Lexibook RL2000 Manual do usuário

Categoria
Relógios de mesa
Tipo
Manual do usuário
Meteoclock
®
Active Clock Revolution”
RL2000
Mode d’emploi – Instruction manual
A
1
2
3
3
4
5
9
6
7
8
10
B
1
4
2
3
4
5
6
7
8
9
10
12
13
14
15
11
C
3
D
5
2
1
4
6
5
ADDENDUM
6
Français
PRÉSENTATION
Présentation de l’unité principale
Voir image A
1. Touche « SNOOZE/LIGHT»
(Répétition de l’alarme/rétro-éclairage).
2. Touche « SET ».
3. Touche « HAUT ».
4. Touche « BAS ».
5. Touche « RADIO marche/arrêt ».
6. Enceinte.
7. Bouton de contrôle du volume.
8. Antenne.
9. Touche « RESET » (réinitialisation)
10. Compartiment des piles.
Présentation de l’humidicateur
Voir image C
1. Voyant lumineux/indicateur de marche.
2. Touche « Humidicateur marche/arrêt ».
3. Touche « LED marche/arrêt ».
4. Réservoir avec niveau d’eau.
5. Couvercle de protection du réservoir
d’eau.
6. Entrée DC 12V.
Remplacement du ltre de
l’humidicateur
Voir image D
Pour plus de détails, veuillez
vous reporter au paragraphe « Si
l’humidicateur génère de moins en
moins de vapeur » de la section
« Utilisation de l’humidicateur », p.8.
Présentation de l’afchage LCD
de l’uni principale
Voir image B
1. Heure (AM/PM).
2. Icônes « Zone de Confort ».
3. Icône « Température ».
4. Température intérieure °C / °F.
5. Jour de la semaine/numéro des stations
de radio mémorisées.
6. Délai avant la mise en veille automatique
(fonction « Sleep »).
7. Icône « Alarme ».
8. Icône « Snooze » (répétition d’alarme).
9. Icône « heure d’été ».
10. Icône « Sleep » (mise en veille
automatique).
11. Heure d’alarme.
12. Icône « Humidité ».
13. Humidité intérieure (%).
14. Jour/Fréquence radio.
15. Mois/Fréquence radio.
7
Français
PRÉPARATIONS
Préparation de l’humidicateur
1. Assurez-vous que l’appareil soit éteint. Si l’unité principale est installée sur
l’humidicateur, retirez-la.
2. Retirez le couvercle de protection du réservoir d’eau en le tirant vers le haut.
3. Déverrouillez la pompe en la dévissant dans le sens inverse des aiguilles d’une
montre, puis tirez-la vers le haut pour la retirer.
4. Remplissez le réservoir d’eau distillée à la température de la pièce.
5. Replacez la pompe en biais et verrouillez-la en la vissant dans le sens des aiguilles
d’une montre. Replacez le couvercle de protection.
6. Branchez l’adaptateur secteur (fourni) dans une prise secteur CA 230V - 50 Hz.
7. Attention ! Lors de la première utilisation de l’humidicateur, après avoir rempli
le réservoir d’eau, attendez environ 5 minutes avant d’activer l’unité. Dans le cas
contraire, l’appareil risque de ne pas fonctionner correctement.
Note importante :
Utilisez l’adaptateur secteur fourni avec la RL2000. Ne pas utiliser d’autre
adaptateur.
La prise électrique à laquelle l’appareil est branché doit être installée près de
l’équipement et doit toujours être facilement accessible.
IMPORTANT : Utilisez de l’eau distillée à température ambiante pour remplir le
réservoir de l’humidicateur.
ATTENTION : D’importantes interférences électromagnétiques ou des décharges
électrostatiques peuvent provoquer un dysfonctionnement ou une perte de données. Si
l’appareil ne fonctionne pas correctement, débranchez l’adaptateur secteur de la prise
de courant puis rebranchez-le.
Préparation de l’unité principale
1. Ouvrez le compartiment des piles situé à l’arrière de l’unité principale.
8
Français
Ne pas recharger les piles non rechargeables. Retirer les accumulateurs du produit
avant de les recharger. Ne charger les accumulateurs que sous la surveillance
d’un adulte. Ne pas mélanger différents types de piles ou accumulateurs, ou des
piles et accumulateurs neufs et usagés. Les piles et accumulateurs doivent être
mis en place en respectant la polarité. Les piles et accumulateurs usagés doivent
être enlevés du produit. Les bornes d’une pile ou d’un accumulateur ne doivent pas
être mises en court-circuit. Ne pas jeter les piles au feu. Retirer les piles en cas de
non utilisation prolongée. Cet appareil doit être alimenté avec les piles spéciées
seulement.
ATTENTION : D’importantes interférences électromagnétiques ou des décharges
électrostatiques peuvent provoquer un dysfonctionnement ou une perte de données. Si
l’appareil ne fonctionne pas correctement, réinitialisez l’unité en appuyant sur la touche
RESET ou enlevez puis remettez les piles.
UTILISATION DE L’HUMIDIFICATEUR
Appuyez sur la touche « Humidicateur marche/arrêt » pour allumer ou éteindre
l’humidicateur. Si la touche « LED marche/arrêt » est sur la position « marche »
(« ON »), le voyant lumineux de l’humidicateur est allumé quand ce dernier est activé.
Quand il est allumé, l’humidicateur reste activé jusqu’à ce que vous l’éteigniez en
appuyant à nouveau sur la touche « Humidicateur marche/arrêt » ou que le réservoir
d’eau soit vide.
Remarque: quand le senseur intégré détecte que le réservoir d’eau est vide,
l’humidicateur ne peut plus être utilisé. Si l’éclairage LED est allumé, le voyant
lumineux clignote jusqu’à ce que vous remplissiez le réservoir. Pensez à renouveler la
réserve d’eau régulièrement.
1.5V AA OR LR6
1.5V AA OR LR6
1.5V AA OR LR6
1.5V AA OR LR6
Alimentation
radio
Alimentation
horloge
2. Insérez 4 piles de type LR6/AA de 1,5V
(non fournies) en respectant la polarité
indiquée au fond du compartiment et selon le
schéma ci-contre.
3. Refermez le compartiment des piles.
Note: Lorsque l’éclairage de l’écran LCD de
l’unité principale s’estompe, cela signie que les
piles sont faibles et qu’elles ont besoin d’être
remplacées.
9
Français
Si l’humidicateur génère de moins en moins de vapeur :
1. Réinstallez le ltre de la pompe :
Retirez le couvercle de protection du réservoir d’eau en le tirant vers le haut.
Déverrouillez la pompe en la dévissant dans le sens inverse des aiguilles d’une
montre, puis tirez-la vers le haut pour la retirer.
Retirez puis réinstallez le ltre (voir image D).
2. Nettoyez l’orice de sortie de la vapeur situé sur le dessus de la pompe à l’aide d’un
morceau de coton.
3. Remplissez le réservoir d’eau.
4. Si toutes ces méthodes échouent, installez un ltre neuf (voir image D).
Note :
Votre station météo RL2000 est livrée avec 5 ltres.
Lors de l’installation d’un nouveau ltre, veillez à l’insérer complètement à l’intérieur
de la pompe (le ltre doit toucher le fond du tube).
Veillez à ne pas appuyer trop fort sur le haut du ltre an de ne pas le déformer.
AFFICHAGE DE LA TEMPERATURE EN °C OU EN °F
En mode horloge, appuyez sur les touches ou pour permuter entre l’afchage de
la température intérieure en Celsius (°C) ou en Fahrenheit (°F).
RÉGLAGE DE L’HEURE ET DE LA DATE
1. En mode horloge (afchage de l’heure et de la date), appuyez et maintenez la
touche SET jusqu’à ce que les chiffres des heures commencent à clignoter.
2. Utilisez les touches et pour augmenter ou réduire les valeurs, puis appuyez sur
SET pour conrmer et passer au réglage suivant.
3. La séquence de réglage s’afche dans l’ordre suivant :
HeuresMinutesAnnéeMoisJourAfchage 24hr/12hrAfchage DM
(Jour/Mois) ou MD (Mois/Jour)DST (Heure d’été) activée/désactivéeLangue
d’afchage du jour de la semaine
Note :
Le jour de la semaine peut être afché en 6 langues différentes: l’anglais (ENG),
le français (FRA), l’italien (ITA), l’espagnol (ESP), l’allemand (DEU) ou le portugais
(POR).
10
Français
RÉGLAGE DE L’ALARME
1. En mode horloge, appuyez une fois sur la touche SET pour accéder au mode de
réglage de l’alarme.
2. Appuyez et maintenez la touche SET jusqu’à ce que les chiffres des heures
commencent à clignoter.
3. Utilisez les touches
et pour régler l’heure, puis appuyez sur SET pour conrmer
et passer au réglage des minutes.
4. Utilisez les touches et pour régler les minutes, puis appuyez sur SET pour
conrmer et passer au réglage suivant.
5. Utilisez les touches et pour sélectionner le type de sonnerie « FM » (réveil avec
l’une des 20 stations radio mémorisables de « FM01 » à « FM20 ») ou « BEEP »
(réveil avec la sonnerie d’alarme).
6. Appuyez sur la touche SET pour conrmer les nouveaux réglages et revenir à
l’afchage de l’heure d’alarme.
7. Utilisez les touches et pour activer ou désactiver l’alarme, puis appuyez sur
la touche SET pour conrmer et revenir en mode horloge. L’icône s’afche sur
l’écran LCD en mode horloge quand l’alarme est activée.
8. Quand l’alarme sonne, appuyez sur les touches SET, RADIO, ou pour
l’interrompre. L’alarme sonnera à nouveau le lendemain à l’heure réglée.
9. Quand l’alarme sonne, appuyez sur la touche SNOOZE/LIGHT (rétro-éclairage)
pour activer la fonction « snooze » (répétition de l’alarme). L’icône s’afche et
clignote. L’alarme sonnera à nouveau 7 minutes plus tard. Pour désactiver la fonction
« snooze » et interrompre l’alarme, appuyez et maintenez les touches SET, RADIO,
ou pendant environ 2 secondes. L’alarme sonnera à nouveau le lendemain à
l’heure réglée.
Note :
Si vous n’appuyez sur aucune touche quand l’alarme s’active, elle sonnera pendant
5 minutes.
En mode réglage de l’heure d’alarme, si vous n’appuyez sur aucune touche pendant
10 secondes, l’unité revient automatiquement en mode horloge.
Quand la fonction DST est activée, l’icône
apparaît sur l’écran LCD en mode
horloge.
4. Appuyez sur la touche SET pour conrmer vos réglages et revenir en mode horloge.
Note : En mode réglage de l’heure, si vous n’appuyez sur aucune touche pendant 10
secondes, l’unité revient automatiquement en mode horloge.
11
Français
MODE RADIO
Mémorisation manuelle des stations de radio
1. En mode horloge, appuyez sur la touche RADIO pour allumer la radio.
2. Appuyez sur les touches ou pour sélectionner un numéro de mémorisation
parmi les 20 disponibles (de « FM01 » à « FM20 »).
3. Appuyez et maintenez la touche SET jusqu’à ce que les chiffres de la fréquence
radio commencent à clignoter.
4. Utilisez les touches ou pour balayer les fréquences radio vers le haut ou le bas
de la bande. Appuyez une fois pour balayer la bande par intervalles de 0,1. Appuyez
et maintenez les touches pour balayer la bande automatiquement jusqu’à la station
de radio suivante ou précédente.
5. Une fois que la station désirée est assignée au numéro de mémorisation choisi,
appuyez sur la touche SET pour conrmer et sauvegarder le changement.
6. Répétez la procédure à partir de l’étape 2 jusqu’à ce que tous les numéros de
mémorisation soient assignés à une radio.
7. A la n de vos réglages, appuyez sur la touche SET pour sauvegarder les
changements et retourner en mode radio.
Mémorisation automatique des stations de radio
1. En mode radio, appuyez sur la touche SET jusqu’à ce que les chiffres de la
fréquence radio commencent à clignoter.
2. Appuyez et maintenez la touche SET une nouvelle fois pour lancer la mémorisation
automatique des stations de radio.
3. L’unité assigne automatiquement la fréquence des stations radio reçues à un numéro
de mémorisation.
4. A la n de la procédure, l’unité diffusera automatiquement la première station de
radio mémorisée (« FM01 »).
Ecouter la radio
1. En mode horloge, appuyez sur la touche RADIO pour allumer la radio.
2. Appuyez sur les touches ou pour faire déler les 20 stations de radio
mémorisées.
3. Appuyez et maintenez les touches
ou pour balayer les fréquences radio vers le
haut ou le bas de la bande.
12
Français
Mode de mise en veille automatique (« Sleep » mode)
1. Lorsque la radio est allumée, appuyez sur la touche SET pour passer en mode de
réglage de la mise en veille automatique.
2. Appuyez sur les touches ou pour sélectionner le délai avant la mise en veille
automatique de la radio, de « 00MIN » à « 90MIN » (en minutes).
Note : si vous sélectionnez « 00MIN », la fonction « Sleep » est désactivée.
3. Appuyez sur la touche SET pour sauvegarder vos réglages et activer la mise en
veille automatique. L’icône de mise en veille automatique et le délai sélectionné
apparaissent sur l’écran LCD.
4. La radio restera en marche durant la période réglée, puis s’arrêtera
automatiquement.
Note :
Vous pouvez changer la station quand la fonction « Sleep » est activée.
Pendant le réglage du délai de mise en veille automatique, si vous n’appuyez sur
aucune touche pendant 5 secondes, l’unité sort automatiquement du mode de
réglage.
Si vous appuyez sur la touche RADIO, la radio s’éteint, la fonction « Sleep » est
désactivée et l’appareil revient en mode horloge.
ZONE DE CONFORT
A partir des mesures de température et d’hygrométrie, votre thermomètre peut dénir
la « Zone de Confort » de votre pièce et vous en informe grâce à des icônes très
simples à interpréter. La « Zone de Confort » idéale pour le corps humain se situe entre
35% et 65% d’hygrométrie pour une température de 18°C à 24°C (les conditions de
température et d’humidité sont alors favorables à une sensation de bien-être et à un
sommeil réparateur).
Conditions excellentes
Température: entre 20.0 et
22.0 °C.
Humidité : entre 45% et 55%.
Conditions agréables
A) Température: de 18.0 à
19.9°C ou de 22.1 à 24.0 °C.
Humidité : entre 45% et 55%.
B) Température: entre 20.0 et
22.0 °C. Humidité : entre 35%
et 44% ou entre 56% et 65%.
13
Français
Conditions acceptables
Température: de 18.0 à
19.9°C ou de 22.1 à 24.0 °C.
Humidité : entre 35% et 44%
ou entre 56% et 65%.
Conditions défavorables
Température: inférieure à 18.0°C
ou supérieure à 24.0 °C.
ET/OU
Humidité : inférieure à 35% ou
supérieure à 65%.
SPECIFICATIONS
Unité principale RL2000
Dimensions: 150 x80 x50 mm
Type de piles: 4 piles alcalines de type 1,5V
LR6/AA.
Échelle de température: -9.9 à 50°C (à l’intérieur)
Précision des mesures: 0 à 40°C (+/-1°C)
-9.9 à –0.1°C (+/-1.8°C) et 40.1 à 50°C (+/-1.8°C)
Échelle d’humidité: 20% à 95% (à l’intérieur et à l’extérieur)
Résolution: 0.1°C
Humidicateur
Dimensions: 165 x165 x120 mm
Alimentation : CA 230V-50HZ 50mA, DC 12V 500mA
Capacité du réservoir d’eau: 550ml
ENTRETIEN
Pour nettoyer l’unité, utiliser uniquement un chiffon doux légèrement imbibé d’eau,
à l’exclusion de tout produit détergent. Ne pas exposer l’unité à la lumière directe du
soleil ni à toute autre source de chaleur. Ne pas la mouiller. Ne pas la démonter, ni la
laisser tomber. Retirer les piles si le produit ne va pas être utilisé pendant une longue
période.
14
Français
GARANTIE
Ce produit est couvert par notre garantie de deux ans. Pour toute mise en œuvre de la
garantie ou du service après-vente, vous devez vous adresser à votre revendeur muni
de votre preuve d’achat. Notre garantie couvre les vices de matériel ou de montage
imputables au constructeur à l’exclusion de toute détérioration provenant du non-
respect de la notice d’utilisation ou de toute intervention intempestive sur l’article (telle
que démontage, exposition à la chaleur ou à l’humidité…).
Référence : RL2000
Conçu et développé en Europe – Fabriqué en Chine
©2009 LEXIBOOK®
Lexibook S.A,
2, avenue de Scandinavie,
91953 Courtaboeuf Cedex,
France.
Service consommateurs : 0892 23 27 26 (0.34€ TTC/min)
www.lexibook.com
Informations sur la protection de l’environnement :
Tout appareil électrique usé est une matière recyclable et ne devrait pas faire partie des ordures
ménagères! Nous vous demandons de bien vouloir nous soutenir en contribuant activement au
ménagement des ressources et à la protection de l’environnement en déposant cet appareil dans
des sites de collecte (si existants).
15
English
PRODUCT DESCRIPTION
Main unit description
Refer to image A
1.“SNOOZE/LIGHT” key.
2. “SET” key.
3. “UP” key.
4. “DOWN” key.
5. “RADIO on/off” key.
6. Speaker.
7. Volume control button.
8. Antenna.
9. Battery compartment.
Main unit LCD display description
Refer to image B
1. Clock (AM/PM).
2. “Comfort Zone” icons.
3. “Temperature” icon.
4. Indoor temperature °C/°F.
5. Weekday/preset radio station number.
6. “Sleep” function time delay.
7. “Alarm” icon.
8. “Snooze” icon.
9. “DTS” (Daylight Saving Time) icon.
10. “Sleep” icon.
11. Alarm time.
12. “Humidity” icon.
13. Indoor humidity (%).
14. Day/radio station frequency.
15. Month/radio station frequency.
Humidier description
Refer to image C
1. “LED on/off” indicator.
2. “Humidier Start/Stop” button.
3. “LED on/off” button.
4. Water tank with water-level window.
5. Water tank lid.
6. DC IN 12V.
Replacing the humidier lter
Refer to image D
For detailed information, please consult
the “If the humidier produces less steam”
paragraph of the “Using the humidier”
section, p.17.
16
English
GETTING STARTED
Humidier
1. Make sure the unit is turned off. If the main unit is connected to the humidier,
remove it.
2. Pull up the water tank lid to remove it.
3. Turn the water pump counter clockwise to unlock it, then pull it up.
4. Fill in the water tank with distilled water at room temperature.
5. Place back the water pump sideways and turn it clockwise to lock it. Place back the
water tank lid.
6. Plug the humidier adapter (included) into any convenient AC 230V – 50Hz power
outlet.
7. Warning! When using the humidier for the rst time, after lling in the water tank,
wait for around 5 minutes before switching on the unit. Otherwise, the product may
not operate properly.
IMPORTANT NOTE:
Only use the adapter supplied with the RL2000. Do not use other adapter.
The socket-outlet shall be installed near the equipment and shall be easily
accessible.
IMPORTANT: Use distilled water at room temperature to ll in the water tank.
WARNING: Mal-function or loss of memory may be caused by strong frequency
interference or electrostatic discharge. Should any abnormal function occur, unplug the
AC/DC adapter from the mains socket and replug it again.
Main unit
1. Open the battery compartment located at the back of the main unit.
17
English
Non-rechargeable batteries are not to be recharged. Rechargeable batteries are
to be removed from the product before being charged. Rechargeable batteries are
only to be charged under adult supervision. Different types of batteries or new and
used batteries are not to be mixed. Only batteries of the same or equivalent type as
recommended are to be used. Batteries are to be inserted with the correct polarity.
Exhausted batteries are to be removed from the product. The supply terminals are
not to be short circuited. Do not throw batteries into a re. Remove the batteries if
you are not going to use the product for a long period of time.
WARNING: Mal-function or loss of memory may be caused by strong frequency
interference or electrostatic discharge. Should any abnormal function occur, press the
RESET button or remove the batteries and insert them again.
USING THE HUMIDIFIER
Press the “Humidier On/Off” key to switch on or switch off the humidier. If the “Led
On/Off” button is on the “On” position, the humidier LED is switched on while the
humidier is operating. When the unit is turned on, it will operate until you press the
“Humidier On/Off” key again, or until the water tank is empty.
Note: When the integrated no-water sensor detects that the water tank is empty, the
humidier cannot be activated. If the LED has been switched on, it will ash until the
tank has been relled. Rell the water tank regularly.
If the humidier produces less steam, try to:
1. Re-install the lter:
Pull up the water tank lid to remove it, turn the water pump counter clockwise to
unlock it and then pull it up.
2. Insert 4 x LR6/AA 1.5V type batteries (not
included) observing the polarity indicated at the
bottom of the battery compartment, and as per
the diagram shown opposite.
3. Close the battery compartment.
Note: When the main unit’s LCD display becomes
dim, it indicates that the batteries are low and
need to be changed.
1.5V AA OR LR6
1.5V AA OR LR6
1.5V AA OR LR6
1.5V AA OR LR6
For radio
power supply
For clock
power supply
18
English
Remove then re-install the lter (refer to image D).
2. Clean up the humidier plate (the steam exit) located on the top of the water pump
by using a cotton pad.
3. Re-ll the water in the water tank.
4. If the above methods fail, install a new lter (refer to image D).
Note:
The RL2000 is supplied with 5 new lters.
When changing lter, fully insert the new lter inside the water pump (the lter must
touch the bottom of the tube).
Do not press too hard on the top of the lter to avoid deformation.
TEMPERATURE DISPLAY IN °C OR °F
In clock mode use the or keys to toggle between °C or °F temperature display.
CLOCK AND DATE SETTING
1. In clock mode (time and date display), press and hold the SET key until the hour’s
digits start ashing.
2. Use the and keys to increase or reduce the values, then press SET to conrm
and adjust the next setting.
3. The setting sequence is displayed in the following order:
HoursMinutesYearMonthDay24hr/12hr displayDM (Day/Month) or MD
(Month/Day) displayDST function On/OffDay-of-week language.
Note:
The day of the week can be displayed in 6 different languages: English (EN), French
(FRA), Italian (ITA), Spanish (ESP), German (DEU) or Portuguese (POR).
When the DST function is turned on, the
icon is displayed in normal mode.
4. Press the SET key to conrm your selection and go to the alarm setting.
Note: In time setting mode, if you do not press any key for 10 seconds, the unit will
automatically go back to clock mode.
19
English
ALARM SETTING
1. In clock mode, press the SET key once to go the alarm setting.
2. Press and hold the SET key until the hour’s digits start ashing.
3. Use the
and keys to adjust the hour, then press SET to conrm and adjust the
minutes.
4. Use the and keys to adjust the minutes, then press SET to conrm and go to
the next setting.
5. Use the and keys to select the alarm type: “FM” (to wake up with one of the 20
preset radio stations from “FM01” to “FM20”) or “BEEP” (to wake up with the regular
alarm ringtone).
6. Press the SET key to conrm the new settings and go back to the alarm time display.
7. Use the and keys to switch on or switch off the alarm then, press the SET key
to conrm and go back to clock mode. When the alarm is switched on, the icon is
displayed on the LCD screen in clock mode.
8. When the alarm rings, press the SET, RADIO, or keys to stop it. The alarm will
ring again the next day at the same time.
9. When the alarm rings, press the “SNOOZE/LIGHT” key to switch on the snooze
function. The icon is displayed on the LCD screen and the alarm will ring again
7 minutes later. To switch off the snooze function and stop the alarm, press and hold
the SET, RADIO, or keys for 2 seconds. The alarm will ring again the next day
at the same time.
Note:
If you don’t press any key when the alarm goes off, it will ring for 5 minutes.
In alarm time setting mode, if you do not press any key for 10 seconds, the unit will
automatically go back to clock mode.
RADIO MODE
Radio stations preset manual setting
1. In clock mode, press the RADIO key to switch on the radio.
2. Press the or keys to select a preset number between the 20 numbers available
(from “FM01” to “FM20”).
3. Press and hold the SET key until the frequency’s digits start ashing.
20
English
4. Use the or keys to scan the radio frequencies up or down. Press once to scan
in 0.1 increments. Press and hold the keys to auto-scan to the next or the previous
radio station.
5. Once the desired station is assigned to the selected preset number, press the SET
key to conrm and save the change.
6. Repeat the above process from step 2 until all the preset numbers are assigned to a
radio station.
7. When you have nished, press the SET key to save your settings and go back to
radio mode.
Radio stations preset automatic setting
1. In radio mode, press and hold the SET key until the frequency’s digits start ashing.
2. Press and hold the SET key once again to start the automatic setting of the stations
preset.
3. The unit automatically assigns a frequency of a received radio station to a preset
number.
4. When the automatic setting is completed, the unit will automatically broadcast the
rst preset radio station (“FM01”).
Listening to the radio
1. In clock mode, press the RADIO key to switch on the radio.
2. Press the or keys to toggle between the 20 preset radio stations.
3. Press and hold the
or keys to scan the radio frequencies up or down.
Sleep mode
1. When the radio is turned on, press the SET key to enter the “sleep” function setting
mode.
2. Press the or keys to select the time delay before the radio automatically
switched itself off. You can choose from “00MIN” to “90MIN” (minutes).
Note: if you select “00MIN”, the “sleep” function will be disabled.
3. Press the SET key to save your settings and switch on the “sleep” function. The
“sleep” icon and the selected time delay will be displayed on the LCD screen.
4. The radio will operate during the selected time delay, and then it will automatically
switch off.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70

Lexibook RL2000 Manual do usuário

Categoria
Relógios de mesa
Tipo
Manual do usuário