DSLR-A580Y

Sony DSLR-A580Y Manual do usuário

  • Olá! Sou um chatbot de IA treinado para ajudá-lo com o Sony DSLR-A580Y Manual do usuário. Já revisei o documento e posso oferecer explicações claras e úteis.
Montura A
Informação adicional sobre este produto e
respostas a perguntas frequentes podem ser
encontradas no Website do Apoio ao Cliente.
En la página Web de atención al cliente puede
encontrar información adicional sobre este
producto y respuesta a las preguntas hechas con
más frecuencia.
Cámara Digital de Lentes
Intercambiables
Montagem tipo A
Câmara Digital de Objectivas
intercambiáveis
Manual de instrucciones ES
Manual de instruções PT
ES
170
Otros
Especificaciones
Cámara
[Sistema]
Tipo de cámara
Cámara Digital de Lentes
Intercambiables
Objetivo Objetivo montado A
[Sensor de imagen]
Formato de imagen
DSLR-A580
23,5 mm × 15,6 mm
(formato APS-C) Sensor
de imagen CMOS
“Exmor”
DSLR-A560
23,4 mm × 15,6 mm
(formato APS-C) Sensor
de imagen CMOS
“Exmor”
Número total de píxeles del sensor de
imagen
DSLR-A580
Aprox. 16 700 000 píxeles
DSLR-A560
Aprox. 14 600 000 píxeles
Número efectivo de xeles de la cámara
DSLR-A580
Aprox. 16 200 000 píxeles
DSLR-A560
Aprox. 14 200 000 píxeles
[SteadyShot]
Sistema Mecanismo de sensor de
imagen móvil
Efecto Aprox. 2,5 EV a 4 EV en
tiempo de exposición
(dependiendo de las
condiciones de la toma y el
objetivo montado)
[Antipolvo]
Sistema Capa de protección de
carga en el filtro de paso
bajo y mecanismo de
sensor de imagen móvil
[Sistema de enfoque automático]
Sistema Sistema de detección de
fase TTL (el método AF de
detección de contraste
puede seleccionarse en el
modo Live View de
comprobación de enfoque)
Puntos de medición
15 puntos (tipo cruzado de
3 puntos) (11 puntos en el
modo de visor)
Rango de sensibilidad
De –1 EV a 18 EV
(equivalente a ISO 100)
Cobertura de fotogramas
Aprox. 1m a 5m
[Live View]
Tipo Mecanismo de inclinación
del pentaespejo
Formato de imagen
Sensor de imagen
exclusivo para Live View
Cobertura de fotogramas
Aprox. 90%
[Visor]
Tipo Espejo penta-Dach fijo al
nivel del ojo
Cobertura de fotogramas
Aprox. 95%
Aumento 0,80 × con objetivo de
50 mm al infinito, –1 m
–1
(dioptría)
PT
2
Para reduzir o risco de incêndio ou
choque eléctrico, não exponha a
unidade à chuva ou à humidade.
GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES
PERIGO
PARA REDUZIR O RISCO DE
INCÊNDIO OU CHOQUE
ELÉCTRICO, SIGA
CUIDADOSAMENTE ESTAS
INSTRUÇÕES
Se a forma da ficha não encaixar na tomada
de alimentação, use um acessório adaptador
de ficha com configuração adequada para a
tomada de alimentação.
Bateria
Se a bateria for indevidamente utilizada, a
mesma pode rebentar, provocar um
incêndio ou queimaduras químicas. Tenha
em atenção as seguintes precauções.
Não desmonte.
Não esmague nem exponha a bateria a
nenhum choque ou força como martelar,
deixar cair, ou pisar a bateria.
Não cause curto-circuitos e não toque
com objectos metálicos nos terminais da
bateria.
Não exponha a uma temperatura superior
a 60 °C como, por exemplo, à luz solar
directa ou dentro de um automóvel
estacionado ao sol.
Não proceda à incineração nem queime.
Não manuseie baterias de iões de lítio
danificadas ou que estejam a derramar
líquido.
Certifique-se de que carrega a bateria,
utilizando um carregador de bateria Sony
autêntico ou um dispositivo que possa
fazê-lo.
Mantenha a bateria fora do alcance das
crianças.
Não molhe a bateria.
Substitua-a apenas por outra do mesmo
tipo ou por um tipo equivalente
recomendado pela Sony.
Desfaça-se imediatamente de baterias
usadas, tal como descrito nas instruções.
Português
AVISO
INSTRUÇÕES DE
SEGURANÇA IMPORTANTES
ATENÇÃO
3
PT
Carregador da bateria
Mesmo se a luz de CHARGE estiver
apagada, o carregador de baterias não está
desligado da fonte de alimentação CA
desde que esteja ligado à saída de parede.
Se ocorrerem problemas durante a
utilização do carregador de baterias,
desligue imediatamente a corrente
desligando a ficha da saída de parede.
O cabo de alimentação fornecido apenas
pode ser utilizado neste carregador. O cabo
de alimentação não pode ser utilizado
noutros equipamentos.
Nota para os clientes nos países que
apliquem as Directivas da UE
O fabricante deste produto é a Sony
Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku
Tokyo, 108-0075 Japan. O Representante
Autorizado para EMC e segurança de
produto é a Sony Deutschland GmbH,
Hedelfinger Strasse 61, 70327, Stuttgart,
Germany. Para questões acerca de serviço e
acerca da garantia, consulte as moradas
fornecidas em separado, nos documentos de
serviço e garantia.
Este equipamento foi testado e está em
conformidade com os limites estabelecidos
na directiva EMC relativamente à
utilização de cabos de ligação com um
comprimento inferior a 3 metros.
Atenção
Os campos magnéticos em frequências
específicas podem influenciar a imagem e o
som desta unidade.
Nota
Se a transferência de dados for
interrompida a meio (falhar) devido a
interferências electromagnéticas ou
electricidade estática, reinicie a aplicação
ou desligue e volte a ligar o cabo de
comunicação (USB, etc.) de novo.
Aviso para os clientes na
Europa
PT
PT
4
Tratamento de Equipamentos
Eléctricos e Electrónicos no final da
sua vida útil (Aplicável na União
Europeia e em países Europeus com
sistemas de recolha selectiva de
resíduos)
Este símbolo, colocado no produto ou na
sua embalagem, indica que este não deve
ser tratado como resíduo urbano
indiferenciado. Deve sim ser colocado num
ponto de recolha destinado a resíduos de
equipamentos eléctricos e electrónicos.
Assegurandose que este produto é
correctamente depositado, irá prevenir
potenciais consequências negativas para o
ambiente bem como para a saúde, que de
outra forma poderiam ocorrer pelo mau
manuseamento destes produtos. A
reciclagem dos materiais contribuirá para a
conservação dos recursos naturais. Para
obter informação mais detalhada sobre a
reciclagem deste produto, por favor
contacte o município onde reside, os
serviços de recolha de resíduos da sua área
ou a loja onde adquiriu o produto.
Tratamento de pilhas no final da sua
vida útil (Aplicável na União
Europeia e em países Europeus com
sistemas de recolha selectiva de
resíduos)
Este símbolo, colocado na pilha ou na sua
embalagem, indica que estes produtos não
devem ser tratados como resíduos urbanos
indiferenciados.
Em determinadas pilhas este símbolo pode
ser usado em combinação com um símbolo
químico. Os símbolos químicos para o
mercúrio (Hg) ou chumbo (Pb) são
adicionados se a pilha contiver mais de
0.0005% em mercúrio ou 0.004% em
chumbo.
Devem antes ser colocados num ponto de
recolha destinado a resíduos de pilhas e
acumuladores.
Assegurando-se que estas pilhas são
correctamente depositadas, irá prevenir
potenciais consequências negativas para o
ambiente bem como para a saúde, que de
outra forma poderiam ocorrer pelo mau
manuseamento destas pilhas. A reciclagem
dos materiais contribuirá para a
conservação dos recursos naturais.
Se por motivos de segurança, desempenho
ou protecção de dados, os produtos
necessitarem de uma ligação permanente a
uma pilha integrada, esta só deve ser
substituída por profissionais qualificados.
Acabado o período de vida útil do aparelho,
coloque-o no ponto de recolha de produtos
eléctricos/electrónicos de forma a garantir o
tratamento adequado da bateria integrada.
Para as restantes pilhas, por favor, consulte
as instruções do equipamento sobre a
remoção da mesma. Deposite a bateria num
ponto de recolha destinado a resíduos de
pilhas e baterias.
Para informações mais detalhadas sobre a
reciclagem deste produto, por favor
contacte o município onde reside, os
serviços de recolha de resíduos da sua área
ou a loja onde adquiriu o produto.
5
PT
Observações sobre a utilização da sua câmara
Procedimento para fotografar ou
filmar
Esta câmara tem dois modos para
fotografar: O modo Live View através da
utilização do monitor LCD, e o modo
visor óptico através da utilização do visor
óptico (OVF).
Poderão existir diferenças entre uma
imagem gravada no modo Live View e
uma imagem gravada no modo visor
óptico, tais como exposição, equilíbrio de
brancos, ou optimização de alcance
dinâmico, dependendo do método de
medição utilizado ou do modo de
exposição.
No modo Live View ou no modo de
verificação da focagem em Live View, a
imagem gravada pode ser diferente da
visualizada no monitor LCD.
Observações sobre as funções
disponíveis na câmara
Para verificar se a sua câmara é um
equipamento compatível com 1080 50i
ou 1080 60i, verifique se existem as
seguintes marcas na base da câmara.
Dispositivo compatível-1080 60i: 60i
Dispositivo compatível-1080 50i: 50i
Eventualmente, poderá sentir sintomas de
desconforto tais como cansaço da visão,
enjoos, ou uma sensação geral de cansaço
durante o visionamento de imagens 3D
gravadas na sua câmara e visionadas em
monitores compatíveis com
visionamento 3D. Quando visiona
imagens 3D, recomendamos que faça
uma pausa a intervalos regulares. Dado
que a necessidade ou a frequência das
pausas varia de pessoa para pessoa, por
favor defina os seus critérios pessoais.
No caso de se sentir doente, pare o
visionamento de imagens 3D e consulte
um médico se for necessário. Também
consulte o manual de funcionamento do
equipamento ligado à câmara ou o
software utilizado na câmara. A visão de
uma criança é sempre vulnerável
(especialmente para crianças com menos
de 6 anos de idade). Antes de as deixar
ver imagens 3D, por favor consulte um
especialista, tal como um médico
oftalmologista ou um médico pediatra.
Garanta em absoluto que as crianças
seguem os cuidados acima mencionados.
Exclusão de compensação pelo
conteúdo da gravação
O conteúdo da gravação não pode originar
uma compensação se a gravação ou a
reprodução não puder ser feita devido a
uma avaria da câmara ou do cartão de
memória, etc.
Recomendação sobre cópias de
segurança
Para evitar o risco potencial de perda de
dados, copie sempre os dados (cópia de
segurança) para outro meio de gravação.
Notas sobre o monitor LCD e a
objectiva
O monitor LCD é fabricado através de
tecnologia de alta precisão, por isso mais
de 99,99% dos píxeis estão operacionais
para uso eficaz. Todavia, pode haver
alguns pequenos pontos negros e/ou
pontos brilhantes (brancos, vermelhos,
azuis ou verdes) que apareçam
constantemente no monitor LCD. Estes
pontos são normais no processo de
fabrico e não afectam de modo algum as
imagens.
Para lidar com tais problemas que podem
ocorrer no modo Live View, pode reduzir
o efeito utilizando a função “Mapeam.
pixéis” (página 182).
Não segure na câmara pegando pelo
monitor LCD.
Não exponha a câmara à luz directa do
sol ou dispare voltado para o sol durante
Pontos negros,
brancos,
vermelhos, azuis e
verdes
PT
6
muito tempo. O mecanismo interno pode
ficar danificado. Se a luz solar for focada
num objecto próximo, pode provocar um
incêndio.
As imagens podem arrastar-se no
monitor LCD num local frio. Isto não é
uma avaria. Quando ligar a câmara num
local frio, o monitor LCD pode ficar
temporariamente escuro. Quando a
câmara aquecer, o monitor funciona
normalmente.
Não pressionar contra o monitor LCD. O
monitor pode ficar descolorado e isso
pode provocar uma avaria.
Observações sobre gravações longas
Quando continuar a disparar durante
muito tempo seguido, a temperatura da
câmara eleva-se. Se a temperatura
ultrapassar um determinado patamar, a
indicação é apresentada no ecrã e a
câmara desliga-se automaticamente. Se a
alimentação for desligada, deixe
arrefecer a câmara durante 10 minutos ou
mesmo mais tempo para permitir que a
temperatura desça para um nível seguro.
Sob temperaturas ambientes muito
elevadas, a temperatura da câmara eleva-
se rapidamente.
Quando a temperatura da câmara sobe, a
qualidade da imagem pode deteriorar-se.
É recomendado que espere até que a
temperatura da câmara desça antes de
continuar a disparar.
A superfície exterior do corpo da câmara
pode ficar quente. Não se trata de uma
avaria.
Observações sobre a reprodução de
filmes noutros equipamentos
Esta câmara utiliza MPEG-4 AVC/H.264
High Profile para formato de gravação
AVCHD. Os filmes gravados nesta
câmara no formato AVCHD não podem
ser reproduzidos nos seguintes
equipamentos.
Outros equipamentos, compatíveis
com o formato AVCHD, que não
suportem High Profile
Equipamentos incompatíveis com o
formato AVCHD
Esta câmara também utiliza MPEG-4
AVC/H.264 Main Profile para formato
de gravação MP4. Por esta razão, os
filmes gravados nesta câmara no formato
MP4 apenas podem ser reproduzidos em
equipamentos que suportam MPEG-4
AVC/H.264.
Discos gravados com qualidade de
imagem HD (alta definição) apenas
podem ser reproduzidos em
equipamentos compatíveis com o
formato AVCHD. Leitores ou gravadores
de DVD não podem reproduzir discos
com qualidade de imagem HD, dado que
são incompatíveis com o formato
AVCHD. Além disso, leitores ou
gravadores de DVD podem não ejectar
correctamente discos com qualidade de
imagem HD.
Aviso sobre direitos de autor
Programas de televisão, filmes, cassetes de
vídeo e outros materiais podem estar
protegidos pelas leis dos direitos de autor.
A gravação não autorizada destes materiais
poderá contrariar o disposto nas leis de
direitos de autor.
As imagens utilizadas neste manual
As fotografias utilizadas como exemplos
neste manual são imagens reproduzidas e
não são imagens fotografadas com esta
câmara.
Sobre as informações das
características técnicas descritas
neste Manual de instruções
A informação sobre desempenho e
características técnicas são definidas sob as
condições indicadas a seguir, exceptuando
as que são indicadas neste Manual de
instruções: a uma temperatura ambiente
normal de 25 ºC, e utilizando um pack de
baterias carregado durante cerca de uma
hora depois do indicador luminoso
CHARGE se apagar.
7
PT
Índice
Observações sobre a utilização da sua câmara .................. 5
Preparar a
câmara
Verificar os acessórios fornecidos ................................... 11
Identificação dos componentes ........................................ 12
Preparar o pack de baterias .............................................. 16
Colocação da objectiva .................................................... 21
Inserir um cartão de memória .......................................... 23
Preparar a câmara ............................................................ 27
Utilizar os acessórios fornecidos ..................................... 29
Verificar o número de imagens graváveis ....................... 31
Limpeza ........................................................................... 33
Antes de iniciar o
funcionamento
Comutação entre o monitor LCD e o visor óptico (OVF)
..................................................................................... 36
Ajustar a focagem do visor (Ajustamento do dioptro)
............................................................................ 36
O estado do ecrã no modo Live View ............................. 38
Comutação do estado do monitor LCD ...................... 38
Visualização da informação de gravação ................... 39
O estado do ecrã no modo de visor óptico (OVF) ........... 41
Comutação do estado do monitor LCD ...................... 41
Apresentação da informação de gravação no monitor
LCD ................................................................... 42
Visor óptico ................................................................ 44
Seleccionar uma função/definição ................................... 45
Seleccionar uma função através do botão Fn (Função)
............................................................................ 46
As funções seleccionadas pelo botão Fn (Função) .... 47
As funções seleccionadas pelo botão MENU ............ 48
Fotografar
Captar uma imagem sem vibração da câmara ................. 54
Postura correcta .......................................................... 54
Utilização da função SteadyShot ............................... 55
Utilização de um tri................................................ 56
Fotografar com a definição automática ............ 57
Fotografar com uma definição adequada para o motivo .....59
Fotografar com as predefinições de acordo com a
cena (Selecção de Cena) ................................... 59
PT
8
Fotografar imagens panorâmicas (Varrer
Panorama) ......................................................... 62
Fotografar imagens panorâmicas 3D (Varrer
Panorama 3D) .................................................... 65
Captar uma imagem da forma pretendida (Modo Exposição)
..................................................................................... 59
Fotografar com programa auto .............................. 68
Fotografar controlando a desfocagem do fundo
(Prioridade à abertura) ....................................... 69
Fotografar um motivo em movimento com expressões
várias (Prioridade à Velocidade de obturação)
............................................................................ 72
Fotografar com a exposição manualmente ajustada
(Exposição Manual) .......................................... 74
Fotografar rastos com exposição longa (BULB)
............................................................................ 77
Gravação de filmes .......................................................... 79
Tempo remanescente para gravação de filme ............ 81
Observações sobre gravação contínua de filmes .......... 82
Utilizão das
funções de
disparo
Seleccionar o método de focagem ................................... 83
Utilizar o focagem automática ................................... 83
Fotografar com a composição pretendida (Bloqueio de
focagem)............................................................. 85
Seleccionar o método de focagem adequado ao
movimento do motivo (Modo de Focagem
Automática) ....................................................... 86
Seleccionar a área de focagem (Área AF) .................. 87
Ajustar manualmente a focagem (Focagem manual)
............................................................................ 88
Composição da fotografia utilizando o sensor de imagem
(Verificação da focagem em Live View)........... 89
Verificação da focagem por ampliação da imagem
............................................................................ 91
Detecção de caras ............................................................ 93
Utilização da função de Detecção de Cara ................. 93
Captura de rostos sorridentes (Obturador de sorriso)
............................................................................ 94
9
PT
Utilização do flash ........................................................... 96
Fotografar com flash sem fios .................................... 99
Ajustar a luminosidade da imagem (Exposição,
Compensação do flash, Medição) ............................ 100
Fotografar com luminosidade fixa (Bloqueio AE)
.......................................................................... 100
Utilizar a compensação de luminosidade para a imagem
inteira (Compensação de exposição) ............... 101
Regulação da emissão de luz do flash (Compensação do
Flash) ............................................................... 103
Seleccionar o modo de controlo do flash para regular a
quantidade de luz emitida pelo flash (Controlo
flash) ................................................................ 104
Seleccionar o método de medição da luminosidade de
um motivo (Modo de Medição) ...................... 105
Definição da sensibilidade ISO ..................................... 106
Compensação automática da luminosidade e contraste
(Alcance Dinâmico) ................................................. 108
Corrigir a luminosidade da imagem (Optimizador do
Alcance Dinâmico) ......................................... 108
Compensação automática com gradação intensa Auto
HDR (Alcance Dinâmico Automático Elevado)
.......................................................................... 109
Processamento de imagens ............................................ 111
Seleccionar o processamento de imagens pretendido
(Modo Criativo) ............................................... 111
Mudança da amplitude de reprodução de cor (Espaço de
Cor) .................................................................. 112
Ajustar os tons das cores (Equilíbrio de brancos) ......... 114
Ajustar o equilíbrio de brancos para se adequar a uma
fonte de luz específica (Equilíbrio de brancos
automático/Preconfigurado) ............................ 114
Definir a temperatura da cor e um efeito de filtro
(Temperatura de cor/Filtro de cor) .................. 115
Registar os tons das cores (Equilíbrio de brancos
personalizado) ................................................. 116
Seleccionar o modo de avanço ......................... 118
Fotografar com disparo único .................................. 118
PT
10
Disparar em contínuo ............................................... 118
Utilização do temporizador automático ................... 119
Fotografar com a exposição alterada (Exposição com
sequenciamento) .............................................. 120
Fotografar com equilíbrio de brancos alterado
(Bracketing WB).............................................. 122
Disparar com o Telecomando sem fios .................... 122
Utilizão da
função de
visualização
Reprodução de imagens ................................................. 123
Verificar as informações das imagens gravadas ............ 129
Proteger imagens (Proteger) .......................................... 133
Apagar imagens (Apagar) .............................................. 134
Ver imagens num ecrã de TV ........................................ 136
Alterar a
configuração
Configuração do tamanho da imagem e da qualidade da
imagem ..................................................................... 140
Configuração do método para gravação num cartão de
memória .................................................................... 144
Alterar a definição da redução de ruído ........................ 148
Alteração da função dos botões ..................................... 149
Alteração de outras definições ....................................... 150
Regulação do monitor LCD ........................................... 152
Confirmação da versão da câmara ................................. 154
Reposição para a predefinição ....................................... 155
Visualização de
imagens no
computador
Utilização com o seu computador ................................. 158
Utilização do software ................................................... 160
Ligação da câmara ao computador ................................ 164
Criação de um disco de filme ........................................ 167
Impressão de
imagens
Marcação como DPOF .................................................. 171
Outros temas
Características ................................................................ 173
Resolução de problemas ................................................ 178
Mensagens de aviso ....................................................... 188
Precauções ..................................................................... 191
Formato AVCHD .......................................................... 194
Fotografar em 3D .......................................................... 195
Índice ............................................................................. 196
Preparar a câmara
11
PT
Preparar a câmara
Verificar os acessórios fornecidos
O número entre parêntesis indica o número de componentes.
BC-VM10 Carregador da bateria
(1)/Cabo de alimentação (1)
Pack de baterias recarregáveis
NP-FM500H (1)
Cabo USB (1)
Correia de ombro (1)
Tampa da ocular (1)
Tampa do corpo (1) (Colocada na
câmara)
Protector da ocular (1) (Colocada
na câmara)
CD-ROM (Programas de
Software para a câmara α) (1)
Manual de instruções (Este
manual) (1)
PT
12
Identificação dos componentes
Consultar as páginas entre parêntesis para pormenores de funcionamento.
A Botão do obturador (57)
B Interruptor da alimentação (27)
C Seleccionador de controlo (70)
D Temporizador automático (119)
E Sensor de controlo remoto
F Contactos da objectiva*
G Espelho*
H Botão de pré-visualização (71)
I Anel de montagem da objectiva
J Flash incorporado* (96)
K Seleccionador do modo (57 –
78)
L Botão (Levantamento do
flash) (96)
M Botão de desengate da
objectiva (22)
N Seleccionador do modo de
focagem (83, 88)
* Não tocar directamente nos
componentes assinalados.
Lado da frente
Preparar a câmara
13
PT
A Roda de ajustamento do dioptro
(36)
B Microfone**
C Sapata para Acessórios com
Bloqueio Automático (99)
D Visor óptico* (36)
E Sensores da ocular (36)
F Botão MENU (48)
G Botão DISP (Visualização) (38,
41, 123)
H Botão MOVIE (79)
I Para fotografar: Botão
(Exposição) (101)
Para visualizar: Botão
(Zoom out) (126)/Botão
(Índice de imagens) (127)
J Monitor LCD (38, 123, 129)
O ângulo do monitor LCD pode
ser ajustado para se adaptar a
várias situações de fotografia.
K Sensor de luz ambiente (152)
L Botão (Reprodução) (123)
M Interruptor LIVE VIEW/OVF
(36)
N Botão FOCUS CHECK LV
(Live View) (89, 91)
O Botão D-RANGE (Alcance
Dinâmico) (108)
Lado de trás
PT
14
P Botão (Avanço) (118)
Q Botão ISO (106)
R Marca de posicionamento
do sensor de imagem (85)
S Para fotografar: Botão AEL
(Bloqueio AE) (76, 100)/Botão
de Ampliador focagem (91,
149)
Modo de visualização: Botão
(Zoom de aproximação)
(126)
T Para fotografar: Botão Fn
(Função) (46,47)
Para visualizar: Botão
(Rotação da imagem) (125)
U Indicador luminoso de acesso
(24)
V Controlador (botão v/V/b/B)
(45)
W Controlador (Enter) (45)/botão
AF (87)
X Botão (Apagar) (134)
* Não tocar directamente nos
componentes assinalados.
** Não cobrir este
componente durante e
gravação de filme.
Preparar a câmara
15
PT
A HDMI tomada (136)
B Porta (USB) (164)
C Altifalante
D Tomada REMOTE
Ao ligar o RM-S1AM/RM-
L1AM Telecomando (vendido
separadamente) à câmara, inserir
a ficha do Telecomando na
tomada REMOTE, alinhando o
guia da ficha com o guia da
tomada REMOTE. Garantir que
cabo do Telecomando está
voltado para a frente.
E Ficha tipo “jack” MIC (PLUG
IN POWER)
Quando um microfone externo
está ligado, o microfone interno
é automaticamente desligado.
Quando o microfone externo é
do tipo de alimentação pela
ficha de ligação, a alimentação
do microfone é fornecida pela
câmara.
F Ganchos para a correia de
ombro (29)
G Tomada DC IN
Ao ligar a câmara ao
Transformador/carregador CA
AC-PW10AM (vendido
separadamente), desligar a
câmara e ligar o conector do
Transformador/carregador CA à
tomada DC IN na câmara.
H Interruptor do tipo de cartão de
memória
I Ranhura de inserção do cartão
de memória SD (23)
J Ranhura de inserção de
“Memory Stick PRO Duo” (23)
K Tamp do cartão de memória
L Tampa do receptáculo da
bateria (18)
M Rosca fêmea do tripé
Usar um tripé com um
comprimento de parafuso
inferior a 5,5 mm. Não será
capaz de prender firmemente a
câmara a tripés com parafusos
mais compridos do que 5,5 mm,
e pode danificar a câmara.
Laterais/Base
PT
16
Preparar o pack de baterias
Quando utilizar a câmara pela primeira vez, garantir que carrega o pack de
baterias NP-FM500H “InfoLITHIUM” (fornecido).
O pack de baterias “InfoLITHIUM” pode ser carregado mesmo quando não
estiver totalmente descarregado.
Pode ser também utilizado quando não estiver totalmente carregado.
Notas
O tempo de carga difere dependendo da capacidade restante do pack de baterias ou
das condições de carregamento.
Recomendamos o carregamento do pack de baterias à temperatura ambiente entre
10ºC e 30ºC. Pode não conseguir carregar eficientemente o pack de baterias fora
desse intervalo de temperaturas.
Ligue o carregador da bateria à tomada eléctrica de parede mais próxima.
Carregar o pack de baterias
1 Inserir o pack de baterias no
carregador de baterias.
Empurrar o pack de baterias até fazer
clique.
2 Ligar o cabo de alimentação.
Indicador luminoso aceso: Em
carregamento
Indicador luminoso apagado: Carga
terminada
O indicador luminoso CHARGE apaga
quando a carga terminar.
O tempo requerido para carregar um
pack de baterias totalmente
descarregado a uma temperatura de
25 ºC é cerca de 175 minutos.
Indicador luminoso de
CHARGE
Para a tomada
eléctrica de parede
Preparar a câmara
17
PT
Não tente carregar novamente o pack de baterias imediatamente após a ter sido
carregado, ou quando não foi utilizado durante um período de tempo longo. Ao fazê-
lo o desempenho do pack de baterias pode ser afectado.
Não carregar no carregador de baterias (fornecido) da câmara qualquer pack de
baterias sem ser o da série “InfoLITHIUM” M. As baterias sem serem do tipo
especificado podem ter fugas, sobreaquecer ou explodir se as tentar carregar, sendo
um risco de lesões por electrocussão e queimaduras.
Quando o indicador luminoso CHARGE ficar intermitente, isto pode indicar um erro
da bateria ou que foi inserido um pack de baterias que não o do tipo especificado.
Verificar se o pack de baterias é do tipo especificado. Se o pack de baterias for do
tipo especificado, retire-o, substitua-o por um novo ou por outro igual e verifique se
o carregador de baterias funciona correctamente. Se o carregador de baterias
funcionar correctamente, pode ter ocorrido um erro da bateria.
Se o carregador de baterias estiver sujo, o carregamento pode não ser executado com
êxito. Limpar o carregador de baterias com um pano seco, etc.
Utilização da câmara no estrangeiro — Fontes de alimentação
Pode utilizar a sua câmara e o carregador de baterias e o Transformador/
carregador CA AC-PW10AM (vendido separadamente) em qualquer país
ou região onde a alimentação eléctrica variar entre 100 V e 240 V CA,
50/60 Hz.
Nota
Não utilizar um transformador electrónico (conversor de viagem) pois pode causar
uma avaria.
PT
18
Para retirar o pack de baterias
Inserir o pack de baterias carregado
1 Fazendo deslizar a patilha de
abertura da tampa da bateria,
abrir simultaneamente a tampa
da bateria.
2 Inserir totalmente o pack de
baterias com firmeza enquanto é
pressionado o trinco de bloqueio
com a extremidade da bateria.
Trinco de bloqueio
3 Fechar a tampa da bateria.
Desligar a câmara e mover o trinco de
bloqueio na direcção da seta. Ter cuidado
em não deixar cair o pack de baterias.
Trinco de bloqueio
Preparar a câmara
19
PT
Para retirar a tampa da bateria
Verificação do nível remanescente de bateria
Verifique o nível dos seguintes indicadores e valores em percentagem
apresentados no monitor LCD.
O que é um pack de baterias “InfoLITHIUM”?
Um pack de baterias “InfoLITHIUM” é um pack de baterias de lítio-ião
que tem funções de troca de informação com a câmara sobre as condições
do seu próprio funcionamento. Utilizando um pack de baterias
“InfoLITHIUM”, o nível remanescente de carga de bateria é mostrado de
acordo com as condições de funcionamento da câmara.
Notas
Em determinadas circunstâncias o nível apresentado pode não estar correcto.
Não expor o pack de baterias à água. O pack de baterias não é resistente à água.
Não deixar o pack de baterias em locais extremamente quentes, tal como num
automóvel ou directamente exposto à luz solar.
Packs de baterias disponíveis
Utilizar apenas um pack de baterias NP-FM500H. Notar que os packs NP-
FM55H, NP-FM50 e NP-FM30 não podem ser utilizados.
A tampa da bateria pode ser retirada para
instalar um Punho Vertical VG-B50AM
(vendido separadamente).
Para retirar a tampa, empurrar a patilha
na direcção da seta e fazê-la deslizar para
fora.
Para instalar a tampa, colocar o botão no
orifício, puxar a patilha para baixo e fazê-
la deslizar para dentro.
Nível da
bateria
“Bateria gasta.”
Alto Baixo
Não se pode
fotografar mais.
1/398