Schwinn 470i Assembly & Owner's Manual

Tipo
Assembly & Owner's Manual
Este produto está em conformidade
com os requisitos CE aplicáveis.
MANUAL DE MONTAGEM/MANUAL DO PROPRIETÁRIO
470i
2
Instruções de segurança importantes - Montagem 3
Etiquetas de advertência de segurança
/número de série 4
Especicações 5
Antesdamontagem 5
Peças 6
Ferragens 7
Ferramentas 7
Montagem 8
Deslocar o equipamento 20
Nivelar o equipamento 21
Instruções de segurança importantes 22
Características 23
Características da consola 24
Operações 29
Montagem e desmontagem 29
Modo de activação/ralenti 29
Programa de arranque rápido 30
Persdoutilizador 30
Pausa ou paragem 36
Modo de resultados/regresso à calma 36
Estatísticas GOAL TRACK
(controlo de objectivos) 37
Modo de assistência da consola 39
Manutenção 41
Peças de manutenção 42
Resolução de problemas 44
Índice
Nautilus,Inc.,www.NautilusInc.com,18225NERiversideParkway,Portland,OR97230,U.S.A.-ServiçodeAssistênciaaoCliente:
[email protected] | Impresso na China | © 2013 Nautilus, Inc.
Para validar a assistência ao abrigo da garantia, mantenha a prova de compra original e registe as seguintes
informações:
Número de série __________________________
Data de compra ____________________
Para registar a sua garantia de produto, contacte o distribuidor local.
Se tiver questões ou problemas relacionados com o produto, contacte o distribuidor Schwinn
®
local.
Para encontrar o distribuidor local, aceda a: www.nautilusinternational.com
3
instruções de segurança importantes
-montagem
Este ícone indica uma situação potencialmente perigosa que, se não for evitada, pode resultar em morte ou lesões
graves.
Cumpra as seguintes advertências:
Leia e compreenda todas as advertências no equipamento.
Leia atentamente e compreenda as Instruções de montagem.
• Mantenhatranseuntesecriançasafastadosdoprodutoqueéutilizadocomfrequência.
• Nãoligueoequipamentoenquantonãoreceberinstruçõesparaofazer.
• Nãomonteesteequipamentonoexteriorounumlocalhúmidooumolhado.
• Certifique-sedequeamontageméfeitanumespaçodetrabalhoadequado,afastadodepassagensdepessoase
exposiçãoatranseuntes.
• Algunscomponentesdoequipamentopoderãoserpesadosouinvulgares.Peçaaajudadeoutrapessoaparaauxiliá-
lonamontagemdestaspeças.Nãorealizeprocedimentosqueenvolvamelevarcomponentespesadosouexecutar
movimentos invulgares.
• Monteesteequipamentosobreumasuperfíciehorizontal,sólidaenivelada.
• Nãotentemodificarodesignouafuncionalidadedesteequipamento.Essaacçãopoderiacomprometerasegurançado
equipamento e anular a garantia.
• Casosejamnecessáriaspeçasdesubstituição,utilizeunicamentepeçasdesubstituiçãooriginaiseferragensda
Nautilus®.Anãoutilizaçãodepeçasdesubstituiçãooriginaispodeimplicarriscoparaosutilizadores,impedirocorrecto
funcionamento do equipamento e anular a garantia.
• Apenasutilizeoequipamentoquandoesteestivertotalmentemontadoetiversidoinspeccionadorelativamenteao
desempenhocorrectodeacordocomoManual.
• LeiaecompreendanaíntegraoManualfornecidocomoequipamentoantesdaprimeirautilização.GuardeoManual
para futura referência.
• Realizetodosospassosdemontagemnasequênciaindicada.Amontagemincorrectapoderesultaremlesõesou
funcionamento incorrecto.
• Esteprodutocontémímanes.Oscamposmagnéticospodeminterferircomautilizaçãonormaldedeterminados
dispositivosmédicosacurtoalcance.Osutilizadorespodemficarpróximosdeímanesduranteamontagem,manutenção
e/ouutilizaçãodoproduto.Tendoemcontaaimportânciaóbviadestesdispositivoscomo,porexemplo,umpacemaker,
éimportantequeconsulteoseumédicorelativamenteàutilizaçãodoequipamento.Consulteasecção"Etiquetasde
advertênciadesegurançaenúmerodesérie"paradeterminaralocalizaçãodosímanesnoproduto.
4
etiquetas de advertência de segu-
rança e número de série
Númerodesérie
REVISIONS
ECO
REVISION
REV DESCRIPTION
APPROVED
DATE
TITLE.
PART NO.
REV.
SHEET 1 OF 1
SCALE: 1:1
DO NOT SCALE DRAWING
1. ALL ITEMS MUST BE RoHS COMPLIANT
2. ALL DIMENSIONS APPLY BEFORE PLATING OR COATING.
3. REMOVE ALL BURRS, BREAK SHARP EDGES 0.5 MM MAX.
4. ALL MACHINES SURFACES Ra 3.2 uM.
5. ALL APPLICABLE NAUTILUS STANDARDS AND
SPECIFICATIONS APPLY.
6. ALL DIMENSIONS ARE IN MILLIMETERS
7. ALL DUAL DIMENSIONS ARE IN INCH
UNLESS OTHERWISE SPECIFIED:
METRIC
THIRD ANGLE
PROJECTION
INTERPRET DIMENSIONS AND TOLERANCES
PER ASME Y14.5M - 1994
2.5
1.5
0.75
0.25
X.
X.X
X.XX
X.XXX
ANGULAR
C
SIZE
This document is the property of Nautilus, Inc. It may not be reproduced in whole or part, provided to third parties, or used for any purposes other than the performance of work for Nautilus, Inc. without written authorization. All rights are reserved, including copyrights.
TOLERANCES.
DRAWN
DESIGNED
DATE
METRIC_C_REV G
NAUTILUS, INC.
16400 SE NAUTILUS DRIVE, VANCOUVER, WA 98683
LIFECYCLE
- -
APPROVALS
- -
- - - -
WARRANTY ITEM:
L.SEVIER
3/29/2013
L.SEVIER
A
8002739
GWl BIKE AND ELLIPTICAL 300lb 2013
MATERIAL.
COLOR.
DIE LINE
PMS 152
PMS 109
BLACK
WHITE
Labels must be created from an agency approved tamper proof labeling system
such as "UL Recognized component marking and labeling system (example: UL PGGU2) or equivalent.
Label and adhesive must be rated for surface it is applied to (painted metal or ABS plastic),
Label and adhesive must be rated for 60 degrees C minimum. Labels must meet UL 1647 Permanence of Marking Test.
50mm
117.7mm
A RELEASE 3/29/2013
LSEVIER
xxxxxxx
• Lisez et assimilez tous les avertissements
apposés sur cet appareil.
• Gardez les enfants et les animaux de
compagnie éloignés de cette machine en
tout temps
Déconseillé aux enfants âgés de
moins de 14 ans.
• Lisez et familiarisez-vous avec le Manuel
du propriétaire et avec tous les
avertissements avant d’utiliser cette
machine.
• Soyez prudent lorsque vous utilisez cet
équipement pour ne pas vous infliger de
graves blessures.
• Cette machine supporte un poids
maximal de 300lbs. (136kg).
• Remplacez toute étiquette
d’avertissement endommagée, illisible
ou manquante.
La fréquence cardiaque qui s’affiche
sur la console peut être inexact et
doit être utilisée seulement à titre
indicatif.
Read, understand and obey all
warnings on this machine.
Keep children away.
Not intended for use by anyone
under 14 years of age.
Prior to use, read and understand
the Owner’s Manual.
Injury or death is possible if
Caution is not used while using this
machine.
The maximum user weight for this
machine is 300 lbs (136 kg).
Replace any “Caution”, “Warning”
or “Danger” label that is illegible,
damaged, or removed.
The heart rate displayed may be
inaccurate and should be used for
reference only.
8002739_A
Especificações do produto
ADVERTÊNCIA!
-Leia,compreendaecumpratodasasadvertências
existentesnoequipamento.
-Mantenhaascriançasafastadas.
-Nãosedestinaàutilizaçãoporpessoascommenosde14
anos de idade.
-Antesdeutilizaroequipamento,leiaecompreendaoManual
doProprietário.
-Senãotivercuidadoaoutilizaroequipamento,podem
ocorrer ferimentos ou morte.
-Opesomáximodoutilizadordoequipamentoé136kg.
-Substituaasetiquetasde"Cuidado","Advertência"ou
"Perigo"queestejamilegíveis,danificadasoutenhamsido
removidas.
-Afrequênciacardíacaapresentadapodenãoserprecisae
deveserutilizadaapenasparareferência.
REVISIONS
ECO
REVISION
REV DESCRIPTION
APPROVED
DATE
TITLE.
PART NO.
REV.
SHEET 1 OF 1
SCALE: 1:1
DO NOT SCALE DRAWING
1. ALL ITEMS MUST BE RoHS COMPLIANT
2. ALL DIMENSIONS APPLY BEFORE PLATING OR COATING.
3. REMOVE ALL BURRS, BREAK SHARP EDGES 0.5 MM MAX.
4. ALL MACHINES SURFACES Ra 3.2 uM.
5. ALL APPLICABLE NAUTILUS STANDARDS AND
SPECIFICATIONS APPLY.
6. ALL DIMENSIONS ARE IN MILLIMETERS
7. ALL DUAL DIMENSIONS ARE IN INCH
UNLESS OTHERWISE SPECIFIED:
METRIC
THIRD ANGLE
PROJECTION
INTERPRET DIMENSIONS AND TOLERANCES
PER ASME Y14.5M - 1994
2.5
1.5
0.75
0.25
X.
X.X
X.XX
X.XXX
ANGULAR
C
SIZE
This document is the property of Nautilus, Inc. It may not be reproduced in whole or part, provided to third parties, or used for any purposes other than the performance of work for Nautilus, Inc. without written authorization. All rights are reserved, including copyrights.
TOLERANCES.
DRAWN
DESIGNED
DATE
METRIC_C_REV G
NAUTILUS, INC.
16400 SE NAUTILUS DRIVE, VANCOUVER, WA 98683
LIFECYCLE
7-22-10
APPROVALS
- -
- - - -
WARRANTY ITEM:
A RELEASED
NPI 13149 DLOVELY
7-22-10
D.LOVELY
D.LOVELY
07 /22 / 2010
D.LOVELY
A
004-0930
CRUSH WARNING
21.78mm
54.8mm
MATERIAL.
COLOR.
DIE LINE
PMS 152
PMS 109
BLACK
WHITE
Labels must be created from an agency approved tamper proof labeling system
such as "UL Recognized component marking and labeling system (example: UL PGGU2) or equivalent.
Label and adhesive must be rated for surface it is applied to (painted metal or ABS plastic),
Label and adhesive must be rated for 60 degrees C minimum. Labels must meet UL 1647 Permanence of Marking Test.
ADVERTÊNCIA!
Mantenhaasmãoseospés
afastados.
Instruções de ligação à terra
Esteprodutopodeserelectricamenteligadoàterra.Emcasodeavaria,umaligaçãocorrectaàterradiminuioriscode
choqueeléctrico.Ocabodealimentaçãoencontra-seequipadocomumcondutordeligaçãodoequipamentoàterraedeve
serligadoaumatomadadevidamenteinstaladaeligadaàterra.
ATENÇÃO
!
PERIGO
!
CUIDADO
!
Ainstalaçãoeléctricadevecumprirtodasasnormaserequisitoslocaisenacionaisaplicáveis.Aligação
incorrectadocondutordeligaçãodoequipamentoàterrapoderesultaremriscodechoqueeléctrico.
Consulteumelectricistalicenciado,casonãotenhaacertezaseoequipamentoestácorrectamente
ligadoàterra.Nãomodifiqueafichadoequipamento–seestanãoencaixarnatomada,soliciteaum
electricista licenciado que instale uma tomada adequada.
Recomenda-seumdispositivodeprotecçãocontrasurtosparaprotegeroequipamento.
Casosejautilizadoumdispositivodeprotecçãocontrasurtoscomesteequipamento,certifique-sedequepossuia
classificaçãoUL1449ouequivalenteequecumpreapotêncianominaldesteequipamento(220-240VCA).Nãoligue
outrosaparelhosoudispositivosaoprotectorcontrasurtosemconjuntocomesteequipamento.
Certifique-sedequeoequipamentoestáligadoaumatomadaquepossuiamesmaconfiguraçãoqueaficha.Nãodeveser
utilizadoqualqueradaptadorcomesteproduto.
5
especificações
Antes da montagem
Seleccioneaáreaondeirámontareutilizaroequipamento.Paraumautilizaçãosegura,oequipamentodevesercolocado
numasuperfíciesólidaenivelada.Estabeleçaumaáreadetreinomínimade193,4cmx300cm.Certifique-sedequeo
espaçodetreinoqueestáautilizarpossuiespaçoemalturasuficiente,tendoemconsideraçãoaalturadoutilizadorea
inclinaçãomáximadoequipamento
elíptico.
Sugestões de montagem básicas
Considereospontosbásicosquese
seguem ao montar o equipamento:
• Leiaecompreendaas"Instruções
desegurançaimportantes"antesde
procederàmontagem.
• Reúnatodasaspeçasnecessárias
para cada passo de montagem.
• Utilizandoaschavesrecomendadas,
rode os parafusos e as porcas para
adireita(nosentidodosponteirosdo
relógio)paraapertareparaaes-
querda(nosentidocontrárioaodos
ponteirosdorelógio)paradesapertar,
anãoserqueindicadoemcontrário.
• Aoencaixar2peças,levanteligei-
ramenteeolheatravésdosorifícios
dosparafusosparaajudaraintroduzirosparafusosnosorifícios.
• Poderãosernecessárias2pessoasparaprocederàmontagem.
Peso máximo do utilizador: 136kg.(300lbs.)
Peso do equipamento: 76.5kg.(168.7lbs.)
Área de superfície total (base) do equipamento:
12734.2cm
2
(1976.8inches
2
)
Requisitos de energia:
Tensãodefuncionamento: 220V-240VCA,50Hz
Correntedefuncionamento: 1A
Cumpre as seguintes directivas: 2004/108/CE-Compatibilidadeelectromagnéti-
ca,2006/95/CE–Directivadebaixatensão
Esteprodutoestáemconformidadecomasseguintesnormas:
EMC:
EN55014-1:2006+A2:2011
EN55014-2:1997+A2:2008
Segurança:
IEC60335-1:2010Segurançadeaparelhoselectrodomésticoseanálogos
Diferençanacionais:
Austrália/NovaZelândiaAS/NZS60335.1:2011
Diferençasnogrupoeuropeu:EN60335-1:2012
160.5 cm
( 63.2” )
178.1 cm
( 70.1” )
71.5 cm
( 28.2” )
EsteprodutoestáemconformidadecomasNormasInternacionaisENISO20957aplicáveisrelativasaEquipamentodeTrei-
noFixo,ClasseH.
NÃOelimineoequipamentojuntamentecomolixodoméstico.Oequipamentodeveserreciclado.Paraeliminar
correctamenteesteproduto,sigaosmétodosempreguesnumcentrodetratamentoderesíduosaprovado.
3.0m ( 118.1” )
1.93m
( 76.2” )
0.6m
( 24” )
0.6m
( 24” )
0.6m
( 24” )
0.6m
( 24” )
6
Foiaplicadoumautocolanteatodasaspeçasdoladodireito("R ")eesquerdo("L ")parafacilitaramontagem.
Elemento Qtd Descrição Elemento Qtd Descrição
1 1 Barra da consola 12 1 Protecçãosuperior
2 1 Guiadorestático 13 1 Estabilizadordianteiro
3 1 Barradearticulaçãodobraço 14 2 Protecçãodasbarrasdoguiador,inte-
rior
4 1 Suporteparagarrafadeágua 15 2 Protecçãodasbarrasdoguiador,
exterior
5 1 Consola 16 1 Pernadireita
6 1 Braçosuperioresquerdodabarrado
guiador
17 1 Pedaldireito
7 1 Braçoinferioresquerdodabarrado
guiador
18 1 Tampadaprotecção
8 1 Pedalesquerdo 19 1 Braçoinferiordireitodabarrado
guiador
9 1 Conjuntodecalhas 20 1 Braçosuperiordireitodabarrado
guiador
10 1 Pernaesquerda 21 1 Cabodealimentação
11 1 Quadro 22 1 CaboMP3
peças
1
4
6
5
2
3
12
7
8
10
11
9
18
16
13
20
19
17
15
14
15
14
21
22
7
ferragens/ferramentas
Ferramentas
Incluídas
Elemento Qtd Descrição Elemento Qtd Descrição
A 6 Parafusosextavadodecabeçaredonda,
M8x16(com adesivo Loctite
®
)
F 6 Anilhaondulada
B 4 Anilhaplana,M8 G 12 Anilhadebloqueio,M8
C 8 Anilhalarga,M8 H 2 Mangadaarticulação
D 4 Parafusosextavadodecabeçaredonda,
M8x16
I 4 PhillipsParafuso,M5x12
E 2 Parafusosextavado,M8x20
A B C D E F
G H
I
6mm
#2
13mm
15mm
19mm
8
montagem
1. Fixe o estabilizador dianteiro ao quadro
Nota: asferragenssãopré-instaladasenãoseencontramnoconjuntodeferragens.*
13
11
6mm
*
*
X4
*
9
2. Fixe o conjunto de calhas ao quadro
Nota: asferragenssãopré-instaladasenãoseencontramnoconjuntodeferragens.*
10
3. Ligue o cabo e fixe a barra da consola ao quadro
AVISO: não dobreocabodaconsola.
18
1
12
B
D
G
6mm
X4
11
4. Fixe as pernas ao quadro
10
16
A
C
G
F
X2
X2
6mm
12
5. Fixe a barra de articulação do braço e braços inferiores das barras do guiador ao quadro
19
3
7
C
G
E
F
X2
X2
13 mm
13
6. Fixe o pedal esquerdo ao quadro
AVISO:repitaestepassonoladoopostocomopedaldireito(elemento17).
F
A
C
G
8
17
C
H
G
A
6mm
14
7. Fixe e ajuste os braços superiores das barras do guiador ao quadro
Nota: asferragenssãopré-instaladasenãoseencontramnoconjuntodeferragens.*
Certifique-sedequeasbarrasdeguiadorsuperioresestãofixasantesdeiniciaroexercício.
6mm
20
6
*
*
*
X8
15
8. Fixe as protecções das barras do guiador ao quadro
Nota: asferragenssãopré-instaladasenãoseencontramnoconjuntodeferragens.*
15
14
15
14
I
#2
X4
16
9. Ligue os cabos e fixe o guiador estático ao quadro
AVISO:nãodobreoscabosdaconsola.
2
*
X3
6mm
*
*
17
10. Fixe o suporte para garrafa de água ao quadro
Nota: asferragenssãopré-instaladasenãoseencontramnoconjuntodeferragens.*
4
#2
*
X3
18
12. Ligue os cabos e fixe a consola ao quadro
AVISO:alinheosgramposnosconectoresdocaboecertifique-sedequeosconectoresficambloqueados.Nãodo-
breoscabos.
11. Retire as ferragens da consola
AVISO:nãodobreocabo.
Nota: asferragenssãopré-instaladasenãoseencontramnoconjuntodeferragens.*
5
*
X4
#2
5
*
X4
19
13. Ligue o cabo de alimentação ao quadro
21
14. Inspecção final
Inspeccione o equipamento para se certificar de que todas as ferragens estão apertadas e de que os componentes foram correcta-
mente montados.
Certifique-se de que regista o número de série no campo adequado na parte da frente deste manual.
Apenas utilize o equipamento quando este estiver totalmente montado e tiver sido inspeccionado relativamente ao desempe-
nho correcto de acordo com o Manual do Proprietário.
20
Deslocar o equipamento
O equipamento pode ser deslocado por uma ou mais pessoas, dependendo das respectivas capacidades físicas. Certique-se
de que as pessoas dispostas a deslocar o equipamento têm capacidade física para o fazer em segurança.
1. Retireocabodealimentação.
2. Utilizeapegadetransporteparacolocarcuidadosamenteoequipamentosobreosroletesdetransporte.
3. Coloqueoequipamentonaposiçãocorrecta.
4. Baixecuidadosamenteoequipamentoatéàposiçãocorrecta.
AVISO:tenhacuidadoaodeslocaraelíptica.Osmovimentosrepentinospodemafectarofuncionamentodocomputador.
antes de iniciar
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

Schwinn 470i Assembly & Owner's Manual

Tipo
Assembly & Owner's Manual