Brandt ETE103K Manual do proprietário

Tipo
Manual do proprietário
26
PT
Estimado(a) Cliente,
Acabou de adquirir uma máquina de secar roupa
BRANDT
e gostaríamos de lhe
agradecer desde já a sua preferência.
Toda a nossa paixão e o nosso saber-fazer foram dedicados a este aparelho, de
maneira a que ele possa satisfazer o melhor possível as suas necessidades.
Inovador e eficiente, concebemo-lo a pensar na sua permanente facilidade de
utilização.
Na gama de produtos
BRANDT
encontrará também uma vasta selecção de fornos,
microondas, placas de cozinha, exaustores, fogões, máquinas de lavar louça,
máquinas de lavar roupa, frigoríficos e congeladores, que poderá combinar com a
sua nova máquina de secar roupa
BRANDT
.
Para mais informações de carácter útil e complementar, bem como para encontrar
todos os nossos produtos, consulte o nosso site
www.brandt.ccoom
.
BRANDT
Con el objetivo de mejorar constantemente nuestros productos, nos reservamos el derecho
de efectuar modificaciones en sus características técnicas, funcionales o estéticas
vinculadas con los avances técnicos.
I
mportante :
AAnntteess ddee ppôôrr oo aappaarreellhhoo aa ffuunncciioonnaarr,, lleeiiaa eessttee gguuiiaa ddee
iinnssttaallaaççããoo ee ddee uuttiilliizzaaççããoo ccoomm aatteennççããoo ppaarraa ssee ffaammiilliiaarriizzaarr mmaaiiss
rraappiiddaammeennttee ccoomm oo sseeuu ffuunncciioonnaammeennttoo..
27
Índice
Página
Instalação da sua máquina de secar roupa e evacuação 28
Utilização 29
Escolher um programa de secagem 30
Conselhos de utilização - Limpeza do aparelho - Assistência técnica 11
ANTES DE LER AS EXPLICAÇÕES, DESDOBRAR AS ÚLTIMAS PÁGINAS DA
NOTÍCIA ILUSTRADA
PT
PPROTECCIÓN DDEL MMEDIO AAMBIENTE
Los materiales utilizados para el embalaje de este aparato son reciclables. Participe en su
reciclaje y contribuya así a conservar el medio ambiente tirándolos a los contenedores
municipales previstos para ellos.
Su aparato también contiene materiales reciclables, por lo que está marcado
con este logotipo que le indica que los aparatos desechados no deben
mezclarse con otros residuos. Actuando así, el reciclaje de los aparatos que
organiza su fabricante se efectuará en las mejores condiciones posibles, de
acuerdo con la directiva europea 2002/96/CE sobre los residuos de equipos
eléctricos y electrónicos. Consulte en su ayuntamiento o a su vendedor para
conocer dónde se encuentran los puntos de recogida de aparatos desechados
más cercanos a su domicilio.
Le damos las gracias por su colaboración en la protección del medio ambiente.
28
PT
Instalação da sua máquina de secar roupa a
evacuação
O ar quente carregado de humidade que
sai do seu aparelho deve ser evacuado :
ver fig. 1
a) quer directamente no compartimento, se
este for bem arejado (se possível, instale o
seu aparelho próximo de uma janela
entreaberta).
b) quer por uma ligação fixa na parede, perto
da saída do aparelho (abertura de
ventilação baixa, para evitar os fenómenos
de condensação no tubo).
• As lamelas da abertura de ventilação
devem ter entre si, uma distância de 15
mm, pelo menos, para evitar o
engorduramento.
• O diâmetro de passagem na parede deve
ser pelo menos igual ao diâmetro exterior
do tubo.
c) quer, de maneira temporária, fazendo saír
a extremidade do tubo por uma janela
aberta.
IMPORTANTE :nunca efetuar a ligação a
uma saída de chaminé (risco de recuo dos
gazes de combustão), nem a uma V.M.C.
(Ventilação Mecânica Controlada).
Aquando de entrega, a saída de ar do seu
aparelho está situada à direita, mas pode ser
modificada. A colocação do tubo de
evacuação necessita algumas precauções :
• não deve ser alongada.
deve possuir o menor número possível
de cotovelos (no máximo 2). Conseguirá,
desta forma, um bom rendimento e uma
eficácia de secagem máxima.
Modificação da saída do ar : segundo a sua
escolha, pode utilizar uma outra saída.
Esta operação deve ser efectuada antes de
ligar a sua máquina de secar roupa.
Ver as fig. 2 (b, c), o aparelho está
representado visto de costas.
b) Desagrafe o punho puxando para o
exterior, depois desprenda o tubo.
c) Passe o conjunto do tubo e do punho pela
placa. Para isso oriente o punho como
indicado no esquema.
Saída de ar lateral esquerdo ver fig. 3
Tire a tampa situada à esquerda
Meta o tubo e o seu punho na saída esquerda
efectuando as mesmas manobras, como
indicado anteriormente.
Agrafe o punho depois de o ter posto na sua
posição inicial :
Coloque, novamente, a tampa à direita
Saída de ar, pela parte de trás
ver fig. 4
Tirar o tubo flexível para trás.
29
PT
Instalação
Desaconselhamos - lhe a instalação do seu
aparelho num chão alcatifado. Se não poder
evitá-lo, tenha cuidado para não impedir a
circulação do ar na sua base.
NIVELAMENTO
A máquina de secar roupa deve estar
horizontal.
Esta operação é indispensável para um bom
funcionamento do seu aparelho. ver fig. 5
Regula os pés com uma chave ou um alicate,
para obter um nivelamento correcto
controlando com a ajuda de um nível ou de
um copo de água (inclinação máxima 1,5° ou
seja menos de 1 cm).
MEIO AMBIENTE
O seu aparelho liberta calor.
Se o colocar ao lado de um outro aparelho ou
de um móvel, aconselhamos-lhe a que deixe
entre eles um pequeno espaço para facilitar a
circulação do ar.
LIGAÇÃO ELÉCTRICA (Fig. 6)
A instalação eléctrica deve ser conforme às
Normas em vigor.
Não ligar o aparelho por meio de uma
extensão, mas sim directamente a tomada
mural.
Substituição do cordão de alimentação :
Para a sua segurança, esta operação
deve imperativamente ser efectuada
pelo serviço após venda do fabricante
ou uma pessoa habilitada com
qualificação similar para evitar
qualquer perigo.
Não seremos responsáveis por qualquer
incidente e suas eventuais consequências
que poderão surgir com o uso de um
aparelho não ligado à terra ou de uma ficha
terra defeituosa.
ABERTURA DA PORTA
Levantar a tampa para ter acesso ao
tambor.
Segurança da porta :
o funcionamento é
possível logo que a porta esteja bem
fechada.
INTRODUÇÃO DA ROUPA
Depois de lavada e escorrida, introduzir a
roupa no tambor da máquina de secar
roupa, sem a apertar nem a dobrar.
Qualquer tratamento prévio com
dissolvente, tira nódoas, aerosol, é
proibido, sendo estes produtos muito
inflamáveis.
Se a roupa necessitar deste tipo de
tratamento, realizá-lo, obrigatoriamente,
antes da lavagem.
MANUTENÇÃO DO FILTRO (fig. 7)
CUIDADO: é necessário, após cada
secagem, remover os pêlos que se
encontram no filtro.
Não deve de forma alguma passá-lo
por água.
O filtro situado à esquerda no tambor
deve ser limpo a seco após cada ciclo.
a) Remova o filtro puxando de baixo para
cima.
b) Liberte o filtro da sua camada fina de
pêlos e a seguir volte a colocá-lo no seu
devido lugar puxando bem a fundo.
No fim do programa, o seu aparelho pára
na posição “STOP”. O indicador luminoso
“filter cleaning” acende-se para lhe
lembrar que tem de efectuar a
manutenção do filtro. O indicador
luminoso “on” apaga-se.
Utilização
Este aparato responde a las directivas
europeas 73/23/CEE (directiva baja
tensión), 89/336/CEE (compatibilidad
electromagnética) modificadas por la
directiva 93/68/CEE.
30
PT
Escolher um programa de secagem
TEMPO DE SECAGEM
As cargas aconselhadas segundo a
natureza da roupa são:
ALGODÃO: Máximo 5 kg de roupa seca
Mínimo 1,5 kg de roupa
seca
SINTÉTICO: Maxi. 2 kg de roupa seca
Mini. 0,5 kg de roupa seca
Os tempos de secagens abaixo incluem
um período de 8 minutos de arrefecimento
no fim de ciclo e são-lhe fornecidos a
título indicativo, porque dependem:
- do resultado desejado: seco, húmido....
- da temperatura ambiente (estes valores
correspondem a um ambiente de 20°).
- da qualidade de enxugamento.
Para um enxugamento com 850
rotações/minutos
ALGODÃO: 5 kg de 1 h30 a 1 h40
MISTURA: 3,5 kg de 1 h30 a 1 h40
Para um enxugamento com 500
rotações/minutos
MISTURA: 2 kg de 50 a 60 min.
DELICADO: 1 kg de 55 a 65 min.
Para velocidades de enxugamento mais
fracas, os tempos serão relativamente
mais longos.
PARAGEM DO APARELHO
Quando, após um período de 8 minutos
de arrefecimento, o botão pára na
posição “STOP”, tem de o avançar até a
posição Desligar “O” de forma a
desligar o aparelho.
Por medida de segurança, convém
desligar o cabo eléctrico.
CICLO FRESCURA
Seleccione esta
posição quando deseja refrescar uma
roupa que ficou muito tempo guardada
num armário. Pode igualmente utilizar
este programa como “complemento de
secagem” se, no fim de um programa
normal, achar que certas peças de roupa
não ficaram suficientemente secas.
COLOCAR O APARELHO EM
FUNCIONAMENTO
• Verifique que o cabo eléctrico está ligado.
• A selecção de uma duração de secagem
coloque o aparelho em funcionamento. O
indicador luminoso “on” acende-se.
Segurança da porta
: a colocação em
funcionamento apenas é possível se a
porta estiver correctamente fechada.
SELECCIONAR A NATUREZA DA
ROUPA ver esquema 8
ALGODÃO:
Para as cargas compostas de roupas de
casa, toalhas de felpo, peças de roupa e
roupas interiores de algodão.
Não é necessário seleccionar uma tecla.
MISTURA:
Para as cargas compostas de roupas de
naturezas diferentes (peças de algodão +
peças sintéticas resistentes), ou fibras
misturadas.
Prema a tecla « mistura »
SINTÉTICA:
Para os têxteis 100% sintético.
Prema a tecla “Sintético” “
DELICADO:
Para os têxteis especialmente sensíveis
à temperatura (por exemplo as fibras em
acrílico).
Prema as duas teclas
SELECCIONAR A DURAÇÃO DA
SECAGEM ver esquema 8.
Segundo a natureza e a quantidade de
têxtil, bem como a eficácia do
enxugamento da máquina de lavar
roupa, seleccione o tempo de secagem
desejado com o botão.
Esta operação coloca o aparelho em
funcionamento.
Conselhos de
utilização
31
PT
Limpeza do aparelho serviço
de assistência ténica
Para a limpeza da caixa exterior:
Utilize únicamente água e sabão.
Para a limpeza do posto de comando:
Utilize únicamente, um pano humedecido
em água.
Abolir:
- os produtos abrasivos,
- os produtos à base de álcool (álcool,
diluente, etc...)
- as esponjas metálicas ou plásticas.
As eventuais intervenções a efectuar no
seu aparelho devem ser feitas:
- quer pelo seu revendedor
- quer por outro profissional qualificado,
representante da marca.
Aquando do seu contacto telefónico,
mencione a referência completa do seu
aparelho (modelo, tipo, número de série).
Estas informações encontram-se na placa
identificadora fixada nas costas do
aparelho.
Preparação da roupa
As fibras que compõem a sua roupa são
de natureza e de origem diversas, o seu
comportamento à secagem é portanto
muito variável.
Normalmente, pode secar simultaneamente
os artigos lavados juntos excepto os não
autorizados.
É, no entanto, necessário evitar:
• secar simultaneamente os têxteis leves
e os de algodão espesso, pois o peso dos
mesmos enxovalha os têxteis mais leves
• sobrecarregar o tambor, pois aumenta o
tempo de secagem (máximo 1 lavagem)
• de secar demasiado a sua roupa, pois
aumenta a probabilidade de roupa
enxovalhada porque o algodão fica “partido”.
É preferível secar separadamente os têxteis
que não têm uma garantida de boa cor.
Uma secagem económica
Para economizar energia, enxagúe
correctamente a sua roupa: quanto mais
a velocidade for elevada, mais a duração
de secagem será curta e mais o consumo
de energia será fraca.
Verifique que a temperatura ambiente
seja pouca elevada, abra eventualmente
uma janela ou uma porta.
Precauções especiais
Normalmente, todos os têxteis laváveis à
máquina podem ser secas à máquina de
lavar roupa com tambor, excepto nos
seguintes casos:
• artigos de lã ou de sede
• clorofibras (por exemplo: Thermolactyl*,
Rhovyl*)
todo o artigo comportando o código de
interdição
- alguns casos particulares de artigos
texteis: cortinados transparentes, "collants"
ou meias de nylon, os artigos volumosos
(colchas de pena) edredões etc..., as peças
de roupa dotadas de espuma plástica, de
borracha, de armações que se possam
desprender, os tecidos plastificados a
roupa não enxugada.
Siga escrupulosamente as instruções
mencionadas nas etiquetas de conservação
da sua roupa.
Para preservar o seu aparelho,
recomendamos a utilização de produtos de
limpeza
Clearit
.
A mmestriia ddos pprofiissiionaiis
ao sserviiço ddos ppartiicullares.
A
Clearit
propõe-lhe produtos profissionais
e soluções adequadas para a limpeza diária
dos seus electrodomésticos e da sua
cozinha.
Encontre no seu revendedor habitual os
diversos produtos desta marca bem como
uma vasta gama de acessórios e
consumíveis.
Brandt Appliances - SAS au capital de 10.000.000 euros - RCS Nanterre 440 302 347 B0277A
-04/05
Any maintenance on your equipment should be undertaken by:
- either your dealer,
- or another qualified mechanic who is an authorized agent
for the brand appliances.
When making an appointment, state the full reference of
your equipment (model, type and serial number). This
information appears on the manufacturer's nameplate
attached to your equipment.
Les éventuelles interventions sur votre appareil doivent être
effectuées :
- soit par votre revendeur,
- soit par un autre professionnel qualifié dépositaire de la
marque.
Lors de votre appel, mentionnez la référence complète de
votre appareil (modèle, type et numéro de série). Ces
renseignements figurent sur la plaque signalétique fixée sur
votre appareil.
Eingriffe an Ihrem Gerät dürfen nur:
- von Ihrem Händler oder
- von einem sonstigen Fachmann und Vertragshändler der
Marke durchgeführt werden.
Geben Sie bei der Meldung einer Störung die vollständige
Typenbezeichnung Ihres Gerätes an (Modell, Typ,
Seriennummer). Diese Angaben finden Sie auf einem an
Ihrem Gerät angebrachten Schild.
Las intervenciones que requiera la máquina deberán ser
efectuadas:
- por el revendedor,
- o por cualquier profesional cualificado depositario de la marca.
Al llamar, mencione la referencia completa de la máquina
(modelo, tipo y número de serie). Estos datos figuran en la
placa de identificación situada en la máquina.
Qualquer intervenção no seu aparelho deve ser realizada:
- quer pelo seu revendedor,
- quer por outro profissional qualificado autorizado pela marca.
Ao chamá los, indique a referência completa do seu aparelho
(modelo, tipo e número de série). Estas informações
figuram na placa de identificação fixada no aparelho.
Eventuel vedligeholdelse af apparatet skal foretages:
- enten af Deres forhandler,
- eller af en kvalificeret fagmand, som er anerkendt til dette
mærke.
Når De ringer op, skal De angive apparatets fulde reference
(model, type, serienummer). Disse oplysninger står på
typeskiltet, der sidder på apparatet.
EN
After Sales Service:
FR Service après vente :
DE
Kundendienst :
ES
Servicio postventa :
PT
Serviços autorizados :
DA
Kundeservice :
De eventuele ingrepen in de machine moeten worden
uitgevoerd :
- of door uw vakhandelaar,
- of door een andere gekwalificeerd technicus van dit merk.
Tijdens het telefoneren, dient u de complete referentie op te
geven van uw machine (model, type, serienummer). Deze
informatie staat op het typeplaatje op de machine.
Wszelkie czynnoœci serwisowe wykonywane na urz¹dzeniu
musz¹ byæ wykonane przez:
- sprzedawcê,
- wyspecjalizowany zak³ad naprawczy posiadaj¹cy atest
producenta.
Aby przyspieszyæ i u³atwiæ obs³ugê prosimy o podanie
dok³adnych danych dotycz¹cych urz¹dzenia (model, typ,
numer seryjny). Wszystkie te dane znajduj¹ siê na tabliczce
znamionowej umieszczonej na urz¹dzeniu.
P¯ÌpadnÈ opravy na p¯Ìstroji m˘ûe prov·dÏt pouze :
- v·ö prodejce
- nebo z·ruËnÌ opravna, kter· m· smlouvu s v˝robcem
P¯i telefonickÈm styku uv·dÏjte ˙plnÈ oznaËenÌ
vaöeho p¯Ìstroje (model, typ a v˝robnÌ ËÌslo). Tyto
˙daje jsou uvedeny na v˝robnÌm ötÌtku p¯Ìstroje.
Ïðè íåîáõîäèìîñòè ðåìîíòà Âàøåé ìàøèíû, îí äîëæåí
ïðîèçâîäèòüñÿ:
- ëèáî òåì, êòî åå ïðîäàë Âàì;
- ëèáî ñïåöèàëèñòîì, èìåþùèì êâàëèôèêàöèþ ïî ðåìîíòó
äàííîé ìîäåëè.
Ïðè îáðàùåíèè â ñëóæáó ðåìîíòà óêàæèòå âñå äàííûå Âàøåé
ìàøèíû (ìîäåëü, òèï è ñåðèéíûé íîìåð). Ýòè äàííûå óêàçàíû
íà èäåíòèôèêàöèîííîé òàáëè÷êå, çàêðåïëåííîé íà óñòðîéñòâå.
Ïé åíäå÷üìåíåò åðåìâÜóåéò ðÜíù óôç óõóêåõÞ óáò èá
ðñÝðåé íá äéåíåñãïýíôáé:
- åßôå áðü ôïí ðñïìçèåõôÞ óáò,
- åßôå áðü ôï êáôÜ ôüðïõò åîïõóéïäïôçìÝíï óÝñâéò.
Óå ðåñßðôùóç ðïõ ôçëåöùíÞóåôå, èá ðñÝðåé íá
áíáöÝñåôå üëá ôá óôïé÷åßá ôçò óõóêåõÞò óáò (ìïíôÝëï,
ôýðï êáé áñéèìü óåéñÜò).Ôá óôïé÷åßá áõôÜ áíáãñÜöïíôáé
óôçí åôéêÝôá ôùí ÷áñáêôçñéóôéêþí ôïõ êáôáóêåõáóôÞ
ðïõ âñßóêåôáé ðÜíù óôç óõóêåõÞ.
NL
Serviceafdeling:
PL
Us³ugi serwisowe :
CS Záruèní servis:
RU
Cepâècíoe oácëyæèâaíèe:
EL
Tå÷íéêÞ õðïóôÞñéîç:
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7

Brandt ETE103K Manual do proprietário

Tipo
Manual do proprietário