Panasonic CUUE12RKE Manual do proprietário

Tipo
Manual do proprietário
Български Português Italiano Español Français English
F569882
Operating Instructions
Air Conditioner
2-9
Thank you for purchasing this Panasonic Air conditioner.
Installation instructions attached.
Before operating the unit, read these operating
instructions thoroughly and keep them for future
reference.
Comment utiliser l’appareil
Climatiseur
10-17
Nous vous remercions d’avoir porté votre choix sur un
climatiseur Panasonic.
Instructions d’installation jointes.
Avant d’utiliser l’appareil, lisez ce mode d’emploi dans son
intégralité et conservez-le pour toute référence ultérieure.
Instrucciones de funcionamiento
Climatizador de aire
18-25
Muchas gracias por elegir una unidad de aire
acondicionado Panasonic.
Incluye instrucciones de instalación.
Antes de utilizar la unidad, sírvase leer atentamente estas
instrucciones de funcionamiento y conservarlas como
futuro elemento de consulta.
Istruzioni di funzionamento
Condizionatore d’aria
26-33
Grazie per aver acquistato un climatizzatore Panasonic.
Istruzioni d’installazione allegate.
Prima di utilizzare l’unità si prega di leggere attentamente
le istruzioni e di conservare questo opuscolo per potervi
fare riferimento in futuro.
Instruções de funcionamento
Aparelho de ar condicionado
34-41
Obrigado por adquirir o Ar Condicionado da Panasonic.
Instruções de Instalação fornecido.
Antes de ligar a unidade, leia cuidadosamente este
manual de utilização e guarde-o para futura referência.
Инструкции за работа
Климатик
42-49
Благодарим Ви, че закупихте климатик Panasonic.
Приложени са инструкции за монтаж.
Преди да задействате климатика, прочетете
внимателно инструкциите за употреба и ги запазете за
бъдещи справки.
Operating Instructions
Air Conditioner
Model No.
Indoor Unit Outdoor Unit
CS-UE9RKE
CS-UE12RKE
CS-PE9RKE
CS-PE12RKE
CU-UE9RKE
CU-UE12RKE
CU-PE9RKE
CU-PE12RKE
34
Guia rápido
Inserir as pilhas
1
Puxe para fora a cobertura posterior do
controlo remoto
2
Introduza pilhas AAA ou R03
(pode ser utilizado ~ 1 ano)
3
Feche a tampa
Con gurar o relógio
1
Prima CLOCK
2
Con gure a hora
3
Con rmar
Funcionamento básico
1
Seleccione o modo de funcionamento
pretendido
DRY
AUTO HEAT
COOL
2
Ligue/Desligue a unidade
POWER
Note que a indicação de desligado (OFF)
está ligada para iniciar.
3
Programe a temperatura desejada
Alcance de selecção: 16 °C ~ 30 °C.
Funcionar com a unidade dentro da
temperatura recomendada poderá poupar
energia.
CALOR : 20 °C ~ 24 °C.
FRIO : 26 °C ~ 28 °C.
SECO : 1 °C ~ 2 °C abaixo da temperatura
ambiente.
Prima e segure durante 5 segundos para
escurecer ou restaurar a luminosidade do indicador
da unidade.
Utilize o controlo remoto a menos de 8 m do
receptor do controlo remoto da unidade interior.
As ilustrações deste manual têm apenas um carácter
explicativo e podem diferir da unidade real. Estão
sujeitas a alteração sem aviso prévio para ns de
melhoramento futuro.
35
Български Português Italiano Español Français
1
2
3
TIMER
SET
CANCEL
ON
OFF
1
2
3
SET CHECK CLOCK RESET
AC
RC
TIMER
C
AN
C
E
L
ON
O
FF
1
3
S
ET
C
HE
CK
E
ET
A
C
RC
1
2 3
MODE
TEMP
OFF/ON
TIMER
SET
CANCEL
ON
OFF
1
2
3
AIR SWING
FAN SPEED
SET CHECK CLOCK RESET
AC
RC
FAN
SPEED
AIR
SWING
AUTO
HEAT
COOL
DRY
POWERFUL/
QUIET
TIMER
S
ET
C
AN
C
E
L
ON
O
FF
1
2
3
A
IR
S
WIN
G
F
AN
S
PEE
D
S
ET
C
HE
CK
CL
O
C
K
R
E
S
ET
A
C
RC
FAN
S
PEE
D
AIR
S
WIN
G
A
UT
O
HEAT
C
OOL
DRY
P
O
WERFUL
/
Q
UIET
1
2
3
8m
Índice
Precauções de segurança ......................36-37
Como utilizar...........................................38-39
Instruções de limpeza..................................40
Resolução de problemas .............................41
Informação...................................................50
Acessórios
• Controlo remoto
2 pilhas AAA ou R03
Suporte do controlo remoto
2 parafusos do suporte do controlo
remoto
36
Precauções de segurança
Para evitar danos pessoais, danos a outros,
ou danos na propriedade, por favor cumpra o
seguinte:
A utilização incorrecta devido ao incumprimento
das instruções pode resultar em ferimentos ou
danos cuja gravidade é classi cada da seguinte
forma:
AVISO
Este símbolo indica
perigo de morte ou
ferimento grave.
CUIDADO
Este símbolo indica
perigo de ferimento
ou danos de bens.
As instruções a seguir são classi cadas com os
seguintes símbolos:
Este símbolo indica uma
acção PROIBIDA.
Estes símbolos indicam
acções OBRIGATÓRIAS.
AVISO
Unidade interior e unidade exterior
Este dispositivo pode ser utilizado por crianças
a partir dos 8 anos ou mais e pessoas com
reduzidas capacidades físicas, sensoriais ou
mentais ou falta de experiência e conhecimento,
se tiverem supervisão ou instrução relacionadas
com o uso do dispositivo de forma segura e
entendam os perigos envolvidos. As crianças
não devem brincar com o dispositivo. Limpeza e
manutenção não deve ser feita por crianças sem
supervisão.
Consulte um vendedor autorizado ou um técnico
sobre limpeza das peças internas, reparação,
instalação, montagem e desmontagem da
unidade. A instalação inadequada e manutenção
pode provocar fuga, choque eléctrico ou
incêndio.
Con rme junto de um revendedor autorizado
ou especialista na utilização de qualquer tipo
de refrigerante especi cado. A utilização de um
tipo de refrigerante que não o especi cado pode
provocar danos no produto, explosões e lesões,
etc.
Não instale a unidade numa ambiente
potencialmente explosivo ou in amável. Se não
zer isso, pode provocar incêndio por acidente.
Não coloque os seus dedos ou outros
objectos na unidade de ar condicionado
interior ou exterior, as partes rotativas
podem provocar ferimentos.
Não toque na unidade exterior em caso de
relâmpagos, pode provocar choque eléctrico.
Não se exponha directamente ao ar frio durante
um período de tempo prolongado a m de evitar
refrigeração excessiva.
Não se sente na unidade ou
utilize-a como um degrau, pode cair
acidentalmente.
Controlo remoto
Não deixe as crianças brincar com o
controlo remoto para impedir que engulam
acidentalmente as pilhas.
Fonte de alimentação
Não utilize um cabo modi cado,
com união, com extensão ou
não especi cado para evitar
o sobreaquecimento e incêndio.
Unidade
interior
Unidade
exterior
Fonte de
alimentação
Controlo remoto
Entrada
Entrada
de ar
de ar
Entrada
Entrada
de ar
de ar
Saída de ar
Saída de ar
Saída de
Saída de
ar
ar
37
Български Português Italiano Español Français
Para prevenir sobreaquecimento, incêndio ou
choque eléctrico:
Não partilhe a mesma tomada eléctrica com
outro equipamento.
Não utilize com mãos molhadas.
Não dobre demasiado o cabo de alimentação.
Não coloque a unidade em funcionamento nem
a pare inserindo ou puxando a cha eléctrica.
Se o cabo de alimentação estiver dani cado,
terá de ser substituído pelo fabricante, agente
de assistência ou técnico quali cado para evitar
situações de perigo.
É fortemente recomendada a instalação do
Disjuntor com fuga à terra (ELCB) ou um
Dispositivo de Corrente Residual (RCD) para
evitar choque eléctrico ou incêndio.
Para prevenir sobreaquecimento, incêndio ou
choque eléctrico:
Insira a cha eléctrica correctamente.
O pó na cha eléctrica deve ser limpo
periodicamente com um pano seco.
Numa situação de anomalia/avaria do produto,
interrompa o seu uso e retire a cha da tomada
ou desligue o interruptor da alimentação e o
disjuntor.
(Risco de fumo/incêndio/choque eléctrico)
Exemplos de anomalia/avaria
O ELCB dispara frequentemente.
Cheiro a queimado.
Ruído ou vibração anómalas da unidade.
Fugas de água da unidade interior.
Sobreaquecimento do cabo de alimentação ou
da cha.
Não é possível controlar a velocidade da
ventoinha.
A unidade desliga-se imediatamente após ser
activada.
A ventoinha não pára mesmo após a unidade
ser desligada.
Contacte imediatamente o revendedor local para
ns de manutenção/reparação.
Este equipamento deve ter ligação terra para
evitar choque eléctrico ou incêndio.
Evite o choque eléctrico ao desligar a fonte de
alimentação e retirar a cha:
- Antes da limpeza ou manutenção,
- Na não utilização prolongada, ou
- Durante forte actividade de relâmpagos fora
do normal.
CUIDADO
Unidade interior e unidade exterior
Não lavar a unidade interior com água, benzina,
diluente ou pó para arear objectos a m de
evitar danos ou corrosão na unidade.
Não utilizar para preservar equipamento de
precisão, alimentos, animais, plantas, objectos
decorativos ou outros. Isto pode deteriorar a
qualidade, etc.
Não utilize nenhum equipamento de combustão
em frente à saída de ar para evitar a
propagação de incêndio.
Não exponha plantas ou animais de estimação
directamente ao uxo de ar a m de evitar
ferimentos, etc.
Não toque na rebarba de alumínio
a ada, as peças a adas podem
provocar lesões.
Não ligue (ON) a unidade interior quando
encera o chão. Após encerar, areje a divisão
adequadamente antes de colocar a unidade a
funcionar.
Não instalar a unidade em áreas com óleos e
fumos a m de evitar danos na unidade.
Não desmonte a unidade para ns de limpeza a
m de evitar ferimentos.
Não pise o painel se instável quando limpar a
unidade a m de evitar ferimentos.
Não coloque vasos ou recipientes com água
sobre a unidade. A água pode entrar na unidade
e dani car a o isolamento. Isto pode causar
choque eléctrico.
Não deixe a janela ou porta aberta durante
muito tempo durante o funcionamento no modo
FRIO/SECO.
Evite a fuga de água assegurando que o tubo de
drenagem:
- Está correctamente ligado,
- Está afastado de caleiras e recipientes, ou
- Não está mergulhado na água
Após um longo período de utilização com
qualquer outro equipamento combustível, ventile
a sala regularmente.
Após longo período de uso, certi que-se que
a armação da instalação não está deteriorada
para evitar que a unidade caia.
Controlo remoto
Não utilize pilhas recarregáveis (Ni-Cd).
Pode dani car o controlo remoto.
A m de evitar mau funcionamento ou danos no
controlo remoto:
Remova as pilhas da unidade se não a
pretender utilizar durante um período de tempo
prolongado.
Introduza pilhas novas do mesmo tipo
seguindo as indicações de polaridade
indicadas.
Fonte de alimentação
Não desligue a cha puxando pelo cabo a m de
evitar choque eléctrico.
Precauções de segurança
38
MODE
TEMP
OFF/ON
TIMER
SET
CANCEL
ON
OFF
1
2
3
AIR SWING
FAN SPEED
SET CHECK CLOCK RESET
AC
RC
FAN
SPEED
AIR
SWING
AUTO
HEAT
COOL
DRY
POWERFUL/
QUIET
TEMP
OFF/ON
TIMER
S
ET
C
AN
C
E
L
ON
O
FF
1
2
3
C
HE
CK
CL
O
C
K
/
Ecrã do controlo
remoto
Como utilizar
Prima para restabelecer
as con gurações
padrão do controlo
remoto.
Prima e segure durante
aproximadamente 10
segundos para mostrar
a temperatura em °C
ou °F.
Não utilizado em
operações normais.
FAN SPEED
Para seleccionar a velocidade
do ventilador
(Ecrã do controlo remoto)
Para AUTO, a velocidade da ventoinha interior
é ajustada automaticamente de acordo com o
modo de operação.
Para ter um funcionamento prioritário de baixo
ruído, seleccione a velocidade mais baixa da
ventoinha ( ).
MODE
Para seleccionar o modo de
operação
Modo AUTOMÁTICO - Para sua conveniência
Durante a selecção do modo de funcionamento
o indicador de potência pisca.
A unidade selecciona o modo de operação a
cada 10 minutos de acordo com a de nição da
temperatura e temperatura ambiente.
Modo de CALOR - Para desfrutar de ar
quente
A unidade demora algum tempo a aquecer.
O indicador de energia pisca durante esta
operação.
Modo de FRIO - Para desfrutar de ar fresco
Para reduzir o consumo de energia durante o
modo FRIO, utilize cortinas para ltrar a luz do
sol e o calor exterior.
Modo SECO - Para desumidi car o ambiente
A unidade opera a uma velocidade baixa da
ventoinha para dar uma refrigeração suave.
POWERFUL/
QUIET
Para mudar entre potente e
silencioso
QUIETPOWERFUL NORMAL
POWERFUL: Para alcançar a temperatura
rapidamente
POWERFUL
Esta operação irá parar automaticamente após
20 minutos.
QUIET: Para desfrutar de um funcionamento
sossegado
QUIET
Esta operação reduz o ruído do uxo de ar.
Receptor e indicador do
controlo remoto
POWER
(Verde)
TIMER
(Laranja)
POWERFUL
(Laranja)
QUIET
(Laranja)
Botão auto OFF/ON
Utilizado quando o controlo remoto está mal
colocado ou avariado. Levantar o painel frontal:
Para utilizar no modo AUTOMÁTICO, prima o
botão uma vez.
Para utilizar no modo FRIO, prima e segure o
botão até ouvir um sinal sonoro e, em seguida,
liberte.
Para utilizar no modo CALOR, prima e segure
o botão até ouvir um sinal sonoro (bip) e, em
seguida, liberte. E prima novamente até serem
emitidos 2 sinais sonoros (bips), e depois liberte.
Prima novamente o botão para desligar.
Para ajustar a direcção
horizontal do uxo de ar
Ajustável
manualmente.
39
Português
Como con gurar o temporizador
2 conjuntos de temporizadores ON e OFF estão
disponíveis para ligar (ON) ou desligar (OFF) em
tempos diferentes prede nidos.
TIMER
SET
CANCEL
ON
OFF
1
2
3
AC
C
C
AN
C
E
L
3
AC
C
21 3
1
Seleccione a função ON
ou OFF do temporizador
Exemplo:
OFF às 22:00
Cada vez que é premido:
OFF
Cancel
2
Con gure a hora
2
3
Con rmar
SET
TIMER
Para cancelaro temporizador ON ou OFF, premir
ON
ou
OFF
para seleccionar respectivamente ou depois
premir
CANCEL
.
Se o temporizador é cancelado manualmente ou devido
a falha de energia, você pode restaurar novamente o
temporizador premindo
ON
ou
OFF
para seleccionar
respectivamente ou depois premir
SET
.
A de nição do temporizador mais próxima é mostrada e
será activado em sequência.
Quando con gurar o Temporizador ligado (ON), a unidade
pode começar mais cedo (até 35 minutos) antes da
hora con gurada de maneira a alcançar a temperatura
desejada a tempo.
A operação do temporizador é baseada na con guração
do relógio no controlo remoto e repete diariamente uma
vez con gurada. Para con gurar o relógio, consulte o
Guia Rápido.
Como utilizar
AIR SWING
Para ajustar a direcção
do uxo de ar vertical
(Ecrã do controlo remoto)
Mantém a ventilação da sala.
No modo FRIO/SECO, se estiver de nido
AUTO, a alavanca balança para cima/para baixo
automaticamente.
No modo CALOR, se estiver de nido AUTO,
a grelha horizontal xa-se numa posição
predeterminada.
Não ajuste a alavanca à mão.
Controlo de Reiniciar Automático
Se a energia é restabelecida após uma falha
na alimentação eléctrica, o funcionamento irá
reiniciar automaticamente após um período de
tempo no modo de funcionamento anterior e
direccionamento do ar.
Este controlo não se aplica quando está de nido
o temporizador TIMER.
Condições de funcionamento
Utilize este ar condicionado com o seguinte intervalo de temperatura.
Temperatura (°C)
Interior Exterior
DBT WBT DBT WBT
FRIO
Máx. 32 23 43 26
Mín. 16 11 5 -
CALOR
Máx. 30 - 24 18
Mín. 16 - -10 -11
DBT : Temperatura de bolbo Seco WBT : Temperatura de bolbo Húmido
40
Instruções de limpeza
Para assegurar um óptimo desempenho da
unidade, a limpeza tem que ser executada em
intervalos regulares. Uma unidade suja pode
provocar avaria e pode restabelecer o código de
erro “H99”. Consulte o revendedor autorizado.
Desligue a unidade e desligue a cha da tomada
antes de efectuar a limpeza.
Não toque nas alhetas de alumínio, a parte a ada
pode causar ferimentos.
Não utilize benzina, diluente nem pó de limpeza
abrasivo.
Utilize apenas sabões (
pH7) ou detergente de
uso doméstico neutro.
Não utilize água com uma temperatura superior a
40
°C
.
Unidade interior
Limpe cuidadosamente a unidade
com um pano macio e seco.
Painel frontal
Lave-o com cuidado e seque-o.
Remover o painel frontal
POWER
TIMER
POWERFUL
QUIET
Levantar
1
Retire
2
Fechar de forma segura
2
Fechar para baixo
3
Prima ambas as extremidades do painel
frontal
POWER
TIMER
POWERFUL
QUIET
Inserir em ambos os lados
1
Filtro do ar
A cada 2 semanas
Lave/passe os ltros suavemente por água
para evitar a ocorrência de danos na superfície
do ltro.
Seque os ltros cuidadosamente à sombra, longe de chamas acesas
ou da luz solar directa.
Substitua os ltros dani cados.
Remova o ltro de ar Fixar o ltro de ar
Inserir na unidade
Filtro de Puri cação do Ar
(CS-UE9RKE CS-UE12RKE)
Filtro de Puri cação do Ar
Não lavar o ltro de puri cação do ar.
Substitua o ltro a cada 10 anos ou substitua os ltros dani cados.
N.º de peça: CZ-SA32P
Para uma inspecção sazonal após não utilização prolongada
Veri que as pilhas do controlo remoto.
Os orifícios de entrada e saída devem estar desobstruídos.
Utilize o botão Auto OFF/ON para seleccionar a operação
FRIO/CALOR. Após 15 minutos de funcionamento, é normal
ter a seguinte diferença de temperatura entre as aberturas de
ventilação de entrada e saída de ar:
FRIO: 8 °C
CALOR: 14 °C
Para preparar a unidade para um período de inactividade
prolongado
Active o modo CALOR durante 2~3 horas para remover
completamente a humidade nas partes internas para evitar o
crescimento de mofo.
Desligue a unidade e retire a cha da tomada.
Remova as pilhas do controlo remoto.
POWER
TIMER
POWERFUL
QUIET
Alhetas de alumínioPainel frontal
Filtro do ar
Unidade interior
Filtro de
Puri cação do Ar
41
Português
Resolução de problemas
Os seguintes sintomas não indicam uma avaria do aparelho.
Sintoma Causa
Sai névoa da unidade interior.
Efeito de condensação devido ao processo de arrefecimento.
Ouve-se o uxo de água quando a unidade está a funcionar.
Fluxo do líquido de refrigeração no interior da unidade.
A sala tem um odor estranho.
Pode ser devido a um odor de humidade produzido pela parede,
alcatifa, mobília ou vestuário.
O ventilador interior pára ocasionalmente quando o modo
de velocidade automática do ventilador está programado.
Isto ajuda a remover o odor do ambiente.
O uxo de ar continua mesmo após o funcionamento ter
cessado.
Extracção do restante calor da unidade interior (máximo 30
segundos).
O funcionamento é atrasado durante alguns minutos após
a reprogramação.
O atraso é um mecanismo de protecção do compressor da unidade.
A unidade exterior produz água/vapor.
Existe condensação ou evaporação nos tubos.
O indicador do TEMPORIZADOR.
A programação do temporizador é activada diariamente depois de
programada.
O indicador de ALIMENTAÇÃO pisca durante o modo CALOR
sem fornecimento de ar morno (e a alavanca está fechada).
A unidade está em modo descongelar (e a oscilação do ar (AIR
SWING) está de nido como automático (AUTO)).
O ventilador interior pára ocasionalmente no modo de
aquecimento.
Para evitar o efeito de arrefecimento acidental.
O indicador da ALIMENTAÇÃO pisca antes da unidade
ser ligada.
Este é um passo preliminar para a operação, quando o temporizador
ON estiver de nido.
Som de quebra durante o funcionamento.
Mudanças de temperatura causam a expansão/contracção da unidade.
Descoloração de algumas partes de plástico.
A descoloração é sujeita aos tipos de material utilizado nas partes de
plástico, acelerando quando expostas ao calor, luz solar, luz UV ou
factor ambiental.
Capacidade de arrefecimento/aquecimento reduzida
durante a de nição para velocidade baixa da ventoinha.
A velocidade baixa da ventoinha é um funcionamento prioritário de
baixo ruído, por isso a capacidade arrefecimento/aquecimento pode
ser reduzida (dependendo das condições). Aumente a Velocidade da
Ventoinha para aumentar a capacidade.
Veri que o seguintes antes de pedir assistência.
Sintoma Veri car
O modo CALOR/FRIO não está a funcionar de maneira
e ciente.
Con gure a temperatura correctamente.
Feche todas as portas e janelas.
Limpe ou substitua os ltros.
Limpe qualquer obstrução que se encontra na entrada do ar e nas
aberturas de ventilação de saída do ar.
Ruído durante o funcionamento.
Certi que-se de que a unidade foi instalada numa inclinação.
Feche o painel dianteiro devidamente.
O controlo remoto não funciona.
(O visor está escuro ou o sinal de transmissão está fraco.)
Introduza as pilhas devidamente.
Substitua as pilhas gastas.
A unidade não funciona.
Veri que se o disjuntor disparou.
Veri que se o temporizador foi con gurado.
A unidade não recebe o sinal do controlo remoto.
Certi que-se que o receptor não está obstruído.
Algumas luzes uorescentes podem interferir com o transmissor de
sinal. Consulte o revendedor autorizado.
CRITÉRIOS SEM MANUTENÇÃO
DESLIGUE A ALIMENTAÇÃO E RETIRE A FICHA
DA TOMADA e consulte em seguida um revendedor
autorizado nas seguintes condições:
Ruído anormal durante o funcionamento.
Água/partículas estranhas entraram no controlo
remoto.
Fuga de água da unidade interior.
Os interruptores do disjuntor desligam-se
frequentemente.
O o distribuidor de corrente aquece de forma
anormal.
Os interruptores ou botões não estão a funcionar
devidamente.
A unidade desliga-se e o indicador do
TEMPORIZADOR começa a piscar.
Utilize o controlo remoto para obter o código de erro.
TIMER
SET
CANCEL
ON
OFF
1
2
3
SET CHECK CLOCK RESET
AC
RC
TIMER
S
ET
C
AN
C
E
L
ON
O
FF
1
3
S
ET CL
O
C
K
R
E
S
ET
A
C
RC
Prima
durante 5
segundos
Prima até ouvir um
sinal sonoro e, em
seguida, anote o
código de erro
Desligue a unidade e
indique o código de
erro ao revendedor
autorizado
2
Prima para
durante 5
segundos sair
da verif cação
3
1
4
Para um certo erro, pode reiniciar a unidade com funcionamento
limitado com 4 bips enquanto inicia o funcionamento.
Instruções de limpeza / Resolução de problemas
F569882
FS0115-1
Printed in Malaysia
Panasonic Corporation
Website: http://www.panasonic.com
© Panasonic Corporation 2015
Authorised representative in EU
Panasonic Testing Centre
Panasonic Marketing Europe GmbH
Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Germany
Português
Informações para Utilizadores referentes à Recolha e Eliminação de Equipamentos Velhos e
Baterias
Estes símbolos nos produtos, embalagens e documentos signi cam que os produtos eléctricos e
electrónicos usados nao podem ser misturados com os resíduos urbanos.
Para o tratamento apropriado, recuperação e reciclagem de produtos velhos e baterias usadas,
solicitamos que os coloque em pontos de recolha próprios, de acordo com a Legislacao Nacional e com
as Directivas Europeias 2002/96/ EC e 2006/66/EC.
A eliminação correcta deste produto ajudará a poupar recursos valioso e evitar quaisquer potenciais
efeitos negativos na saúde humana e no ambiente, os quais poderiam resultar de um tratamento
incorrecto de Resíduos.
Para mais informacoes sobre a recolha e reciclagem de produtos velhos e baterias, por favor, contacte
as autoridades locais responsáveis pela recolha de resíduos ou o ponto de venda onde o produto foi
adquirido.
De acordo com a legislacao nacional, podem ser apçlicadas multas caso seja feita a eliminação incorrecta
destes resíduos.
Pb
Para Uitlizadores Não Particulares da União Europeia
Se pretender eliminar equipamentos eléctricos e electrónicos, por favor, contacte o seu Distribuídor ou
Produtor para obter mais informações.
[Informação sobre a eliminação noutros países fora da União Europeia]
Estes símbolos são válidos, apenas, na União Europeia. Se pretender eliminar este produto contacte,
por favor, as autoridades locais responsáveis pela recolha de resíduos ou o ponto de venda onde o
produto foi adquirido e solicite informação sobre o método de eliminação correcto.
Nota para os símbolos de baterias (dois exemplos de símbolos):
Este símbolo pode ser utilizado em conjugação com um símbolo químico. Neste caso, terá de proceder
em conformidade com o estabelecido na Directiva referente aos produtos químicos utilizados.
Български
Информация за събиране и изхвърляне на стари електроуреди и батерии
Тези символи, поставени на продуктите, опаковките и/или съпътстващите ги документи
обозначават електронни уреди, които не трябва да бъдат изхвърляни заедно с потока битови
отпадъци.
3а да бъдат правилно третирани и рециклирани, моля да предадете тези продукти на специално
предназначените за тази цел места, спазвайки разпоредбите на националното законодателство и
европейските директиви 2002/96/EC и 2006/66/EC.
Спазвайки инструкциите за правилното изхвърляне на такива уреди и батерии, вие ще помогнете
да запазим ценни ресурси и да предотвратим възможни негативни ефекти върху човешкото
здраве и околната среда. Моля, обърнете се към местните общински власти или търговския
обект, откъдето сте закупили продукта, за да получите допълнителна информация за най-близкия
събирателен пункт или място за изхвърляне на стари електроуреди и батерии.
При направилно изхвърляне на уреда, може да понесете наказателна отговорност, в съответствие
разпоредбите на националното законодателство.
Pb
За бизнес потребители в Европейския Съюз
Ако желаете да изхвърлите ненужни електроуреди, моля свържете се с вашия дилър или
доставчик за повече информация.
[Информация за страни извън Европейския Съюз]
Тези символи са валидни само в рамките на Европейския Съюз. Ако желаете да се освободите от
тези отпадъчни продукти, моля свържете се
с местните органи на властта или вашия доставчик,
за да получите информация за тяхното коректно изхвърляне.
Забележка за символите върху батерии (последните два символа в ляво):
Тези символи могат да бъдат използвани заедно с химически символ. В такъв случай те спазват
изискванията определени от директива за съответния химикал.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52

Panasonic CUUE12RKE Manual do proprietário

Tipo
Manual do proprietário