘‘Technical Assistance or Service” section)�
Do not return the Stand Mixer to the
retailer; retailers do not provide service�
TECHNICAL INFORMATION
Dimensions without packaging (H x W x D) (mm) 417 x 338 x 371
Dimensions with packaging (H x W x D) (mm) 493 x 338 x 439
Voltage (V) 127 or 220
Frequency (Hz) 60
Power (W) 500
Current (A) 4 or 7
Speeds 10
Volume (liters) 6�9
Net Weight (kg) 11�3
Gross Weight (kg) 13�6
TROUBLESHOOTING
W10860998A_ENv02.indd 14 1/14/16 1:51 PM
English
15
Dimensions without packaging (H x W x D) (mm) 417 x 338 x 371
Dimensions with packaging (H x W x D) (mm) 493 x 338 x 439
Voltage (V) 127 or 220
Frequency (Hz) 60
Power (W) 500
Current (A) 4 or 7
Speeds 10
Volume (liters) 6�9
Net Weight (kg) 11�3
Gross Weight (kg) 13�6
ENVIRONMENTAL ISSUES
1. Packaging
KitchenAid uses packaging that comes apart
easily and is made of recyclable materials�
Therefore, it is preferred that all parts of the
packaging (styrofoam pads, plastic bags, and
cardboard) be disposed of responsibly and
taken to a recycling facility
2. Product
This product is constructed from recyclable
and/or reusable materials� When discarding
this product, take it to an appropriate
collection center specializing in the recycling
of electrical and electronic equipment�
3. Disposal
Disposal of this product must be in full
compliance with local authority regulations
governing waste disposal to ensure proper
handling�
TECHNICAL ASSISTANCE OR SERVICE
If you have questions or problems with this
product, please contact the KitchenAid
Customer Care Center.
When you call, please have the model
number and serial number ready for your
ProLine Stand Mixer
Contact the KitchenAid Customer Care
Center at the telephone numbers below or
visit our website:
www.kitchenaid.com.br
Capitals and metropolitan areas:
4004-1759
Other regions: 0800-722-1759
W10860998A_ENv02.indd 15 1/14/16 1:51 PM
16
INSTRUÇÕES PARA A BATEDEIRA PROLINE
SEGURANÇA DA BATEDEIRA PROLINE
Instruções importantes de segurança ���������������������������������������������������������������� 17
Condições elétricas ������������������������������������������������������������������������������������������� 19
PEÇAS E CARACTERÍSTICAS
�����������������������������������������������������������������������������21
MONTANDO A BATEDEIRA PROLINE
Anexando a tigela e os batedores ���������������������������������������������������������������������� 22
Ajustando a distância entre o batedor e a tigela ������������������������������������������������ 23
USANDO A BATEDEIRA PROLINE
Guia de controle de velocidade – 10 velocidades de mistura ��������������������������� 24
Removing the bowl and beaters ������������������������������������������������������������������������ 25
DICAS PARA BONS RESULTADOS
Uso da batedeira ����������������������������������������������������������������������������������������������� 26
Tempo de mistura ���������������������������������������������������������������������������������������������� 26
Dicas de mistura ������������������������������������������������������������������������������������������������ 26
ACESSÓRIOS
���������������������������������������������������������������������������������������������������������27
CUIDADOS E LIMPEZA
���������������������������������������������������������������������������������������28
SOLUÇÕES DE PROBLEMAS
������������������������������������������������������������������������������29
DADOS TÉCNICOS
����������������������������������������������������������������������������������������������30
QUESTÕES AMBIENTAIS
�����������������������������������������������������������������������������������30
ASSISTÊNCIA TÉCNICA OU DE MANUTENÇÃO
����������������������������������������� 30
ÍNDICE
W10860998A_PTv02.indd 16 1/15/16 10:42 AM
17
Português
INSTRUÇÕES PARA A BATEDEIRA PROLINE
SEGURANÇA DA BATEDEIRA PROLINE
A sua segurança e a de terceiros é muito importante.
Este manual e o seu produto contém muitas mensagens importantes de segurança.
Sempre leia e siga as mensagens de segurança.
Este é o símbolo de alerta de segurança. Este símbolo alerta sobre
situações que podem trazer risco a sua vida, ferimentos a você ou a
terceiros. Todas as mensagens de segurança virão após o símbolo
de alerta de segurança e a palavra “PERIGO” ou “ADVERTÊNCIA”.
Estas palavras signicam:
Existe risco de você perder a vida
ou de ocorrerem danos graves se
as instruções não forem seguidas
imediatamente.
Existe risco de você perder a vida
ou de ocorrerem danos graves se
as instruções não forem seguidas.
Todas as mensagens de segurança mencionam qual é o risco em potencial, como reduzir
a chance de se ferir e o que pode acontecer se as instruções não forem seguidas.
PERIGO
ADVERTÊNCIA
INSTRUÇÕES IMPORTANTES DE
SEGURANÇA
Quando utilizar eletrodomésticos, precauções básicas de
segurança sempre devem ser seguidas, incluindo as que
seguem:
1. Leia todas as instruções� O uso incorreto do produto pode
resultar em acidentes�
2. Para evitar risco de choque elétrico, não coloque a
batedeira, o cabo de alimentação ou o plugue, dentro da
água ou outros líquidos�
3. Este aparelho não se destina à utilização por pessoas
(inclusive crianças) com capacidades físicas, sensoriais ou
mentais reduzidas, ou por pessoas com falta de experiência
e conhecimento, a menos que tenham recebido instruções
referentes à utilização do aparelho ou estejam sob a
supervisão de uma pessoa responsável pela sua segurança�
4. Este produto não pode ser utilizado por crianças� Tome
muito cuidado quando usar qualquer aparelho elétrico
próximo de crianças� Recomenda-se que as crianças sejam
vigiadas para assegurar que elas não estejam brincando com
o produto�
5. Retire o plugue da tomada quando o produto não estiver em
uso, antes de colocar ou retirar peças e antes de limpar
W10860998A_PTv02.indd 17 1/15/16 10:42 AM
18
SEGURANÇA DA BATEDEIRA PROLINE
GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES.
6. Evite o contato com as partes móveis� Mantenha as mãos,
cabelos e roupas, assim como espátulas e outros utensílios
longe da batedeira durante a operação para reduzir o risco
de acidentes e danos ao produto�
7. Não opere qualquer aparelho elétrico com o cabo de
alimentação danicado, após mau funcionamento ou após
uma queda ou se, de alguma forma, estiver danicado. Leve
o aparelho à Assistência Técnica Autorizada mais próxima
para que seja examinado, consertado ou para ajustes
elétricos ou mecânicos, a m de evitar algum possível risco
de acidente. Se o cabo de alimentação estiver danicado, ele
deve ser substituído pelo fabricante ou agente autorizado ou
pessoa qualicada, a m de evitar acidentes.
8. O uso de acessórios não recomendados ou não vendidos
pela KitchenAid pode causar incêndio, choque elétrico ou
ferimentos�
9. Não use o produto em ambientes externos�
10. Não deixe o cabo de alimentação pender da borda da mesa
ou do balcão�
11. Remova o batedor plano, o batedor de aço inoxidável ou o
batedor em gancho antes de limpar a sua batedeira�
12. Para evitar danos ao produto, não utilize a tigela da
batedeira próximo de áreas que liberem calor como: forno
elétrico, forno micro-ondas e fogões�
13. Não coloque a batedeira sobre ou próximo de um fogão a
gás ou elétrico, ou dentro de um forno aquecido�
14. Não use o aparelho para outros ns além dos especicados
neste manual�
15. Nunca utilize produtos tóxicos (amoníaco, álcool,
removedores, etc�) e nem esponja de aço ou escovas, na
limpeza da sua batedeira. Estes produtos podem danicar
e deixar odores desagradáveis no interior da sua batedeira�
Evite também o contato destes produtos com a sua
batedeira, pois poderão danicá-la.
16. Este produto foi desenvolvido somente para uso
doméstico�
CONDIÇÕES ELÉTRICAS
W10860998A_PTv02.indd 18 1/15/16 10:42 AM
19
Português
SEGURANÇA DA BATEDEIRA PROLINE
CONDIÇÕES ELÉTRICAS
Tensão: 127 V ou 220 V
Frequência: 60 Hz
Potência: 500 W
NOTA: Utilize uma tomada adequada
ao plugue da sua batedeira, se a tomada
não for a correta, consulte um eletricista
especializado para instalá-la� Não modifique
o plugue do seu produto� Não utilize
adaptadores ou T’s�
Não utilize extensões elétricas� Se o
cabo de alimentação da batedeira não
alcançar a tomada, consulte um eletricista
especializado para instalar uma tomada
próxima do seu produto�
A potência é determinada pelo acessório
que desempenha maior potência� Outros
acessórios recomendados podem baixar
significamente a potência�
Risco de Choque Elétrico
Conecte o plugue do produto a
uma tomada adequada.
Conecte o aterramento do produto
a um terra efetivo.
Não remova o aterramento do produto.
Não use adaptadores ou T’s.
Não use extensões elétricas.
Não seguir estas instruções pode
trazer risco de vida, incêndio ou
choque elétrico.
ADVERTÊNCIA
W10860998A_PTv02.indd 19 1/15/16 10:42 AM
20
CONDIÇÕES ELÉTRICAS
Rede elétrica da residência
Os fios da rede elétrica devem ser de cobre
e ter seções mínimas conforme ABNT
(NBR-5410)�
Para a proteção do produto e da rede
elétrica contra sobrecorrentes, o circuito
onde o produto será ligado deve estar
conectado a um disjuntor termomagnético�
Caso não exista este disjuntor em
sua residência, consulte um eletricista
especializado para instalá-lo�
Conexão à tomada
O plugue do cabo de alimentação da
sua Batedeira ProLine é de 3 pinos em
formato sextavado, conforme ABNT
(NBR-14136)� A instalação elétrica da
sua residência deve ter uma tomada de
força apropriada para este tipo de plugue�
Se não tiver, providencie a instalação de
uma por um eletricista habilitado� Utilize
o tipo de tomada adequado ao plugue da
sua Batedeira ProLine, conforme imagem
abaixo:
Antes de ligar sua
Batedeira ProLine,
verifique se a tensão da
rede elétrica no local de
instalação é a mesma
indicada na etiqueta
de dados técnicos do
produto�
Esta mesma informação está indicada na
etiqueta fixada próxima ao plugue do cabo
de alimentação da sua Batedeira ProLine�
IMPORTANTE:
Caso seja necessário ligar o modelo da
Batedeira ProLine 127 V em tensão 220
V, utilize um estabilizador bivolt 1,0 KVA
com saída 127 V
Caso seja necessário
ligar o modelo da
Batedeira ProLine 220
V em tensão 127 V,
utilize um estabilizador
bivolt 1,0 KVA com
saída 200 V
Nunca conecte a sua Batedeira ProLine
através de extensões duplas ou triplas
com outro aparelho elétrico na mesma
tomada� Não use extensões� Este tipo de
ligação pode provocar sobrecarga na rede
elétrica, prejudicando o funcionamento
da sua Batedeira ProLine e resultando
em acidentes com fogo� Use uma tomada
exclusiva�
Em caso de oscilação na tensão da
rede elétrica, instale um estabilizador
automático de tensão com potência
mínima de 1000 Watts, entre a Batedeira
ProLine e a tomada�
Se o cabo de alimentação estiver
danificado, ele deve ser substituído pelo
fabricante ou pelo agente autorizado, a fim
de evitar riscos de acidentes
Risco de Choque Elétrico
Conecte o plugue do produto a
uma tomada adequada.
Conecte o aterramento do produto
a um terra efetivo.
Não remova o aterramento do produto.
Não use adaptadores ou T’s.
Não use extensões elétricas.
Não seguir estas instruções pode
trazer risco de vida, incêndio ou
choque elétrico.
ADVERTÊNCIA
PEÇAS E CARACTERÍSTICAS
W10860998A_PTv02.indd 20 1/15/16 10:42 AM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

KitchenAid 5KSM7586P Instructions Manual

Categoria
Misturadores
Tipo
Instructions Manual
Este manual também é adequado para

em outras línguas