FLOW 8 8 Input Digital Mixer Guia de usuario

Tipo
Guia de usuario
Quick Start Guide
FLOW 8
8-Input Digital Mixer with Bluetooth Audio and App Control,
60 mm Channel Faders, 2 FX Processors and USB/Audio Interface
V 5.0
(EN) Safety Instruction
1.
Read these instructions.
2.
Keep these instructions.
3.
Heed all warnings.
4.
Follow all instructions.
5.
Do not use this apparatus
near water.
6.
Clean only with dry cloth.
7.
Do not block any ventilation
openings. Install in accordance with the
manufacturer’s instructions.
8.
Do not install near any
heat sources such as radiators,
heat registers, stoves, or other
apparatus (including ampli ers)
that produce heat.
9.
Use only attachments/accessories
speci ed by the manufacturer.
10. Use only
with the cart,
stand, tripod,
bracket, or table
speci ed by the
manufacturer, or
sold with the apparatus. When a cart is
used, use caution when moving the
cart/apparatus combination to avoid
injury from tip-over.
11. Correct disposal of
this product: This
symbol indicates that
this product must not
be disposed of with
household waste,
according to the WEEE Directive
(2012/19/EU) and your national law.
This product should be taken to a
collection center licensed for the
recycling of waste electrical and
electronic equipment (EEE). The
mishandling of this type of waste could
have a possible negative impact on the
environment and human health due to
potentially hazardous substances that
are generally associated with EEE. At
the same time, your cooperation in the
correct disposal of this product will
contribute to the e cient use of
natural resources. For more
information about where you can take
your waste equipment for recycling,
please contact your local city o ce, or
your household waste
collection service.
12. Do not install in a con ned space,
such as a book case or similar unit.
13. Do not place naked  ame
sources, such as lighted candles,
on the apparatus.
(ES)
Instrucción de seguridad
1. Lea las instrucciones.
2. Conserve estas instrucciones.
3. Preste atención a todas las
advertencias.
4. Siga todas las instrucciones.
5. No use este aparato cerca
del agua.
6. Limpie este aparato con un
paño seco.
7. No bloquee las aberturas de
ventilación. Instale el equipo de
acuerdo con las instrucciones del
fabricante.
8. No instale este equipo cerca de
fuentes de calor tales como radiadores,
acumuladores de calor, estufas u otros
aparatos (incluyendo ampli cadores)
que puedan producir calor.
9. Use únicamente los dispositivos
o accesorios especi cados por el
fabricante.
10. Use
únicamente la
carretilla,
plataforma,
trípode, soporte o
mesa especi cados
por el fabricante o suministrados junto
con el equipo. Al transportar el equipo,
tenga cuidado para evitar daños y
caídas al tropezar con algún obstáculo.
11. Cómo debe
deshacerse de este
aparato: Este símbolo
indica que este aparato
no debe ser tratado
como basura orgánica,
según lo indicado en la Directiva WEEE
(2012/19/EU) y a las normativas
aplicables en su país. En lugar de ello
deberá llevarlo al punto limpio más
cercano para el reciclaje de sus
elementos eléctricos / electrónicos
(EEE). Al hacer esto estará ayudando a
prevenir las posibles consecuencias
negativas para el medio ambiente y la
salud que podrían ser provocadas por
una gestión inadecuada de este tipo de
aparatos. Además, el reciclaje de
materiales ayudará a conservar los
recursos naturales. Para más
información acerca del reciclaje de este
aparato, póngase en contacto con el
Ayuntamiento de su ciudad o con el
punto limpio local.
12. No instale esta unidad en un
espacio muy reducido, tal como
encastrada en una librería o similar.
13. No coloque objetos con llama,
como una vela encendida, sobre
este aparato.
(FR) Consignes de sécurité
1. Lisez ces consignes.
2. Conservez ces consignes.
3. Respectez tous les avertissements.
4. Respectez toutes les consignes
d’utilisation.
5. N’utilisez jamais l’appareil à
proximité d’un liquide.
6. Nettoyez l’appareil avec un
chi on sec.
7. Veillez à ne pas empêcher la
bonne ventilation de l’appareil via
ses ouïes de ventilation. Respectez
les consignes du fabricant concernant
l’installation de l’appareil.
8. Ne placez pas l’appareil à
proximité d’une source de chaleur telle
qu’un chau age, une cuisinière ou
tout appareil dégageant de la chaleur
(y compris un ampli de puissance).
9. Utilisez exclusivement
des accessoires et des appareils
supplémentaires recommandés par
le fabricant.
10. Utilisez
exclusivement des
chariots, des
diables, des
présentoirs, des
pieds et des
surfaces de travail recommandés par le
fabricant ou livrés avec le produit.
Déplacez précautionneusement tout
chariot ou diable chargé pour éviter
d’éventuelles blessures en cas de chute.
11. Mise au rebut
appropriée de ce
produit: Ce symbole
indique qu’en accord
avec la directive DEEE
(2012/19/EU) et les lois
en vigueur dans votre pays, ce produit
ne doit pas être jeté avec les déchets
ménagers. Ce produit doit être déposé
dans un point de collecte agréé pour le
recyclage des déchets d’équipements
électriques et électroniques (EEE). Une
mauvaise manipulation de ce type de
déchets pourrait avoir un impact
négatif sur l’environnement et la santé
à cause des substances
potentiellement dangereuses
généralement associées à ces
équipements. En même temps, votre
coopération dans la mise au rebut de ce
produit contribuera à l’utilisation
e cace des ressources naturelles. Pour
plus d’informations sur l’endroit où
vous pouvez déposer vos déchets
d’équipements pour le recyclage,
veuillez contacter votre mairie ou votre
centre local de collecte des déchets.
12.
N’installez pas l’appareil dans un
espace con tel qu’une bibliothèque
ou meuble similaire.
13.
Ne placez jamais d’objets
en ammés, tels que des bougies
allumées, sur l’appareil.
(DE)
Wichtige
Sicherhteitshinweise
1.
Lesen Sie diese Hinweise.
2.
Bewahren Sie diese Hinweise auf.
3.
Beachten Sie alle Warnhinweise.
4.
Befolgen Sie alle
Bedienungshinweise.
5.
Betreiben Sie das Gerät nicht in
der Nähe
von Wasser.
6.
Reinigen Sie das Gerät mit einem
trockenen Tuch.
7.
Blockieren Sie nicht die
Belüftungsschlitze. Beachten Sie beim
Einbau des Gerätes
die Herstellerhinweise.
8.
Stellen Sie das Gerät nicht in der
Nähe von Wärmequellen auf. Solche
Wärmequellen sind z.
B. Heizkörper, Herde oder andere
Wärme erzeugende Geräte (auch
Verstärker).
9. Verwenden Sie nur Zusatzgeräte/
Zubehörteile, die laut Hersteller
geeignet sind.
10. Verwenden
Sie nur Wagen,
Standvorrichtungen
,
Stative, Halter oder
Tische, die vom
Hersteller benannt
oder im Lieferumfang des Geräts
enthalten sind. Falls Sie einen Wagen
benutzen, seien Sie vorsichtig beim
Bewegen der
Wagen- Gerätkombination, um
Verletzungen durch Stolpern
zu vermeiden.
11. Korrekte
Entsorgung dieses
Produkts: Dieses
Symbol weist darauf
hin, das Produkt
entsprechend der WEEE
Direktive (2012/19/EU) und der
jeweiligen nationalen Gesetze nicht
zusammen mit Ihren Haushaltsabfällen
zu entsorgen. Dieses Produkt sollte bei
einer autorisierten Sammelstelle für
Recycling elektrischer und
elektronischer Geräte (EEE) abgegeben
werden. Wegen bedenklicher
Substanzen, die generell mit
elektrischen und elektronischen
Geräten in Verbindung stehen, könnte
eine unsachgemäße Behandlung
dieser Abfallart eine negative
Auswirkung auf Umwelt und
Gesundheit haben. Gleichzeitig
gewährleistet Ihr Beitrag zur richtigen
Entsorgung dieses Produkts die
e ektive Nutzung natürlicher
Ressourcen. Für weitere Informationen
zur Entsorgung Ihrer Geräte bei einer
Recycling-Stelle nehmen Sie bitte
Kontakt zum zuständigen städtischen
Büro, Entsorgungsamt oder zu Ihrem
Haushaltsabfallentsorger auf.
12. Installieren Sie das Gerät nicht
in einer beengten Umgebung, zum
Beispiel Bücherregal oder ähnliches.
13. Stellen Sie keine Gegenstände mit
o enen Flammen, etwa brennende
Kerzen, auf das Gerät.
(PT) Instruções de
Seguranç Importantes
1. Leia estas instruções.
2. Guarde estas instruções.
3. Preste atenção a todos os avisos.
4. Siga todas as instruções.
5. Não utilize este dispositivo perto
de água.
6. Limpe apenas com um pano seco.
7. Não obstrua as entradas de
ventilação. Instale de acordo com as
instruções do fabricante.
8. Não instale perto de quaisquer
fontes de calor tais como radiadores,
bocas de ar quente, fogões de sala
ou outros aparelhos (incluindo
ampli cadores) que produzam calor.
9.
Utilize apenas ligações/acessórios
especi cados pelo fabricante.
10. Utilize
apenas com o
carrinho,
estrutura, tripé,
suporte, ou mesa
especi cados pelo
fabricante ou vendidos com o
dispositivo. Quando utilizar um
carrinho, tenha cuidado ao mover o
conjunto carrinho/dispositivo para
evitar danos provocados pela
terpidação.
11. Correcta
eliminação deste
produto: este símbolo
indica que o produto
não deve ser eliminado
juntamente com os
resíduos domésticos, segundo a
Directiva REEE (2012/19/EU) e a
legislação nacional. Este produto
deverá ser levado para um centro de
recolha licenciado para a reciclagem de
resíduos de equipamentos eléctricos e
electrónicos (EEE). O tratamento
incorrecto deste tipo de resíduos pode
ter um eventual impacto negativo no
ambiente e na saúde humana devido a
substâncias potencialmente perigosas
que estão geralmente associadas aos
EEE. Ao mesmo tempo, a sua
colaboração para a eliminação correcta
deste produto irá contribuir para a
utilização e ciente dos recursos
naturais. Para mais informação acerca
2 3Quick Start GuideFLOW 8
dos locais onde poderá deixar o seu
equipamento usado para reciclagem, é
favor contactar os serviços municipais
locais, a entidade de geso de resíduos
ou os serviços de recolha de resíduos
domésticos.
12.
Não instale em lugares
con nados, tais como estantes ou
unidades similares.
13.
Não coloque fontes de chama, tais
como velas acesas, sobre o aparelho.
(IT)
Istruzioni di sicurezza
importanti
1.
Leggere queste istruzioni.
2.
Conservare queste istruzioni.
3.
Prestare attenzione a tutti gli
avvisi.
4.
Applicare tutte le istruzioni.
5.
Non utilizzare questo dispositivo
vicino l'acqua.
6.
Pulire esclusivamente con un
panno asciutto.
7.
Non bloccare le aperture di
ventilazione. Installare in conformità
con le istruzioni del produttore.
8.
Non installare vicino a fonti di
calore come radiatori, termoregolatori,
stufe o altri apparecchi (inclusi
ampli catori) che producono calore.
9.
Utilizzare esclusivamente
dispositivi/accessori speci cati dal
produttore.
10. Utilizzare
solo carrelli,
supporti, treppiedi,
sta e o tavoli
indicati dal
produttore o
venduti con l'apparecchio. Utilizzando
un carrello, prestare attenzione quando
si sposta la combinazione carrello/
apparecchio per evitare lesioni dovute
al ribaltamento.
11. Smaltimento
corretto di questo
prodotto: questo
simbolo indica che
questo dispositivo non
deve essere smaltito
insieme ai ri uti domestici, secondo la
Direttiva RAEE (2012/19 / UE) e la vostra
legislazione nazionale. Questo prodotto
deve essere portato in un centro di
raccolta autorizzato per il riciclaggio di
ri uti di apparecchiature elettriche ed
elettroniche (RAEE). La cattiva gestione
di questo tipo di ri uti potrebbe avere
un possibile impatto negativo
sull'ambiente e sulla salute umana a
causa di sostanze potenzialmente
pericolose che sono generalmente
associate alle apparecchiature
elettriche ed elettroniche. Nello stesso
tempo la vostra collaborazione al
corretto smaltimento di questo
prodotto contribuirà all'utilizzo
e ciente delle risorse naturali. Per
ulteriori informazioni su dove è
possibile trasportare le apparecchiature
per il riciclaggio vi invitiamo a
contattare l'u cio comunale locale o il
servizio di raccolta dei
ri uti domestici.
12. Non installare in uno spazio
ristretto, come in una libreria o in una
struttura simile.
13. Non collocare sul dispositivo fonti
di  amme libere, come candele accese.
(NL) Belangrijke
veiligheidsvoorschriften
1. Lees deze voorschriften.
2. Bewaar deze voorschriften.
3. Neem alle waarschuwingen in
acht.
4. Volg alle voorschriften op.
5. Gebruik dit apparaat niet in de
buurt van water.
6. Reinig het uitsluitend met een
droge doek.
7. Let erop geen van de ventilatie-
openingen te bedekken. Plaats en
installeer het volgens de voor- schriften
van de fabrikant.
8. Het apparaat mag niet worden
geplaatst in de buurt van radiatoren,
warmte-uitlaten, kachels of andere
zaken (ook versterkers) die warmte
afgeven.
9. Gebruik uitsluitend door de
producent gespeci- ceerd toebehoren
c.q. onderdelen.
10. Gebruik het
apparaat
uitsluitend in
combinatie met de
wagen, het statief,
de driepoot, de
beugel of tafel die door de producent is
aangegeven, of die in combinatie met
het apparaat wordt verkocht. Bij
gebruik van een wagen dient men
voorzichtig te zijn bij het verrijden van
de combinatie wagen/apparaat en
letsel door vallen te voorkomen.
11. Correcte afvoer
van dit product: dit
symbool geeft aan dat u
dit product op grond
van de AEEA-richtlijn
(2012/19/EU) en de
nationale wetgeving van uw land niet
met het gewone huishoudelijke afval
mag weggooien. Dit product moet na
a oop van de nuttige levensduur naar
een o ciële inzamelpost voor
afgedankte elektrische en
elektronische apparatuur (AEEA)
worden gebracht, zodat het kan
worden gerecycleerd. Vanwege de
potentieel gevaarlijke sto en die in
elektrische en elektronische
apparatuur kunnen voorkomen, kan
een onjuiste afvoer van afval van het
onderhavige type een negatieve
invloed op het milieu en de menselijke
gezondheid hebben. Een juiste afvoer
van dit product is echter niet alleen
beter voor het milieu en de
gezondheid, maar draagt tevens bij aan
een doelmatiger gebruik van de
natuurlijke hulpbronnen. Voor meer
informatie over de plaatsen waar u uw
afgedankte apparatuur kunt inleveren,
kunt u contact opnemen met uw
gemeente of de plaatselijke
reinigingsdienst.
12. Installeer niet in een kleine
ruimte, zoals een boekenkast of
iets dergelijks.
13. Plaats geen open vlammen, zoals
brandende kaarsen, op het apparaat.
(SE) Viktiga
säkerhetsanvisningar
1.
Läs dessa anvisningar.
2.
Spara dessa anvisningar.
3.
Beakta alla varningar.
4.
Följ alla anvisningar.
5.
Använd inte apparaten i närheten
av vatten.
6.
Rengör endast med torr trasa.
7.
Blockera inte
ventilationsöppningarna. Installera
enligt tillverkarens anvisningar.
8.
Installera aldrig intill värmekällor
som värme- element, varmluftsintag,
spisar eller annan utrustning som avger
värme (inklusive förstärkare).
9.
Använd endast tillkopplingar och
tillbehör som angetts av tillverkaren.
10. Använd
endast med vagn,
stativ, trefot,
hållare eller bord
som angetts av
tillverkaren, eller
som sålts till-sammans med apparaten.
Om du använder en vagn, var försiktig,
när du för yttar kombinationen
vagn-apparat, för att förhindra
olycksfall
genom snubbling.
11. Kassera produkten
på rätt sätt: den här
symbolen indikerar att
produkten inte ska
kastas i
hushållssoporna, enligt
WEEE direktivet (2012/19/EU) och
gällande, nationell lagstiftning.
Produkten ska lämnas till ett
auktoriserat återvinningsställe för
elektronisk och elektrisk utrustning
(EEE). Om den här sortens avfall
hanteras på fel sätt kan miljön, och
människors hälsa, påverkas negativt på
grund av potentiella risksubstanser
som ofta associeras med EEE.
Avfallshanteras produkten däremot på
rätt sätt bidrar detta till att naturens
resurser används på ett bra sätt.
Kontakta kommun, ansvarig
förvaltning eller
avfallshanteringsföretag för mer
information om återvinningscentral
där produkten kan lämnas.
12. Installera inte i ett trångt
utrymme, t.ex. i en bokhylsa eller
liknande enhet.
13. Placera inte källor med öppen eld,
t.ex. tända ljus, på apparaten.
(PL) Ważne informacje o
bezpieczeństwie
1. Proszę przeczytać poniższe
wskazówki.
2. Proszę przechowywać niniejszą
instrukcję.
3. Należy przestrzegać wszystkich
wskazówek ostrzegawczych.
4. Należy postępować zgodnie z
instrukcją obsługi.
5. Urządzenia nie wolno używać w
pobliżu wody.
6. Urządzenie można czyścić
wyłącznie
suchą szmatką.
7. Nie zasłaniać otworów
wentylacyjnych. W czasie podłączania
urządzenia należy przestrzegać
zaleceń producenta.
8. Nie stawiać urządzenia w pobliżu
źródeł ciea takich, jak grzejniki, piece
lub urdzenia produkujące ciepło (np.
wzmacniacze).
9. Używać wącznie sprzętu
dodatkowego i akcesoriów zgodnie z
zaleceniami producenta.
10. ywać
jedynie zalecanych
przez producenta
lub znajdujących
się w zestawie
wózw, stojaków,
statywów, uchwytów i stołów. W
przypadku posługiwania się wózkiem
należy zachować szczególną ostrożność
w trakcie przewożenia zestawu, aby
uniknąć niebezpieczeństwa potknięcia
się i zranienia.
11. Prawidłowa
utylizacja produktu:
Ten symbol wskazuje, że
tego produktu nie
należy wyrzucać razem
ze zwykłymi odpadami
domowymi, tylko zgodnie z dyrektywą
w sprawie zużytego sprzętu
elektrycznego i elektronicznego
(WEEE) (2012/19/EU) oraz przepisami
krajowymi. Niniejszy produkt należy
przekazać do autoryzowanego punktu
zbiórki zużytego sprzętu elektrycznego
i elektronicznego. Niewłaściwe
postępowanie z tego typu odpadami
może wywołać szkodliwe dzianie na
środowisko naturalnej i zdrowie
człowieka z powodu potencjalnych
substancji niebezpiecznych zaliczanych
jako zużyty sprt elektryczny i
elektroniczny. Jednocześnie, Twój
wkład w prawidłową utylizację
niniejszego produktu przyczynia się do
oszcdnego wykorzystywania
zasobów naturalnych. Szczegółowych
informacji o miejscach, w których
można oddawać zyty sprzęt do
recyklingu, udzielają urzędy miejskie,
przedsiębiorstwa utylizacji odpadów
lub najbliższy zakład utylizacji
odpadów.
12. Nie instaluj w ograniczonej
przestrzeni, takiej jak półka na książki
lub podobny zestaw.
13. Nie stawiaj na urdzeniu źródeł
otwartego ognia, takich jak zapalone
świece.
4 5Quick Start GuideFLOW 8
FLOW 8 Controls
(EN) Step 2: Controls
(ES) Paso 2: Controles
(FR) Etape 2 : Réglages
(DE) Schritt 2:
Bedienelemente
(PT) Passo 2: Controles
(IT) Passo 2: Controlli
(NL) Stap 2: Bediening
(SE) Steg 2: Kontroller
(PL) Krok 2: Sterowanica
6 7Quick Start GuideFLOW 8
(7)
(15)
(20)
(11)
(18)
(8)
(9)
(10)
(19)(16) (22) (21) (23) (17) (24)
(14)
(13)
(12)
(6)
(1) (5)(2) (3) (4)
(25)
(26)
(EN) Step 2: Controls
FLOW 8 Controls
(1) MIC 1/MIC 2 inputs accept
audio signals over cables using
balanced XLR connectors. Both
XLR jacks feature individually-
selectable phantom power for
condenser mics. Phantom power
can be activated in the control
app or via the MAIN button and
SELECT/ADJUST push encoder (see
Getting Started).
(2) MIC 3/MIC 4 combo jacks accept
audio signals from line-level
sources or dynamic microphones
over cables with balanced XLR,
balanced ¼" TRS or unbalanced
¼" TS connectors. To run
condenser microphones with
these inputs, you will need an
external preamp or phantom
power supply that provides
+48 V of power, such as the
Behringer PS400.
NOTE: These inputs do NOT oer
phantom power!
(3) FOOTSW jack connects to an
external single or dual
control footswitch using a ¼"
TRS connector.
(4) PHONES jack connects to
headphones using a
¼" TRS stereo plug.
(5) MAIN L/MAIN R connections send
out the nal stereo mix over cables
using balanced XLR connectors.
(6) STEREO/MONO inputs can accept
either stereo line-level signals
(5/6 and 7/8 stereo pairs), or a
mono signal (5L and 7L for mono
line-level sources, 6R and 8R for
mono Hi-Z signals from guitars
and basses.)
(7) MONITOR SEND
(MON 1/MON 2) jacks provide two
monitor outputs. These outputs
accept cables with balanced
¼" TRS or unbalanced
¼" TS connectors.
(8) HOLDING POSTS allow you to
place your smartphone directly
onto the mixer for easy viewing
of levels and settings on the
smartphone control app.
(9) CHANNEL FADERS set mix levels
for their respective channels.
These faders can also be used
to control the send levels to the
MON 1/MON 2 output jacks or the
FX 1/FX 2 internal busses when
selected in the controlapp or by
pressing the menu layer’s related
hardware button (see [16], [21]
and [22]).
(10) OFFSET/CLIP LEDs indicate when
the input gain is clipping the
channel headroom or when the
hardware faders are in a dierent
position than the fader level
shown in the control app (the LEDs
will switch o when the hardware
faders are returned to the level
shown in the control app).
(11) MENU button push opens Menu
Mode when the MAIN, MON 1 or
MON 2 menu layer is selected.
Pressing the MENU button again
will exit from Menu Mode.
(12) APP LED starts blinking when
Bluetooth* pairing is underway
for the control app. When pairing
is successful, the LED lights
consistently. When the Bluetooth
connection fails or is deactivated,
the LED will go o. See the
Bluetooth instructions in
Getting Started for details.
(13) AUDIO LED lights up to indicate
when Bluetooth pairing is active
for audio streaming. See the
Bluetooth instructions in
Getting Started for details.
(14) BT/USB knob sets volume for
digital audio routed into the
mixer via Bluetooth or the rear
USB AUDIO connector.
(15) PHONES knob controls the
headphone volume.
(16) FX 1/FX 2 buttons switches
between the two FX engines for
patch selection and parameter
adjustment. When the FX 1 or
FX 2 menu buttons are selected,
the channel faders are then used
to set Send levels to the
FX engines.
(17) MENU SCREEN displays the names
of the currently-active eects for
the two FX engines, and allows
access to the FX preset list when
the FX 1 or FX 2 button is pressed.
Press the MENU button to open
and close Menu Mode. Rotate the
SELECT/ADJUST push encoder to
navigate sub-menus and
then press to select specic
menu items.
(18) SELECT/ADJUST push encoder is
used to navigate menus (turn) and
to enter/conrm (press).
(19) MUTE button switches o all
audio from the FX section. A long
press of the MUTE button activates
the ALL MUTE function (see
Getting Started).
(20) TAP button allows you to tap in
a tempo for quick adjustment of
time-based eects.
(21) MON 1/MON 2 buttons select
either of the monitor mixes
for direct monitoring and level
setting in place of the main mix.
To return to the main mix,
press the MAIN button.
Press MON 1 and MON 2
simultaneously to active the
EZ GAIN function
(see Getting Started).
(22) MAIN button selects the main
mix for the nal output. Press the
MAIN button to return to the main
mix after selecting and checking
monitor mixes with the MON 1 and
MON 2 buttons. Press and hold
the MAIN button for manual gain
setting and to activate phantom
power (see Getting Started).
(23) VU METER shows levels for the
main mix, monitor mixes or FX
send signals. In SOLO mode,
this meter allows more detailed
gain setting on individual input
channels. The red LEDs 1 and
2 at the top of the meter will
light up when +48 V phantom
power is activated for Channels 1
and 2 respectively.
(24) MAIN knob controls the master
volume for the currently selected
buss – FX 1, FX 2, MON 1, MON 2 or
MAIN. The nal volume setting is
indicated by the LED ring around
the knob. When adjusting the
master volume setting of the
currently-selected bus from the
smartphone app, the LED ring
will change to show the volume
setting selected for that bus in
the app.
(25) USB AUDIO jack enables
connection to a computer for
audio streaming, rmware
updates and MIDI control.
This USB connection also
allows FLOW 8 to be used as
multi-channel audio interface for
recording to computer.
When used as a recording
interface, 10 channels are
transmitted to the computer
(8 analog inputs, plus the main
L/R bus mix tapped pre-fader),
and 2 stereo playback channels,
controllable via the BT/ USB
channel, are streamed back to the
FLOW 8 mixer.
(26) DC IN jack uses a Micro-USB
connection to provide power to
the unit. Power should come from
either the included external power
supply or a USB power bank with
a Micro-USB connection.
*The Bluetooth word mark and logos are
registered trademarks owned by Bluetooth SIG,
Inc. and any use of such marks is under license.
8 9Quick Start GuideFLOW 8
(ES) Paso 2: Controles
FLOW 8 Controles
(1) Las entradas MIC 1/MIC 2
aceptan señales audio recibidas
a través de cables con conectores
XLR balanceados. Ambas tomas
XLR disponen de alimentación
fantasma conmutable de forma
individual para el uso de micros
condensadores. La alimentación
fantasma puede ser activada en
la app de control o a través del
botón MAIN y del mando giratorio
de pulsación SELECT/ADJUST (vea
Puesta en marcha).
(2) Las tomas combo MIC 3/MIC 4
aceptan señales audio de fuentes
de nivel de línea o micrófonos
dinámicos recibidas a través
de cables con conectores XLR
balanceados, TRS de 6,3 mm
balanceados o conectores TS
de 6,3 mm no balanceados. Si
quiere conectar micrófonos
condensadores a estas entradas,
deberá usar un previo o una fuente
de alimentación externa que
suministre +48 V de voltaje, tal
como el Behringer PS400.
NOTA: ¡Estas entradas NO ofrecen
alimentación fantasma!
(3) La toma FOOTSW permite la
conexión a un pedal de disparo
externo tanto sencillo como
de control dual a través de un
conector TRS de 6,3 mm.
(4) La toma PHONES permite la
conexión de unos auriculares por
medio de un conector TRS de 6,3
mm stereo.
(5) Las conexiones MAIN L/MAIN R
dan salida a la mezcla stereo nal
a través de cables con conectores
XLR balanceados.
(6) Las entradas STEREO/MONO
pueden aceptar tanto señales de
nivel de línea stereo (pares stereo
5/6 y 7/8) o una señal mono (5L y
7L para fuentes de nivel de línea
mono, 6R y 8R para señales mono
de nivel Hi-Z de guitarras y bajos).
(7) Las tomas MONITOR SEND
(MON 1/MON 2) le ofrecen
dos salidas de monitorización.
Estas salidas aceptan cables
con conectores TRS de 6,3 mm
balanceados o TS de 6,3 mm no
balanceados.
(8) Los TOPES DE FIJACIÓN le
permiten colocar su smartphone
directamente sobre el mezclador
para una visualización más fácil de
los niveles y ajustes de la app de
control del smartphone.
(9) Los FADERS DE CANAL le
permiten ajustar los niveles de
mezcla de los canales respectivos.
También puede usar estos faders
para controlar los niveles de la
señal enviada a las tomas de
salida MON 1/MON 2 o a los buses
internos FX 1/FX 2 cuando las elija
en la app de control o al pulsar el
botón físico de la estrato de menú
correspondiente (vea [16], [21]
y [22]).
(10) Los pilotos OFFSET/CLIP le
indican en qué momento satura la
ganancia de entrad por encima del
margen o headroom del canal o
en qué momento los faders físicos
están en una posicn distinta
al nivel de fader que aparece en
la app de control (los pilotos se
apagarán cuando la posición de
los faders físicos coincida de nuevo
con el nivel que aparece en la app
de control).
(11) El botón MENU permite activar
el modo Menu cuando tenga
seleccionado el estrato de menú
MAIN, MON 1 o MON 2. El pulsar
de nuevo el botón MENU hará que
salga de este modo Menu.
(12) El piloto APP empezará a
parpadear cuando esté en marcha
el proceso de la sincronización
o pareamiento Bluetooth* para
la app de control. Cuando la
sincronización haya sido correcta,
el piloto se quedará iluminado
jo. Si la conexión Bluetooth
falla o es desactivada, el piloto se
apagará. Para más detalles, vea las
instrucciones sobre Bluetooth en
“Puesta en marcha”.
(13) El piloto AUDIO se ilumina para
indicarle que la sincronización o
pareamiento Bluetooth está activa
para la transmisión o streaming
audio. Para más detalles, vea las
instrucciones sobre Bluetooth en
“Puesta en marcha”.
(14) El mando BT/USB le permite
ajustar el volumen de la señal
audio digital recibida por el
mezclador a través de Bluetooth
o por el conector USB AUDIO del
panel trasero.
(15) El mando PHONES controla el
volumen de los auriculares.
(16) Los botones FX 1/FX 2 le permiten
cambiar entre los dos núcleos
de efectos para la selección de
patches y ajuste de parámetros.
Cuando estén seleccionados los
botones de menú FX 1 o FX 2, los
faders de canal serán usados para
ajustar los niveles de envío para
los núcleos FX.
(17) La PANTALLA MENU le muestra
los nombres de los efectos activos
en ese momento para los dos
núcleos FX y le permite acceder
al listado de presets FX cuando
pulse el botón FX 1 o FX 2. Pulse el
botón MENY para acceder y salir
del modo Menu. Gire el mando
con pulsador SELECT/ADJUST
para navegar por los distintos
submenús y púlselo después
para elegir elementos de me
especícos.
(18) El mando con pulsador SELECT/
ADJUST se usa para navegar
o desplazarse por los distintos
menús (giro) y para conrmar/
entrar (pulsación).
(19) El botón MUTE le permite
desactivar toda la señal audio
de la sección FX. Una pulsación
prolongada de este botón MUTE
activa la función ALL MUTE (vea
Puesta en marcha).
(20) El botón TAP le permite hacer
marcar rítmicamente un tempo
para el ajuste rápido de los efectos
con base en tiempo.
(21) Los botones MON 1/
MON 2 eligen una de las mezclas
de monitorización para la
monitorización directa y el ajuste
de nivel en lugar de la mezcla
principal. Para volver a la mezcla
principal, pulse el botón MAIN.
Pulse simultáneamente el botón
MON 1 y MON 2 para activar la
función EZ GAIN (vea Puesta en
marcha).
(22) El botón MAIN elige la mezcla
principal para la salida nal.
Pulse el botón MAIN para volver
a la mezcla principal después de
elegir y comprobar las mezclas de
monitorización con los botones
MON 1 y MON 2. Mantenga
pulsado el botón MAIN para el
ajuste manual de la ganancia
y para activar la alimentación
fantasma (vea Puesta en
marcha).
(23) El MEDIDOR VU muestra los
niveles de la mezcla principal,
mezclas de monitorización
o señales de envío FX. En el
modo SOLO, este medidor
permite un ajuste más preciso
de la ganancia en los canales
de entrada individuales. Los
pilotos rojos 1 y 2 que
están en la parte superior del
medidor se iluminarán cuando la
alimentación fantasma de +48 V
esté activada para los canales 1 y
2, respectivamente.
(24) El mando MAIN controla el
volumen master o principal para el
bus activo en ese momento –
FX 1, FX 2, MON 1, MON 2 o MAIN.
El ajuste de volumen nal es
indicado por el anillo de pilotos
que rodea el mando. Cuando
ajuste el volumen máster del bus
activo en ese momento desde la
app del smartphone, el anillo de
pilotos cambiará para indicar el
ajuste de volumen seleccionado
para ese bus desde la app.
(25) La toma USB AUDIO permite la
conexión a un ordenador para
el envío o streaming audio,
actualizaciones de rmware
y control MIDI. Esta conexión
USB también permite usar el
FLOW 8 como un interface audio
multicanal para la grabación
en un ordenador. Cuando lo use
como un interface de grabación,
serán transmitidos 10 canales al
ordenador (8 entradas analógicas
pre-ganancia y la mezcla del
bus L/R principal pre-fader) y
serán retransmitidos de vuelta al
mezclador FLOW 8 2 canales de
reproducción stereo, controlables
a través del canal BT/ USB.
(26) La toma DC IN usa una conexión
de tipo Micro-USB para conectara
esta unidad a la corriente. Debería
conectar esta toma a la fuente de
alimentación externa incluida o a
una fuente de alimentación USB
con una conexión Micro-USB.
*El logo y la palabra Bluetooth son marcas
registradas propiedad de Bluetooth SIG, Inc.
y cualquier uso de estas marcas se realiza bajo
licencia.
10 11Quick Start GuideFLOW 8
(1) Les entrées MIC 1/MIC 2
permettent de connecter
des câbles XLR sytriques.
Chaque entrée est dotée
d’une alimentation fantôme
commutable pour les micros à
électret. L’alimentation fantôme
peut être activée avec l’application
de contrôle ou avec le bouton
MAIN et l’encodeur SELECT/ADJUST
(voir la section Mise en œuvre).
(2) Les entrées combinées
MIC 3/MIC 4 permettent de
connecter une source niveau ligne
ou un micro dynamique avec
un câble XLR symétrique ou un
ble Jack 6,35 mm symétrique
ou asymétrique. Pour utiliser ces
entrées avec un micro à électret,
vous devez utiliser un préampli ou
une alimentation fantôme externe
pouvant fournir une tension de
+48 V, par exemple le Behringer
PS400.
REMARQUE : Ces entrées ne sont
PAS dotées d’une alimentation
fantôme !
(3) L’entrée FOOTSW permet de
connecter un pédalier à un ou
deux contacteurs avec un câble
Jack 6,35 mm sytrique.
(4) La sortie Jack 6,35 mm PHONES
permet de connecter un casque
stéo.
(5) Les sorties
XLR MAIN L/MAIN R
permettent de transmettre le
mixage général stéréo.
(6) Les entrées STEREO/MONO sont
compatibles avec les signaux
niveau ligne stéréo (paires stéréo
5/6 et 7/8) ou mono (entes 5L et
7L pour les sources niveau ligne
mono, 6R et 8R pour les signaux
mono à haute impédance d’une
guitare ou d’une basse).
(7) Les sorties pour moniteurs
MONITOR SEND (MON 1/
MON 2) sont compatibles avec
les connecteurs Jack 6,35 mm
symétriques et asymétriques.
(8) Les PLOTS DE MAINTIEN
permettent de placer votre
smartphone directement sur
la console an de visualiser
facilement les niveaux et réglages
sur l’application de contle.
(9) Les FADERS DES VOIES
permettent de régler le niveau
des voies. Ces faders peuvent
également être utilis pour
contrôler le niveau du signal
envoyé aux sorties MON 1/MON 2
ou aux bus d’eet internes FX 1/FX
2 si cette fonctionnalité est activée
depuis l’application de contle ou
en passant par le menu (voir [16],
[21] et [22]).
(10) Les LEDs OFFSET/CLIP s’allument
pour indiquer que le signal de la
voie correspondante sature ou que
les faders de la console se trouvent
dans une position diérente de
celle correspondant au niveau
indiqué dans l’application de
contrôle (les LEDs s’éteignent
lorsque le réglage des faders
correspond à la valeur de
l’application).
(11) Le bouton MENU permet de passer
en mode Menu lorsque les pages
menu MAIN, MON 1 ou MON 2 sont
sélectionnées. Appuyez à nouveau
sur le bouton MENU pour quitter
ce mode.
(12) La LED APP clignote lorsque la
connexion Bluetooth* est en cours
avec l’application de contle.
Une fois la connexion eectuée,
la LED reste allumée de manière
xe. Si la connexion échoue ou
est désactivée, la LED séteint.
Consultez les instructions relatives
au Bluetooth dans la section “Mise
en œuvre” pour plus de détails.
(13) La LED AUDIO s’allume pour
indiquer que la connexion
Bluetooth est prête pour
transmettre des signaux audios.
Consultez les instructions relatives
au Bluetooth dans la section “Mise
en œuvre” pour plus de détails.
(14) Le potentiomètre BT/USB permet
de régler le volume du signal
audio numérique en provenance
de la connexion Bluetooth ou du
connecteur USB AUDIO situé sur la
face arrre.
(15) Le potentiomètre PHONES permet
de régler le volume du casque.
(16) Les boutons FX 1/FX 2 permettent
d’alterner entre les deux
moteurs d’eets pour régler les
assignations et les paramètres.
Lorsque vous appuyer sur FX
1 ou FX 2, les faders des voies
permettent de régler le niveau
du signal envoyé aux processeurs
d’eets.
(17) L’ÉCRAN DE MENU indique le
nom des eets actifs des deux
processeurs d’eets et ache la
liste des presets d’eets lorsque
vous appuyez sur le bouton FX 1 ou
FX 2. Appuyez sur le bouton MENU
pour activer et désactiver le mode
Menu. Utilisez lencodeur rotatif
SELECT/ADJUST pour naviguer
entre les diérents sous-menus
puis appuyez sur cet encodeur
pour sélectionner un élément
du menu.
(18) L’encodeur SELECT/ADJUST
est un bouton poussoir rotative
permettant de naviguer entre
les menus (rotation) et d’ouvrir
le menu ou conrmer le choix
(pression).
(19) Le bouton MUTE permet de
couper le signal audio de la section
des eets. Une pression longue
sur ce bouton permet d’activer la
fonction ALL MUTE (voir la section
Mise en œuvre).
(20) Le bouton TAP permet de régler
rapidement le tempo des eets
temporels en le tapant.
(21) Les boutons MON 1/MON 2
permettent de sélectionner l’un
des mixages des moniteurs à la
place du mixage principal an
d’eectuer les réglages. Pour
retourner au mixage principal,
appuyez sur le bouton MAIN.
Appuyez simultanément sur les
boutons MON 1 et MON 2 pour
active la fonction EZ GAIN (voir la
section Mise en œuvre).
(22) Le bouton MAIN permet de
sélectionner le mixage principal.
Appuyez sur le bouton MAIN pour
retourner au mixage principal
lorsque les réglages des mixages
MON 1 et MON 2 est terminé.
Maintenez enfoncé le bouton
MAIN pour accéder au réglage
manuel du gain et pour activer
l’alimentation fantôme (voir la
section Mise en œuvre).
(23) Le VU MÈTRE indique le niveau
du mix principal, des mixages
des moniteur ou du signal envoyé
aux eets. En mode SOLO, cet
indicateur permet de régler le
gain des diérentes entrées de
manière plus précise. Les LEDs
rouges 1 et 2 s’allument
lorsque l’alimentation fantôme
+48 V est active pour les voies 1 et
2 respectivement.
(24) Le potentiomètre MAIN permet
de régler le volume général du bus
sélectionné (FX 1, FX 2,
MON 1, MON 2 ou MAIN). Le niveau
du volume nal est indiqué par
l’anneau LED situé autour du
potentiomètre. Lorsque vous
réglez le volume général du bus
sélectionné depuis l’application
sur smartphone, l’anneau
LED change pour indiquer le
réglage de volume eectué dans
l’application.
(25) Le port USB AUDIO permet la
connexion à un ordinateur pour
transmettre de l’audio, mettre
à jour le rmware ou contrôler
l’appareil par MIDI. La connexion
USB permet également d’utiliser
le FLOW 8 comme une interface
audio multivoies pour enregistrer
avec votre ordinateur. Dans ce
cas, 10 voies sont transmises
à l’ordinateur (les 8 entes
analogiques, ainsi que le bus
stéo de mixage principal
récupéré avant les faders) et
2 canaux stéréos de lecture,
réglables depuis la voie BT/USB,
sont renvoyés au FLOW 8.
(26) Lembase DC IN permet
d’alimenter l’appareil avec
une connexion Micro-USB.
Lalimentation doit être eecte
avec l’adaptateur externe fourni
ou avec une batterie dotée d’une
connexion Micro-USB.
*Le mot et les logos Bluetooth sont des marques
déposées de Bluetooth SIG, Inc. Toute utilisation
de ces marques fait l’objet d’une licence.
(FR) Étape 2 : Réglages
FLOW 8 Réglages
12 13Quick Start GuideFLOW 8
(1) MIC 1/MIC 2-Eingänge
akzeptieren Audiosignale,
die über symmetrische
XLR-Kabel eingehen. Beide
XLR-Buchsen bieten einzeln
wählbare Phantomspannung
für Kondensatormikrofone. Man
kann die Phantomspannung in der
Control App oder via MAIN-Taste
und SELECT/ADJUST-Druck/
Drehregler aktivieren (siehe „Erste
Schritte“).
(2) MIC 3/MIC 4-Kombieingänge
akzeptieren Audiosignale
von Line-Pegel-Quellen oder
Dynamikmikrofonen, die über
symmetrische XLR-Kabel,
symmetrische 6,3 mm TRS- oder
unsymmetrische TS-Kabel
eingehen. Um über diese Eingänge
Kondensatormikrofone zu
betreiben, benötigen Sie einen
externen Vorverstärker oder einen
Phantomspeisungsadapter wie
den Behringer PS400, der +48 V
Spannung liefert.
HINWEIS: Diese Eingänge bieten
KEINE Phantomspannung!
(3) FOOTSW zum Anschließen
eines externen Einzel- oder
Doppelfußschalters über ein 6,3
mm TRS-Kabel.
(4) PHONES zum Anschließen von
Kopfhörern über ein 6,3 mm TRS-
Stereokabel.
(5) MAIN L/MAIN R-Anschlüsse
übertragen die endgültige
Stereomischung über
symmetrische XLR-Kabel.
(6) STEREO/MONO-Eingänge
akzeptieren entweder
Stereosignale mit Line-Pegel
(5/6 und 7/8 Stereopaare) oder
Monosignale (5L und 7L für
Monoquellen mit Line-Pegel,
6R und 8R für hochohmige
Monosignale von Gitarren und
Bässen).
(7) MONITOR SEND (MON 1/
MON 2) - Monitorausgänge
akzeptieren symmetrische
6,3 mm TRS- oder unsymmetrische
6,3 mm TS-Kabel.
(8) HALTEPFOSTEN: Hier können Sie
Ihr Smartphone direkt auf dem
Mixer ablegen, um die Pegel und
Einstellungen der Smartphone
Control App komfortabel zu
steuern.
(9) KANALFADER steuern die
Mix-Pegel der jeweiligen Kanäle.
Mit ihnen kann man auch die
Send-Pegel zu den MON 1/
MON 2-Ausgangsbuchsen oder
den internen FX 1/FX 2-Bussen
steuern, wenn diese mit der
Control App oder der zugehörigen
Hardware-Taste der Menüebene
gewählt wurden (siehe [16], [21]
und [22]).
(10) OFFSET/CLIP-LEDs zeigen
an, wenn die Verstärkung des
Eingangssignals den Headroom
des Kanals übersteuert oder die
Hardware-Fader auf einer anderen
Position stehen wie der in der
Control App angezeigte Fader-
Pegel. (Die LEDs erlöschen, wenn
die Hardware-Fader auf den in der
Control App angezeigten Pegel
gesetzt werden.)
(11) MENU-Taste önet den Menü-
Modus, wenn die Menü-Ebenen
MAIN, MON 1 oder MON 2 gewählt
sind. Drücken Sie nochmals die
MENU-Taste, um den Menü-Modus
wieder zu verlassen.
(12) APP LED blinkt, während das
Bluetooth* Pairing mit der Control
App aufgebaut wird. Wenn die
Verbindung erfolgreich hergestellt
wurde, leuchtet die LED konstant.
Wenn die Bluetooth-Verbindung
fehlschlägt oder deaktiviert wird,
erlischt die LED. Wegen näherer
Einzelheiten siehe Bluetooth-
Anleitungen unter „Erste Schritte“.
(13) AUDIO LED leuchtet, wenn
Audiodaten bei aktiviertem
Bluetooth gestreamt werden.
Wegen näherer Einzelheiten siehe
Bluetooth-Anleitungen unter
„Erste Schritte“.
(14) BT/USB-Drehregler regelt
die Lautstärke des digitalen
Audiomaterials, das via Bluetooth
oder rückseitigen USB AUDIO-
Anschluss in den Mixer geleitet
wird.
(15) PHONES-Drehregler steuert die
Kopfhörerlautstärke.
(16) FX 1/FX 2-Tasten schalten
zwischen den beiden FX Engines
r die Patch-Wahl und den
Parametereinstellungen um.
Bei aktivierten FX 1- oder FX
2-Menütasten kann man mit
den Kanalfadern die Send-Pegel
zu den FX Engines (Eekten)
einstellen.
(17) MENU-BILDSCHIRM zeigt die
Namen der aktuell aktiven Eekte
der beiden FX Engines an und
erlaubt bei aktivierter FX 1- oder
FX 2-Taste den Zugri auf die
FX Preset-Liste. Drücken Sie die
MENU-Taste, um den Menümodus
zu wählen und zu verlassen.
Drehen Sie den SELECT/ADJUST-
Druck/Drehregler, um durch
die Submenüs zu navigieren,
und drücken Sie den Regler,
um bestimmte Menüpunkte zu
wählen.
(18) SELECT/ADJUST-Druck/
Drehregler dient zum Navigieren
durch die Menüs (Drehen) und
zum Eingeben/Bestätigen
(Drücken) von Optionen.
(19) MUTE-Taste schaltet das gesamte
Audio der FX-Sektion stumm.
Halten Sie die MUTE-Taste länger
gedrückt, um die ALL MUTE-
Funktion zu aktivieren (siehe
„Erste Schritte“).
(20) TAP-Taste zum Einstellen des
Tempos durch mehrfaches kurzes
Drücken in der gewünschten
Geschwindigkeit, wodurch sich
zeitbasierte Eekte schnell
anpassen lassen.
(21) MON 1/MON 2-Tasten wählen
eine der Monitormischungen
für das Direktmonitoring und
die Pegeleinstellung anstelle
der Hauptmischung. Drücken
Sie die MAIN-Taste, um zur
Hauptmischung zurückzukehren.
Drücken Sie MON 1 und MON 2
gleichzeitig, um die EZ GAIN-
Funktion zu aktivieren (siehe
„Erste Schritte“).
(22) MAIN-Taste wählt die
Hauptmischung für die
endgültige Signalausgabe.
Drücken Sie die MAIN-Taste,
um zur Hauptmischung
zurückzukehren, nachdem Sie die
Monitormischungen mit den
MON 1- und MON 2-Tasten
gewählt und überprüft
haben. Halten Sie die
MAIN-Taste gedrückt, um
die Signalverstärkung
manuell einzustellen und die
Phantomspannung zu aktivieren
(siehe „Erste Schritte“).
(23) VU-ANZEIGE zeigt die Pegel
der Hauptmischung, der
Monitormischungen oder der FX
Send-Signale an. Im SOLO-Modus
kann man mit dieser Anzeige
die Verstärkung der einzelnen
Eingangskanäle wesentlich
detaillierter einstellen. Die roten
1“ und „2“ LEDs am oberen Rand
der Pegelanzeige leuchten, wenn
+48 V Phantomspannung für die
Kanäle 1 und 2 aktiviert ist.
(24) HAUPTREGLER (MAIN) steuert
die Gesamtlautstärke des aktuell
gewählten Bus – FX 1, FX 2,
MON 1, MON 2 oder MAIN. Die
endgültige Lautstärkeeinstellung
wird von dem LED-Ring am
äußeren Reglerrand angezeigt.
Wenn man die Gesamtlautstärke
des aktuell gewählten Bus über
die Smartphone App einstellt,
zeigt der LED-Ring die mit der App
gewählte Lautstärkeeinstellung
r diesen Bus an.
(25) USB AUDIO-Buchse ermöglicht
die Verbindung mit einem
Computer für Audio Streaming,
Firmware Updates und MIDI-
Steuerung. Man kann den
FLOW 8 mittels dieser
USB-Verbindung auch als
mehrkanaliges Audio Interface für
Aufnahmen mit dem Computer
nutzen. Bei der Verwendung als
Aufnahme-Interface werden 10
Kanäle zum Computer übertragen
(8 Analogeingänge plus L/R
Haupt-Mixbus, der pre-
fader abgegrien wird).
Gleichzeitig werden 2 Stereo-
Wiedergabekanäle, steuerbar via
BT/USB-Kanal, zurück zum FLOW 8
Mixer gestreamt.
(26) DC IN-Buchse ist als Micro-USB
ausgelegt und versorgt das
Gerät mit Spannung. Diese sollte
entweder von dem beiliegenden
externen Netzteil oder einer
USB Powerbank mit Micro-USB-
Anschluss geliefert werden.
*Die Bluetooth-Wortmarke und Logos sind
eingetragene Warenzeichen im Besitz der
Bluetooth SIG, Inc. Die Nutzung dieser Marken
ist lizenzpichtig.
(DE) Schritt 2:
Bedienelemente
FLOW 8 Bedienelemente
14 15Quick Start GuideFLOW 8
FLOW 8 Controles
(1) A entrada MIC 1/MIC 2 aceita
sinais de áudio através de
cabos usando conectores XLR
balanceados. Ambos os jacks XLR
possuem alimentação fantasma
selecionável individualmente
para microfones condensadores.
A alimentão fantasma pode
ser ativada no aplicativo de
controle ou através do botão
MAIN e codicador SELECT/ADJUST
(Vericar Primeiros Passos).
(2) Os jacks combo MIC 3/
MIC 4 aceitam sinais de áudio
provenientes de fontes de nível
de linha ou microfones dinâmicos
através de cabos com conectores
XLR balanceados, TRS de ¼"
balanceados ou conectores TS
de ¼" TS não balanceados. Para
operar microfones condensadores
com essas entradas é necesrio
ter um pré-amplicador externo
ou uma fonte de alimentação
fantasma que ofereça potência de
+48 V, como o Behringer PS400.
OBSERVAÇÃO: Essas entradas
NÃO oferecem alimentação
fantasma!
(3) O jack FOOTSW conecta-se a um
pedal de controle único ou duplo
externo usando um conector TRS
de ¼".
(4) O jack PHONES conecta-se a fones
de ouvido usando uma tomada
estéreo TRS de ¼".
(5) As conexões MAIN L/MAIN R
enviam a mixagem de estéreo
nal através de cabos usando
conectores XLR balanceados.
(6) Entradas STEREO/MONO podem
aceitar tanto sinais de nível de
linha estéreo (pares estéreos 5/6
e 7/8), quanto um sinal mono (5L
e 7L para fontes de nível de linha
mono, 6R e 8R para sinais Hi-Z
mono de guitarras e baixos.)
(7) Os jacks MONITOR SEND
(MON 1/MON 2) proporcionam
duas saídas de monitores. Essas
saídas aceitam cabos com
conectores TRS de ¼" balanceados
ou TS de ¼" não balanceados.
(8) HOLDING POSTS permitem
que você coloque um smartfone
diretamente no mixer, facilitando
a visualização dos níveis e
congurações no aplicativo de
controle do seu smartfone.
(9) CHANNEL FADERS ajuste os
níveis de mix dos respectivos
canais. Esses faders também
podem ser usados para controlar
os níveis enviados às tomadas
de saída MON 1/MON 2 ou a
barramentos internos FX 1/FX 2
quando selecionados no aplicativo
de controle, ou ao se apertar a
camada de menu relacionada ao
botão de hardware (vericar [16],
[21] e [22]).
(10) Os LEDs OFFSET/CLIP indicam
quando o ganho da entrada está
fazendo o clipping do headroom
do canal ou quando os faders
do hardware estão em uma
posição diferente do nível de
fader demonstrado no aplicativo
de controle (os LEDs desligarão
quando os faders de hardware
voltarem ao nível demonstrado no
aplicativo de controle).
(11) O botão MENU abre o Modo Menu
quando a camada do menu MAIN,
MON 1 ou MON 2 é selecionada. Ao
apertar o botão MENU novamente
você sairá do Modo Menu.
(12) O LED APP LED começa a piscar
quando a sincronização do
Bluetooth* com o aplicativo de
controle está sendo feita. Quando
a sincronização tiver terminado, o
LED cará constantemente aceso.
Quando a conexão de Bluetooth
falhar ou estiver desativada, o LED
desligará. Vericar as instruções
sobre Bluetooth em Primeiros
Passos” para obter mais detalhes.
(13) O LED AUDIO acende indicando
quando a sincronização do
Bluetooth está ativa e pronta para
a transmissão de áudio. Vericar
as instruções sobre Bluetooth em
Primeiros Passos” para obter
mais detalhes.
(14) Os botões BT/USB ajustam o
volume do áudio digital roteado
ao mixer através do Bluetooth ou
do conector USB AUDIO traseiro.
(15) O boo PHONES controla o
volume dos fones de ouvido.
(16) Os botões FX 1/FX 2 comutam
entre os dois motores FX, fazendo
selão de patch e ajuste de
parâmetros. Quando os botões
do menu FX 1 ou FX 2 são
selecionados, os faders de canais
são então usados para congurar
os níveis Send aos motores FX.
(17) MENU SCREEN exibe os nomes
dos efeitos atualmente ativos dos
dois motores FX, e permite acesso
à lista de preset do FX quando o
botão FX 1 ou FX 2 é apertado.
Aperte o botão MENU para abrir
e fechar o Modo Menu. Gire o
codicador SELECT/ADJUST para
navegar nos submenus e então
aperte-o para selecionar itens
especícos do menu.
(18) O codicador SELECT/ADJUST é
usado para navegar por menus
(girando) e para inserir/conrmar
(apertando).
(19) O botão MUTE desliga todo o
áudio proveniente da seção FX.
Apertar por um tempo prolongado
o botão MUTE ativa a função
ALL MUTE (vericar Primeiros
Passos).
(20) O botão TAP faz com que seja
possível inserir o andamento,
permitindo ajuste rápido de
efeitos baseados em tempo.
(21) Os botões MON 1/MON 2
selecionam qualquer um dos
mixes do monitor provendo
monitoramento direto e ajuste de
nível no lugar do mix principal.
Para retornar ao mix principal,
aperte o botão MAIN. Aperte
MON 1 e MON 2 simultaneamente
para ativar a função EZ GAIN
(vericar Primeiros Passos).
(22) O botão MAIN seleciona o mix
principal da saída nal. Aperte
o botão MAIN para voltar ao
mix principal após selecionar e
vericar os mixes de monitores
com os botões MON 1 e MON 2.
Aperte e mantenha apertado
o botão MAIN para ajuste de
ganho manual e para ativar a
alimentação fantasma (vericar
Primeiros Passos).
(23) O VU METER mostra os níveis do
mix principal, mixes de monitores
ou sinais send FX. Em modo SOLO,
esse medidor possibilita um
ganho mais detalhado em canais
de entrada individuais. Os LEDs
vermelhos “1” e “2”, na parte
superior do medidor, acenderão
quando a alimentação fantasma
+48 V estiver ativada nos Canais 1
respectivamente.
(24) O botão MAIN controla o volume
master do barramento atualmente
selecionado – FX 1, FX 2,
MON 1, MON 2 ou MAIN. O ajuste
do volume nal é indicado pelo
anel do LED em volta do botão.
Quando ajustar a conguração do
volume master do barramento
atualmente selecionado
proveniente do aplicativo de
smartfone, o anel LED mudará,
mostrando a conguração de
volume selecionada para aquele
barramento no aplicativo.
(25) O jack USB AUDIO habilita a
conexão a um computador para
transmissão de áudio, atualizações
de rmware e controle MIDI. A
conexão USB também permite
que o FLOW 8 seja usado como
uma interface de áudio de canais
múltiplos para gravação em
computadores. Quando usado
como interface de gravação,
10 canais são transmitidos ao
computador (8 entradas análogas,
mais o mix do barramento
principal L/R com tapping em p-
fader) e 2 canais de reprodução
estéreo, controláveis através do
canal BT/USB são transmitidos de
volta ao mixer FLOW 8.
(26) O jack DC IN usa uma conexão
Micro-USB como provedor
de alimentação à unidade. A
alimentão deve vir ou da fonte
de energia externa inclusa ou de
um banco de alimentação USB
com uma conexão Micro-USB.
*A marca nominativa Bluetooth e logotipos são
marcas registradas, propriedades do Bluetooth
SIG, Inc. e qualquer tipo de uso dessas marcas
deve ser realizado mediante licença.
(PT) Passo 2: Controles
16 17Quick Start GuideFLOW 8
(IT) Passo 2: Controlli
FLOW 8 Controlli
(1) MIC 1/MIC 2 – ingressi di segnali
audio, via cavo, con connettori
XLR bilanciati. Entrambe le prese
XLR sono dotate di alimentazione
phantom selezionabile
individualmente per microfoni a
condensatore. L'alimentazione
phantom può essere attivata
nell'app di controllo o tramite
il pulsante MAIN e l'encoder a
pressione SELECT/ADJUST (leggere
“Guida rapida”).
(2) MIC 3/MIC 4 - ingressi combo per
segnali audio da sorgenti di livello
linea o microfoni dinamici con cavi
con connettori XLR bilanciati, jack
da 6,35mm bilanciati o sbilanciati.
Per far funzionare i microfoni a
condensatore in questi ingressi è
necessario fornire alimentazione
+48V da un preamplicatore
esterno o da un alimentatore
phantom, come il Behringer
PS400.
NOTA: questi ingressi NON
forniscono alimentazione
phantom!
(3) FOOTSW - jack per connessione a
pedale singolo o doppio tramite
connettore jack 6,35mm a tre poli.
(4) PHONES – connessione per cua
tramite connettore jack stereo da
6,35mm.
(5) MAIN L/MAIN R – connessioni
con cavi bilanciati XLR per l'uscita
del segnale stereo.
(6) STEREO/MONO – ingressi per
segnali di livello linea stereo
(coppie 5/6 e 7/8) o segnale mono
(5L e 7L per segnali di livello linea,
6R e 8R per segnali mono ad alta
impedenza di chitarre e bassi).
(7) MONITOR SEND (MON 1/
MON 2) – connettori per due
uscite monitor. Queste uscite
accettano cavi con connettori jack
6,35mm bilanciati o sbilanciati.
(8) SUPPORTI - consentono
di collocare lo smartphone
direttamente sul mixer per
vedere facilmente i livelli e le
impostazioni nell'app di controllo
dello smartphone.
(9) CHANNEL FADERS – regolano i
livelli di mix per i loro rispettivi
canali. Questi fader possono essere
usati anche per controllare i livelli
delle mandate per le uscite MON 1/
MON 2 o per i circuiti interni FX 1/
FX 2 se scelti nell'app di controllo
o premendo il relativo tasto del
menu (vedere [16], [21] e [22]).
(10) OFFSET/CLIP – questi led
indicano quando il gain di
ingresso satura la dinamica del
canale o quando i fader sono in
una posizione diversa da quella
mostrata nella app di controllo (i
LED si spengono quando i fader
tornano al livello mostrato nella
app di controllo).
(11) MENU - tasto per attivare il
modo Menu quando è selezionato
il livello menu. Premendolo
nuovamente si esce dal modo
menu.
(12) APP – questo led inizia
a lampeggiare durante la
sincronizzazione Bluetooth*
per l'app di controllo. Il led
rimane illuminato quando
la sincronizzazione ha esito
positivo. Il LED si spegne quando
la connessione Bluetooth non
riesce o è disattivata. Per i dettagli
leggete le istruzioni Bluetooth in
“Guida rapida”.
(13) AUDIO – questo led si illumina
per indicare quando la
sincronizzazione Bluetooth è
attiva per lo streaming audio.
Per i dettagli leggere le istruzioni
Bluetooth in “Guida rapida”.
(14) BT/USB - manopola per
regolare il volume dell'audio
digitale indirizzato al mixer
tramite Bluetooth o il connettore
posteriore USB AUDIO.
(15) PHONES - manopola per regolare
il volume della cua.
(16) FX 1/FX 2 – tasti per commutare
tra le due unità FX per scegliere
le patch e regolare i parametri.
Quando sono selezionati i pulsanti
di menu FX 1 o FX 2, i fader dei
canali servono per impostare i
livelli di mandata alle unità FX.
(17) MENU SCREEN – mostra i nomi
degli eetti attualmente attivi
per le due unità FX e consente
l'accesso all'elenco dei preset FX
quando è premuto il pulsante
FX 1 o FX 2. Premete il pulsante
MENU per richiamare e chiudere
il modo Menu. Ruotate l'encoder
a pressione SELECT/ADJUST per
navigare nei sub-menu, quindi
premete per scegliere voci
speciche del menu.
(18) SELECT/ADJUST - encoder per
navigare (girando) nei menu e per
accettare/confermare (premendo).
(19) MUTE – tasto per silenziare
l'audio dalla sezione FX. Una
pressione prolungata del pulsante
MUTE attiva la funzione ALL MUTE
(leggere “Guida rapida”).
(20) TAP - tasto per impostare il tempo
metronomico per la regolazione
rapida di FX in funzione del tempo.
(21) MON 1/MON 2 – questi tasti
selezionano uno dei mix monitor
per il monitoraggio diretto e
l'impostazione del livello al
posto del mix principale. Per
tornare al mix principale premete
il pulsante MAIN. Premendo
contemporaneamente MON 1
e MON 2 si attiva la funzione EZ
GAIN (leggere “Guida rapida”).
(22) MAIN – questo tasto seleziona il
mix Main per l'uscita principale.
Premete il pulsante MAIN per
tornare al mix principale dopo
aver selezionato e vericato i mix
monitor tramite i pulsanti MON 1 e
MON 2. Premete e tenere premuto
il pulsante MAIN per impostare
manualmente il guadagno e per
attivare l'alimentazione phantom
(vedere Guida rapida).
(23) VU METER - mostra i livelli
del Main mix, i mix monitor o i
segnali di mandata FX. In modo
SOLO questo indicatore consente
un'impostazione più accirata del
guadagno per i singoli canali di
ingresso. Nella parte superiore
dell'indicatore, i LED rossi “1”
e “2” si illuminano quando
l'alimentazione phantom +48 V
è attivata, rispettivamente, per i
canali 1 e 2.
(24) MAIN – questa manopola
controlla il volume generale
per il circuito selezionato:
FX 1; FX 2; MON 1; MON 2 o MAIN.
L'impostazione del volume è
indicata dall'anello di led intorno
alla manopola. Quando si regola
l'impostazione del volume
generale del circuito selezionato
dall'app per smartphone, l'anello
di led cambia per mostrare
l'impostazione del volume
selezionata nell'app per quel
circuito.
(25) USB AUDIO – presa per
connessione a un computer
per lo streaming audio, per
aggiornamenti del rmware
e controllo MIDI. Questa
connessione USB consente
anche di utilizzare FLOW 8 come
interfaccia audio multicanale
per registrare su computer.
Se utilizzato come interfaccia
di registrazione, al computer
sono inviati 10 canali (8 ingressi
analogici oltre il circuito Main
L/R miscelato pre-fader) e al
mixer FLOW 8 tornano indietro
in streaming 2 canali di playback
stereo, controllabili tramite il
canale BT/USB.
(26) DC IN - connessione Micro-USB
per fornire alimentazione all'unità.
L'alimentazione deve provenire
dall'alimentatore esterno in
dotazione o da un power bank USB
con connettore Micro-USB.
* Il marchio e il logo Bluetooth sono marchi
registrati di proprietà di Bluetooth SIG, Inc. e
qualsiasi utilizzo di tali marchi è concesso in
licenza.
18 19Quick Start GuideFLOW 8
FLOW 8 Bediening
(NL) Stap 2: Bediening (1) MIC 1/MIC 2 ingangen accepteren
audiosignalen via kabels met
gebalanceerde XLR-connectoren.
Beide XLR-aansluitingen
zijn voorzien van individueel
selecteerbare fantoomvoeding
voor condensatormicrofoons.
Fantoomvoeding kan worden
geactiveerd in de controle-app
of via de MAIN-knop en SELECT /
ADJUST-push-encoder (zie Aan
de slag).
(2) MIC 3/MIC 4 combo-aansluitingen
accepteren audiosignalen
van bronnen op lijnniveau of
dynamische microfoons via
kabels met gebalanceerde
XLR, gebalanceerde ¼"
TRS of ongebalanceerde
¼" TS-aansluitingen. Om
condensatormicrofoons met deze
ingangen te laten werken, heb
je een externe voorversterker of
fantoomvoeding nodig die +48 V
stroom levert, zoals de Behringer
PS400.
OPMERKING: DEZE INGANGEN
BIEDEN GEEN FANTOOMVOEDING!
(3) FOOTSW jack wordt aangesloten
op een externe enkele of dubbele
voetschakelaar met behulp van
een ¼" TRS-connector.
(4) PHONES aansluiting voor
koptelefoon met een ¼" TRS
stereo plug.
(5) MAIN L/MAIN R verbindingen
sturen de uiteindelijke stereomix
over kabels met gebalanceerde
XLR-connectoren.
(6) STEREO/MONO ingangen zijn
geschikt voor stereosignalen op
lijnniveau (5/6 en 7/8 stereoparen)
of een monosignaal (5L en 7L voor
monobronnen op lijnniveau, 6R en
8R voor mono Hi-Z-signalen van
gitaren en bassen. )
(7) MONITOR SEND
(MON 1/MON 2) aansluitingen
bieden twee monitoruitgangen.
Deze uitgangen accepteren
kabels met gebalanceerde ¼"
TRS of ongebalanceerde ¼" TS
connectoren.
(8) HOLDING POSTS stelt u in staat
om uw smartphone rechtstreeks
op de mixer te plaatsen, zodat
u gemakkelijk de niveaus en
instellingen op de smartphone-
bedieningsapp kunt bekijken.
(9) CHANNEL FADERS stel
mixniveaus in voor hun
respectievelijke kanalen. Deze
faders kunnen ook worden
gebruikt om de zendniveaus naar
de MON 1 / MON 2-uitgangsjacks
of de FX 1 / FX 2 interne bussen
te besturen, indien geselecteerd
in de controlapp of door op de
gerelateerde hardwareknop van
de menulaag te drukken (zie [16],
[ 21] en [22]).
(10) OFFSET/CLIP LED's geven aan
wanneer de ingangsversterking de
headroom van het kanaal afsnijdt
of wanneer de hardwarefaders
zich in een andere positie
bevinden dan het faderniveau
dat wordt weergegeven in de
bedieningsapp (de LED's gaan
uit wanneer de hardwarefaders
weer op het niveau staan dat
wordt weergegeven in de
bedieningsapp).
(11) MENU Met een druk op de knop
wordt de menumodus geopend als
de menulaag MAIN, MON 1 of MON
2 is geselecteerd. Door nogmaals
op de MENU-knop te drukken,
verlaat u de menumodus.
(12) APP LED begint te knipperen
wanneer Bluetooth * -koppeling
bezig is voor de controle-app.
Als het koppelen is gelukt,
brandt de LED constant. Als de
Bluetooth-verbinding mislukt of
gedeactiveerd is, gaat de LED uit.
Zie de Bluetooth-instructies in
Aan de slag voor details.
(13) AUDIO LED licht op om aan
te geven wanneer Bluetooth-
koppeling actief is voor
audiostreaming. Zie de Bluetooth-
instructies in Aan de slag voor
details.
(14) BT/USB regelaar stelt het volume
in voor digitale audio die via
Bluetooth of de USB AUDIO-
connector aan de achterkant naar
de mixer wordt geleid.
(15) PHONES knop regelt het
hoofdtelefoonvolume.
(16) FX 1/FX 2 knoppen schakelt
tussen de twee FX-engines
voor patch-selectie en
parameteraanpassing. Als de
menuknoppen FX 1 of FX 2
zijn geselecteerd, worden de
kanaalfaders gebruikt om de
zendniveaus naar de FX-engines
in te stellen.
(17) MENU SCREEN toont de
namen van de momenteel
actieve eecten voor de twee
FX-engines, en geeft toegang tot
de FX-presetlijst wanneer de FX
1- of FX 2-knop wordt ingedrukt.
Druk op de MENU-knop om de
menumodus te openen en te
sluiten. Draai aan de SELECT /
ADJUST-drukknop om door de
submenu's te navigeren en druk
vervolgens op om specieke
menu-items te selecteren.
(18) SELECT/ADJUST push-encoder
wordt gebruikt om door menu's
te navigeren (draaien) en om te
openen / bevestigen (drukken).
(19) MUTE toets schakelt alle audio
van de FX-sectie uit. Een lange
druk op de MUTE-knop activeert
de ALL MUTE-functie (zie Aan
de slag).
(20) TAP Met de knop kunt u in
een tempo tikken voor snelle
aanpassing van op tijd
gebaseerde eecten.
(21) MON 1/MON 2 knoppen
selecteren een van de
monitormixen voor directe
monitoring en niveau-instelling
in plaats van de hoofdmix. Druk
op de MAIN-knop om terug te
keren naar de hoofdmix. Druk
tegelijkertijd op MON 1 en MON 2
om de EZ GAIN-functie (zie Aan
de slag).
(22) MAIN knop selecteert de
hoofdmix voor de uiteindelijke
uitvoer. Druk op de MAIN-knop om
terug te keren naar de hoofdmix
na het selecteren en controleren
van monitormixen met de MON
1- en MON 2-knoppen. Houd
de MAIN-knop ingedrukt voor
handmatige gain-instelling en om
fantoomvoeding te activeren (zie
Aan de slag).
(23) VU METER toont niveaus voor
de hoofdmix, monitormixen of
FX-zendsignalen. In de SOLO-
modus maakt deze meter meer
gedetailleerde gain-instellingen
op individuele ingangskanalen
mogelijk. De rode LED's 1
en 2 aan de bovenkant van
de meter lichten op als +48 V
fantoomvoeding is geactiveerd
voor respectievelijk kanaal 1 en 2.
(24) MAIN knop regelt het
hoofdvolume voor de momenteel
geselecteerde bus - FX 1, FX 2,
MON 1, MON 2 of MAIN.
De uiteindelijke volume-instelling
wordt aangegeven door de
LED-ring rond de knop. Bij het
aanpassen van de hoofdvolume-
instelling van de momenteel
geselecteerde bus vanuit de
smartphone-app, verandert de
LED-ring om de volume-instelling
weer te geven die voor die bus in
de app is geselecteerd.
(25) USB AUDIO aansluiting voor
aansluiting op een computer voor
audiostreaming, rmware-
updates en MIDI-besturing.
Door deze USB-aansluiting kan
FLOW 8 ook worden gebruikt als
meerkanaals audio-interface
voor opname op een computer.
Bij gebruik als opname-interface
worden 10 kanalen naar de
computer verzonden (8 analoge
ingangen, plus de hoofd L /
R-busmix afgetapt pre-fader),
en 2 stereoweergavekanalen,
bestuurbaar via het BT / USB-
kanaal, worden teruggestreamd
naar de FLOW 8 mixer.
(26) DC IN aansluiting gebruikt een
micro-USB-aansluiting om het
apparaat van stroom te voorzien.
De voeding moet komen van de
meegeleverde externe voeding
of een USB-powerbank met een
micro-USB-aansluiting.
*Het Bluetooth-woordmerk en de logo's zijn
gedeponeerde handelsmerken van Bluetooth
SIG, Inc. en elk gebruik van dergelijke merken is
onder licentie.
20 21Quick Start GuideFLOW 8
FLOW 8 Kontroller
(SE) Steg 2: Kontroller (1) MIC 1/MIC 2 ingångar accepterar
ljudsignaler via kablar med
hjälp av balanserade XLR-
kontakter. Båda XLR-uttagen har
individuellt valbar fantomeekt
för kondensormikrofoner.
Fantomeekt kan aktiveras i
kontrollappen eller via MAIN-
knappen och SELECT / ADJUST
tryckkodare (se Komma igång).
(2) MIC 3/MIC 4 combo-uttag
accepterar ljudsignaler från källor
på linjenivå eller dynamiska
mikrofoner över kablar med
balanserad XLR, balanserad
¼" TRS eller obalanserad
¼" TS-kontakt. För att köra
kondensatormikrofoner med
dessa ingångar behöver du
en extern förförsrkare eller
fantomströmförsörjning som
ger +48 V ström, till exempel
Behringer PS400.
NOTERA: Dessa ingångar erbjuder
INTE fantomkraft!
(3) FOOTSW uttaget ansluts till en
extern fot- eller dubbelkontakt
med en control ¼" TRS-kontakt.
(4) PHONES uttaget ansluts
till hörlurar med en ¼" TRS
stereokontakt.
(5) MAIN L/MAIN R anslutningar
skickar ut den slutliga
stereomixningen över kablar
med hjälp av balanserade XLR-
kontakter.
(6) STEREO/MONO ingångar
kan antingen acceptera
stereolinjenivåsignaler (5/6 och
7/8 stereopar) eller en monosignal
(5L och 7L för monolinjekällor, 6R
och 8R för mono Hi-Z-signaler från
gitarrer och basar. )
(7) MONITOR SEND
(MON 1/MON 2) uttag ger två
bildskärmsutgångar. Dessa
utgångar accepterar kablar
med balanserade ¼" TRS eller
obalanserade ¼" TS-kontakter.
(8) HOLDING POSTS alåter dig
placera din smartphone direkt på
mixern för enkel visning av nivåer
och inställningar i smartphone-
kontrollappen.
(9) CHANNEL FADERS ställa in
mixnivåer för respektive kanal.
Dessa faders kan också användas
för att styra sändningsnivåerna till
MON 1 / MON 2-uttagen eller FX 1
/ FX 2 interna bussar när de väljs
i kontrollappen eller genom att
trycka på menylagrets relaterade
hårdvaruknapp (se [16], [ 21]
och [22]).
(10) OFFSET/CLIP Lysdioder indikerar
när ingångsförstärkningen klipps
ut i kanalutrymmet eller när
hårdvarufadrarna benner sig i en
annan position än fadernivån som
visas i kontrollappen (lysdioderna
stängs av när hårdvarufadrarna
återgår till den nivå som visas i
kontrollappen).
(11) MENU knapptryckning öppnar
Menyläge när menylagret MAIN,
MON 1 eller MON 2 är valt. Genom
att trycka på MENU-knappen
återgår menyläget.
(12) APP Lysdioden börjar blinka när
Bluetooth * -parning pågår för
kontrollappen. När parningen
lyckas tänds lysdioden konstant.
När Bluetooth-anslutningen
misslyckas eller är avaktiverad
tänds lysdioden. Se Bluetooth-
instruktionerna i Komma igång
för mer information.
(13) AUDIO LED lyser för att indikera
när Bluetooth-parning är aktivt
för ljudströmning. Se Bluetooth-
instruktionerna i Komma igång
för mer information.
(14) BT/USB ratten ställer in volymen
r digitalt ljud som dirigeras till
mixern via Bluetooth eller den
bakre USB AUDIO-kontakten.
(15) PHONES ratten kontrollerar
hörlursvolymen.
(16) FX 1/FX 2 knapparna växlar
mellan de två FX-motorerna för val
av patch och parameterjustering.
När menyknapparna FX 1 eller FX 2
är valda används kanalfadrarna för
att ställa in sändningsnivåer för
FX-motorerna.
(17) MENU SCREEN visar namnen
på de aktuella aktiva eekterna
r de två FX-motorerna
och ger åtkomst till
FX-förinställningslistan när du
trycker på FX 1 eller FX 2. Tryck
på MENU-knappen för att öppna
och stänga menyläget. Vrid
SELECT / ADJUST push-kodaren
för att navigera i undermenyerna
och tryck sedan på för att välja
specika menyalternativ.
(18) SELECT/ADJUST push-kodaren
används för att navigera i menyer
(sväng) och för att komma in /
bekräfta (tryck).
(19) MUTE knappen snger av allt ljud
från FX-sektionen. Ett långt tryck
på MUTE-knappen aktiverar ALL
MUTE-funktionen (se Komma
igång).
(20) TAP knappen låter dig trycka i
ett tempo för snabb justering av
tidsbaserade eekter.
(21) MON 1/MON 2 knapparna väljer
någon av bildskärmblandningarna
r direkt övervakning och
nivåinställning istället för
huvudblandningen. För att återgå
till huvudmixen, tryck på MAIN-
knappen. Tryck MON 1 och MON 2
samtidigt för att aktivera EZ GAIN-
funktion (se Komma igång).
(22) MAIN knappen väljer huvudmix
r den slutliga utgången. Tryck
på MAIN-knappen för att återgå
till huvudmix efter att ha valt och
kontrollerat monitorblandningar
med MON 1 och MON
2-knapparna. Håll MAIN-knappen
intryckt för manuell förstärkning
och för att aktivera fantomeekt
(se Komma igång).
(23) VU METER visar nivåer
för huvudblandningen,
bildskärmblandningar eller
FX-sändningssignaler. I
SOLO-läge tillåter denna
mätare mer detaljerad
förstärkningsinställning för
enskilda ingångskanaler. De röda
lysdioderna 1 och 2 längst
upp på mätaren tänds när
+48 V fantomeekt är aktiverad
r kanal 1 respektive 2.
(24) MAIN ratten styr huvudvolymen
r den valda buss - FX 1, FX 2,
MON 1, MON 2 eller MAIN. Den
slutliga volyminställningen
indikeras av LED-ringen
runt ratten. När du justerar
huvudvolyminställningen för den
valda bussen från smartphone-
appen ändras LED-ringen för att
visa den volyminställning som
valts för den bussen i appen.
(25) USB AUDIO Jack möjliggör
anslutning till en dator
r streaming av ljud,
rmwareuppdateringar och
MIDI-kontroll. Denna USB-
anslutning gör att FLOW 8 ock
kan användas som erkanaligt
ljudgränssnitt för inspelning till
dator. När det används som ett
inspelningsgränssnitt sänds 10
kanaler till datorn (8 analoga
ingångar plus den huvudsakliga L
/ R-bussmix-tappade förfadern)
och 2 stereouppspelningskanaler,
som kan styras via BT / USB-
kanalen, strömmas tillbaka till
FLOW 8-mixern.
(26) DC IN uttaget använder en
Micro-USB-anslutning för att ge
ström till enheten. Strömmen
ska komma fn antingen
den medföljande externa
strömförsörjningen eller en
USB-strömbank med en Micro-
USB-anslutning.
* Bluetooth-ordmärket och logotyperna är
registrerade varurken som ägs av Bluetooth
SIG, Inc. och all användning av sådana märken
sker under licens.
22 23Quick Start GuideFLOW 8
FLOW 8 Sterowanica
(PL) Krok 2:
Sterowanica
(1) MIC 1/MIC 2 wejścia akceptu
sygnały audio przez kable przy
użyciu symetrycznych złączy
XLR. Oba gniazda XLR posiada
indywidualnie wybierane
zasilanie phantom dla mikrofonów
pojemnościowych. Zasilanie
phantom można aktywować w
aplikacji sterującej lub za pomocą
przycisku MAIN i enkodera
wciskanego SELECT / ADJUST
(patrz „Pierwsze kroki”).
(2) MIC 3/MIC 4 Gniazda combo
akceptują sygnały audio ze
źródeł liniowych lub mikrofonów
dynamicznych przez kable
ze zbalansowanymi złączami
XLR, zbalansowanymi ¼" TRS
lub niezbalansowanymi ¼"
TS. Aby uruchomić mikrofony
pojemnościowe z tymi
wejściami, będziesz potrzebować
zewnętrznego przedwzmacniacza
lub zasilacza phantom
zapewniającego napięcie +48 V,
takiego jak Behringer PS400.
UWAGA: Te wejścia NIE oferują
moc fantomowa!
(3) FOOTSW jack łączy się z
zewnętrznym pojedynczym lub
podwójnym przełącznikiem
nożnym za pomocą złącza TRS ¼".
(4) PHONES jack łączy się ze
uchawkami za pomocą wtyku
stereo ¼" TRS.
(5) MAIN L/MAIN R Połączenia
wysają ostateczny miks
stereo przez kable przy użyciu
symetrycznych złączy XLR..
(6) STEREO/MONO Wejścia mo
przyjmować sygnały stereo o
poziomie liniowym (pary stereo
5/6 i 7/8) lub sygnał mono (5L i 7L
dla źródeł liniowych mono, 6R i
8R dla sygnów mono Hi-Z z gitar
i basów).
(7) MONITOR SEND
(MON 1/MON 2) gniazda
zapewniają dwa wyjścia
monitorowe. Te wyjścia akceptu
kable ze zbalansowanymi
złączami ¼" TRS lub
niezbalansowanymi ¼" TS.
(8) HOLDING POSTS pozwalają
na umieszczenie smartfona
bezpośrednio na mikserze w celu
łatwego przeglądania poziomów
i ustawień w aplikacji sterującej
smartfonem.
(9) CHANNEL FADERS ustawić
poziomy miksowania dla
odpowiednich kanałów. Tych
suwaków można również używ
do sterowania poziomami
wysania do gniazd wyjściowych
MON 1 / MON 2 lub wewnętrznych
szyn FX 1 / FX 2 po wybraniu
w aplikacji sterującej lub przez
naciśnięcie odpowiedniego
przycisku sprzętowego warstwy
menu (patrz [16], [ 21] i [22]).
(10) OFFSET/CLIP Diody LED wskazują,
kiedy wzmocnienie wejściowe
obcinane jest w kanale lub kiedy
suwaki sprzętowe są w innej
pozycji niż poziom suwaków
pokazany w aplikacji sterującej
(diody LED wączą się, gdy
suwaki sprzętowe powcą do
poziomu pokazanego w aplikacji
sterującej ).
(11) MENU naciśnięcie przycisku
otwiera tryb menu, gdy wybrany
jest poziom menu GŁÓWNY,
PON 1 lub PON 2. Ponowne
naciśnięcie przycisku MENU
spowoduje wyjście z trybu menu.
(12) APP Dioda LED zaczyna migać,
gdy trwa parowanie Bluetooth*
dla aplikacji sterującej. Po
pomyślnym sparowaniu dioda LED
świeci się stale. Gdy połączenie
Bluetooth nie powiedzie się lub
zostanie dezaktywowane, dioda
LED zgaśnie. Zobacz instrukcje
dotyczące Bluetooth w „Pierwsze
kroki, aby uzyskać szczegółowe
informacje.
(13) AUDIO Dioda LED zapala się, aby
wskazać, że parowanie Bluetooth
jest aktywne dla strumieniowego
przesania dźwięku. Zobacz
instrukcje dotyczące Bluetooth
w „Pierwsze kroki”, aby uzyskać
szczegółowe informacje.
(14) BT/USB Pokrętło ustawia głośnć
cyfrowego dźwięku kierowanego
do miksera przez Bluetooth lub
tylne złącze USB AUDIO.
(15) PHONES poktło steruje
głośnością słuchawek.
(16) FX 1/FX 2 przyciski przełączają
między dwoma silnikami FX
do wyboru patchy i regulacji
parametrów. Gdy wybrane są
przyciski menu FX 1 lub
FX 2, suwaki kanałów służą do
ustawiania poziomów wysyłania
do silników FX.
(17) MENU SCREEN wyświetla nazwy
aktualnie aktywnych efektów dla
dwóch silników FX i umożliwia
dostęp do listy presetów FX po
naciśnięciu przycisku FX 1 lub
FX 2. Naciśnij przycisk MENU, aby
otworzyć i zamknąć tryb menu.
Obracaj pokręo SELECT / ADJUST,
aby poruszać się po podmenu, a
następnie naciśnij, aby wybrać
określone pozycje menu.
(18) SELECT/ADJUST enkoder wciskany
y do poruszania się po menu
(obrót) oraz do wprowadzania /
potwierdzania (naciśnij).
(19) MUTE Przycisk wyłącza cały
więk z sekcji FX. Długie
naciśnięcie przycisku MUTE
aktywuje funkcję ALL MUTE (patrz
„Rozpoczęcie pracy”).
(20) TAP rzycisk umożliwia wystukanie
tempa w celu szybkiej regulacji
efektów czasowych.
(21) MON 1/MON 2 przyciski
wyboru jednego z miksów
monitorowych do bezpośredniego
monitorowania i ustawienia
poziomu w miejsce głównego
miksu. Aby powrócić do głównego
miksu, naciśnij przycisk MAIN.
Naciśnij jednocześnie MON 1 i
MON 2, aby aktywować.
Funkcja EZ GAIN (patrz
„Rozpoczęcie pracy”).
(22) MAIN Przycisk wybiera główny
miks dla końcowego wyjścia.
Naciśnij przycisk MAIN, aby
powrócić do głównego miksu po
wybraniu i sprawdzeniu miksów
monitorowych za pomocą
przycisków MON 1 i MON 2.
Naciśnij i przytrzymaj przycisk
MAIN, aby ręcznie ustawić
wzmocnienie i włączyć zasilanie
fantomowe (patrz „Rozpoczynanie
pracy”).
(23) VU METER pokazuje poziomy
dla głównego miksu, mikw
monitorowych lub sygnałów
wyskowych FX. W trybie
SOLO miernik ten umożliwia
bardziej szczegółowe ustawienie
wzmocnienia na poszczególnych
kanałach wejściowych. Czerwone
diody „1” i „2” w górnej cści
miernika zaświecą się, gdy
zasilanie phantom +48 V zostanie
aktywowane odpowiednio dla
kanów 1 i 2.
(24) MAIN Pokrętło reguluje głośność
ówną aktualnie wybranej
szyny - FX 1, FX 2, MON 1, MON 2
lub MAIN. Ostateczne ustawienie
ośności jest wskazywane przez
piecień LED wokół pokrętła.
Podczas dostosowywania
głównego ustawienia głośności
aktualnie wybranej magistrali z
aplikacji na smartfony, pierścień
LED zmieni się, aby pokaz
ustawienie głośności wybrane dla
tej magistrali w aplikacji.
(25) USB AUDIO gniazdo umożliwia
podłączenie do komputera
w celu strumieniowego
przesania dźwięku, aktualizacji
oprogramowania sprzętowego
i sterowania MIDI. To złącze
USB pozwala również na użycie
FLOW 8 jako wielokanałowego
interfejsu audio do nagrywania
na komputerze. Gdy jest
ywany jako interfejs do
nagrywania, 10 kanałów jest
przesanych do komputera (8
wejść analogowych plus główny
mikser L / R przed tłumikiem),
a 2 kany odtwarzania stereo,
sterowane przez kanał BT / USB,
są przesyłane strumieniowo z
powrotem do mieszacza FLOW 8.
(26) DC IN gniazdo wykorzystuje
złącze Micro-USB do zasilania
urządzenia. Zasilanie powinno
pochodzić z dołączonego
zewnętrznego zasilacza lub z
powerbanku USB ze złączem
Micro-USB.
*Znak słowny i logo Bluetooth są zastrzeżonymi
znakami towarowymi należącymi do rmy
Bluetooth SIG, Inc., a ich użycie podlega licencji.
24 25Quick Start GuideFLOW 8
FLOW 8 Getting Started
Bluetooth Connection: Streaming and Control
To stream audio from a Bluetooth-enabled device, you will need a smartphone, tablet or computer with
basic Bluetooth audio connectivity.
Level control inside your audio playback app
BT/USB level knob on the FLOW 8 mixer hardware
Inside the FLOW control app at the BT/USB stereo channel
on the mixer view
NOTE: Some smartphone or tablet apps, such as YouTube*, will
stop audio playback when you change screens (e.g., switching
to the FLOW control app screen). To stream audio without
interruption, we recommend you use a pure audio app.
*YouTube is a trademark of Google Inc.
Footswitch operation
By using a footswitch with the FOOTSW jack, you can mute eects,
tap in a tempo for time-based eects,
or select next or previous snapshot:
Footswitch Mode “FX” (default mode):
Switch 1 = MUTE (both FX engines), Switch 2 = TAP TEMPO
(both FX engines)
Footswitch Mode “SNAPSHOT”:
Switch 1 = Snapshot Up (next), Switch 2 = Snapshot Down
(previous)
FX Menu Navigation
When the FX 1 or FX 2 menu layer is selected on the mixer
hardware, you will see the currently selected eect preset.
This preset can be changed by turning and pressing the
SELECT/ADJUST push encoder.
Pressing the MENU button while in the FX 1 or FX 2 layer opens
the editable parameters (two per eect) for adjustment.
Turning the SELECT/ADJUST push encoder allows you to
change the value of the upper/rst parameter.
Pressing the SELECT/ADJUST push encoder accesses the
lower/second parameter,
which will allow you to toggle between 2 possible
values/states.
Pressing the MENU button again will return you to the preset
select page.
ALL MUTE Function
The ALL MUTE function mutes all channels 1-8.
To activate ALL MUTE, press and hold the MUTE button.
When ALL MUTE is active, you will see these indicators:
The MENU SCREEN will light red.
The OFFSET/CLIP LEDs will blink.
The two red 1 and 2 LEDs at the top of the VU METER
will blink.
To exit ALL MUTE, short press the MUTE button.
This ALL MUTE mode is perfect for quick and easy connection/
disconnection of cables while avoiding pops and clicks that could
damage connected speakers and headphones.
Manual gain change and phantom power
To manually adjust gain for an input channel or activate phantom
power (channels 1 and 2 only):
1. Press and hold the MAIN button. The MENU SCREEN display
will turn yellow-green.
2. Move a slider to select the desired channel.
3. Use the slider to set the gain.
4. Press the SELECT/ADJUST push encoder to select/deselect
+48 V phantom power for channels 1 or 2.
5. Release the MAIN button to exit.
EZ GAIN function
The EZ GAIN function will automatically calibrate and set the
gain and channel level. For Channels 1 and 2, the +48 V phantom
power will be automatically selected, when required. To activate
the EZ GAIN function:
1. Press the MON 1 and MON 2 buttons simultaneously. The
MENU SCREEN display will turn green.
2. Turn the SELECT/ADJUST push encoder to select an input
for EZ GAIN calibration. When selecting ALL, the mixer will
calibrate all 8 input channels simultaneously.
3. Press the SELECT/ADJUST push encoder to start
the calibration.
4. Sing/speak/play through the channel, and the mixer will
auto-calibrate the gain and channel level, and switch on
+48 V phantom power when required.
NOTE: Please run the calibration process for a minimum of
7 to 10 seconds for best results!
5. When you stop performing, press the SELECT/ADJUST push
encoder to nish the calibration.
6. To calibrate additional channels, repeat Steps 2-5.
7. When done, you can can exit EZ GAIN mode by pressing the
MAIN button or any of the other bus buttons.
SOFT POWER OFF
You can put the FLOW 8 into a power saving mode by pressing
and holding the MENU button. Then only this button will light
up, dimmed.
TIP: To start the mixer again, press the MENU button briey.
The mixer can only be controlled and edited by Android** or
Apple iOS** control app. Only one Bluetooth device at a time may
be used to control the mixer via the control app.
Audio may be streamed from a separate Bluetooth device or from
the same device running the control app, but a maximum of one
audio device and one device with the control app are allowed at
the same time.
NOTE: FLOW 8 uses two types of Bluetooth simultaneously:
Bluetooth Low Energy (BLE) for the control app and regular
Bluetooth Audio for wireless audio streaming.
Bluetooth pairing for control app
To control FLOW 8 via app from your Bluetooth device, use the
following procedure:
1. Download and install the free FLOW control app from the
Apple Store** or Google Play Store**.
2. Enable Bluetooth on your smartphone or tablet.
3. Press the MENU button on the FLOW 8 mixer hardware and
select the BT PAIRING menu by turning the SELECT/ADJUST
push encoder. Press the encoder to enter this sub-menu.
4. Select PAIR APP with the SELECT/ADJUST push encoder, and
then press the encoder to start the search for a Bluetooth
device.
5. Start the FLOW control app on your Bluetooth device (within
60 seconds). The control app will automatically detect FLOW
8 and connect. When connected, the Bluetooth icon in the
control app will change color from gray (inactive) to blue
(active), and the blue APP LED on the mixer hardware will
light consistently.
6. In case of unsuccessful connection, press the RETRY button
on the app and follow the on-screen instructions.
**Android and Google Play Store are trademarks of Google, Inc. Apple iOS
and Apple Store are trademarks of Apple Inc.
Bluetooth pairing for audio streaming
To stream audio to your FLOW 8 mixer from your Bluetooth device,
use the following procedure:
1. Enable Bluetooth on your smartphone or tablet
(if not already done).
2. Press the MENU button on the FLOW 8 mixer hardware and
select the BT PAIRING menu by turning the SELECT/ADJUST
push encoder. Press the encoder to enter this sub-menu.
3. Select PAIR AUDIO with the SELECT/ADJUST push encoder,
and then press the encoder to start the search for a
Bluetooth device.
4. Go to the Bluetooth menu of your smartphone or tablet.
5. Select FLOW 8 (Audio) on your smartphone or
tablet to pair.
NOTE: The specic device-naming format that appears in the
Bluetooth menu of your smartphone/tablet may vary by brand,
as well as by OS version.
6. When pairing is successful, the menu on your smartphone
or tablet will indicate success, and the blue AUDIO LED on the
mixer hardware will light consistently.
7. Begin audio playback on your smartphone or tablet (e.g., a
radio app or media player app). Audio will stream wirelessly
in stereo to your FLOW 8 mixer.
8. Make nal level adjustments. You can adjust the Bluetooth
playback level by four dierent means:
Level up/down hardware buttons on your
smartphone or tablet
(EN) Step 3: Getting started
26 27Quick Start GuideFLOW 8
FLOW 8 Puesta en marcha
Conexión Bluetooth: Streaming y Control
Para enviar o "stream" señal audio desde un dispositivo que disponga de Bluetooth, necesitará un smartphone,
tablet u ordenador con una conectividad Bluetooth audio básica.
El mando de nivel BT/USB del mezclador físico FLOW 8
Dentro de la app de control FLOW en el canal stereo BT/USB de
la vista del mezclador
NOTA: Algunas apps para smartphone o tablet, como ocurre con
YouTube*, detendrán la reproducción audio cuando cambie de
pantalla (p.e. cuando cambie a la pantalla de la app de control
FLOW). Para transmitir la señal audio sin interrupciones, le
recomendamos que utilice una app audio "pura".
*YouTube es una marca comercial de Google Inc.
Uso de pedalera
Si usa una pedalera conectada a la toma FOOTSW podrá anular
(mute) los efectos, hacer una marcación rítmica de un tempo para
los efectos con base en tiempo o elegir la instantánea anterior o
la siguiente:
Modo de pedalera “FX” (modo por defecto): Interruptor
1 = MUTE (ambos núcleos FX), Interruptor 2 = TAP TEMPO
(ambos núcleos FX)
Modo de pedalera “SNAPSHOT”: Interruptor 1 = Snapshot o
instantánea arriba (siguiente), Interruptor 2 = Snapshot abajo
(anterior)
Navegacn por el menú FX
Cuando haya elegido la capa o estrato del menú FX 1 o FX 2 en
el mezclador, verá el preset de efecto activo en ese momento.
Puede cambiar de preset girando y pulsando el mando con
pulsador SELECT/ADJUST.
El pulsar el botón MENU con la capa FX 1 o FX 2 activa hará que
aparezcan los parámetros editables (dos por efecto) para que
pueda ajustarlos.
El giro del mando con pulsador SELECT/ADJUST le
permitirá cambiar el valor del parámetro superior/
primero.
La pulsación del mando con pulsador SELECT/ADJUST
le da acceso al parámetro inferior/segundo, lo que
le permitirá conmutar entre dos posibles valores/
estados.
El pulsar de nuevo el botón MENU hará que vuelva a la página
de selección de preset.
Funcn ALL MUTE
La funcn ALL MUTE anula (mute) todos los canales, 1-8.
Para activar esta función ALL MUTE, mantenga pulsado el
botón MUTE.
Cuando esta función ALL MUTE esté activa, verá estas
indicaciones:
La PANTALLA MENU se iluminará en rojo.
Los pilotos OFFSET/CLIP parpadearán.
Los dos pilotos rojos 1 y 2 que están en la parte superior
del MEDIDOR VU parpadearán.
Para salir de la funcn ALL MUTE, haga una pulsación breve del
botón MUTE.
Este modo o función ALL MUTE resulta perfecto para una
conexión/desconexión fácil y rápida de cables de cara a evitar
petardeos y chasquidos que puedan dañar los altavoces o
auriculares conectados.
Cambio de ganancia manual y alimentación fantasma
Para realizar un ajuste manual de la ganancia de un canal de
entrada o activar la alimentación fantasma (solo canales 1 y 2):
1. Mantenga pulsado el botón MAIN. La PANTALLA MENU
quedará en verde-amarillo.
2. Deslice un fader para elegir el canal que quiera.
3. Use ese mismo fader o mando deslizante para ajustar
la ganancia.
4. Pulse el mando con pulsador SELECT/ADJUST para
seleccionar/deseleccionar la alimentación fantasma de
+48 V para los canales 1 o 2.
5. Deje de pulsar el botón MAIN para salir.
Funcn EZ GAIN
La funcn EZ GAIN calibrará y ajustará la ganancia y el nivel de
canal de forma automática. Para los canales 1 y 2, la alimentación
fantasma de +48 V se activará de forma automática cuando sea
necesaria. Para activar la funcn EZ GAIN:
1. Pulse simultáneamente los botones MON 1 y MON 2. La
PANTALLA MENU quedará en verde.
2. Gire el mando con pulsador SELECT/ADJUST para elegir una
entrada para la calibración EZ GAIN. Cuando elija ALL, el
mezclador calibrará a la vez los 8 canales de entrada.
3. Pulse el mando con pulsador SELECT/ADJUST para que
comience la calibración.
4. Cante/hable/reproduzca alguna señal a través del canal y
el mezclador calibrará de forma automática la ganancia y el
nivel de canal y activará la alimentación fantasma de +48 V
cuando sea necesario.
NOTA: ¡Para obtener los mejores resultados posibles, ejecute el
proceso de calibración durante un mínimo de 7 a 10 segundos!
5. Cuando detenga su interpretación, pulse el mando con
pulsador SELECT/ADJUST para que termine la calibración.
6. Si quiere calibrar otros canales, repita los pasos 2-5.
7. Una vez que haya terminado, puede salir del modo EZ GAIN
pulsando el botón MAIN o cualquiera de los otros botones
de bus.
APAGADO SUAVE
Puede hacer que el FLOW 8 entre en un modo de ahorro de energía
manteniendo pulsado el botón MENU. En ese modo sólo se
iluminará dicho botón de forma atenuada.
CONSEJO: Para poner en marcha nuevamente el mezclador, pulse
brevemente el botón MENU.
Este mezclador solo puede ser controlado y puede realizar
ediciones en él desde la app de control para Android** o
Apple iOS**. Sólo puede usar un único dispositivo Bluetooth
simultáneamente para controlar el mezclador a través de la app
de control.
Puede transferir audio desde un dispositivo Bluetooth
independiente o desde el mismo dispositivo en el que use la app
de control, pero solo puede usar a la vez un dispositivo audio y un
dispositivo con la app de control.
NOTA: El FLOW 8 usa dos tipos de Bluetooth simultáneamente:
Bluetooth de bajo nivel de energía (BLE) para la app de control y
Bluetooth Audio normal para la transmisión o streaming de audio
inalámbrico.
Sincronización o pareamiento Bluetooth para la app
de control
Para controlar el FLOW 8 a través de la app desde su dispositivo
Bluetooth, use los siguientes pasos:
1. Descargue e instale la app de control gratuita FLOW desde el Apple
Store** o Google Play Store**.
2. Active la funcn Bluetooth en su smartphone o tablet.
3. Pulse el botón MENU físico en el mezclador FLOW 8 y elija el menú
BT PAIRING girando el mando SELECT/ADJUST. Pulse el mando para
acceder a este submenú.
4. Elija PAIR APP con el mando SELECT/ADJUST y pulse después el
mando para que comience la búsqueda de un dispositivo Bluetooth.
5. Ejecute la app de control FLOW en su dispositivo Bluetooth (en los 60
segundo siguientes). La app de control detectará automáticamente
al FLOW 8 y realizará la conexión. Una vez conectado, el icono
Bluetooth en la app de control cambiará del color gris (inactivo) al
azul (activo) y el piloto azul APP del mezclador quedará iluminado
jo.
6. En el caso de que la conexión falle, pulse el botón RETRY en la app y
siga las instrucciones que aparecerán en pantalla.
**Android y Google Play Store son marcas comerciales de Google, Inc.
Apple iOS y Apple Store son marcas comerciales de Apple Inc.
Sincronización y pareamiento Bluetooth para la
transmisión o streaming audio
Para enviar o stream audio a su mezclador FLOW 8 desde su
dispositivo Bluetooth, use los siguientes pasos:
1. Active la función Bluetooth en su smartphone o tablet (si no
lo había hecho ya).
2. Pulse el botón MENU físico en el mezclador FLOW 8 y elija el
menú BT PAIRING girando el mando SELECT/ADJUST. Pulse el
mando para acceder a este submenú.
3. Elija PAIR AUDIO con el mando SELECT/ADJUST y pulse
después el mando para que comience la búsqueda de un
dispositivo Bluetooth.
4. Vaya al menú Bluetooth de su smartphone o tablet.
5. Elija “FLOW 8 (Audio)” en su smartphone o tablet para
realizar la sincronización o pareamiento.
NOTA: El formato especo del nombre del dispositivo que
aparece en el menú Bluetooth de su smartphone/tablet puede
variar dependiendo de la marca, así como de la versión del OS.
6. Una vez que la sincronización haya sido correcta, el menú de
su smartphone o tablet le indicará eso y el piloto azul AUDIO
sico del mezclador quedará iluminado jo.
7. Ponga en marcha la reproducción audio en su smartphone
o tablet (p.e., una app de radio o app de reproducción).
La señal audio será transmitida (streamed) de forma
inalámbrica en stereo a su mezclador FLOW 8.
8. Realice los ajustes de nivel nales. Puede ajustar el nivel de
reproducción Bluetooth de cuatro formas distintas:
Los botones físicos de aumento/disminución de nivel de su
smartphone o tablet
El control de nivel (Level) que haya dentro de su app de
reproducción audio
(ES) Paso 3: Puesta en marcha
28 29Quick Start GuideFLOW 8
FLOW 8 Mise en œuvre
Connexion Bluetooth : Diusion et Contrôle
Pour transmettre un signal audio à votre appareil compatible Bluetooth, vous aurez besoin d’un smartphone, d’une tablette ou d’un
ordinateur doté d’une connexion Bluetooth audio basique.
8. Eectuez les derniers réglages de niveau. Vous pouvez régler
le niveau de la lecture Bluetooth de 4 manières diérentes :
Avec les boutons de volume +/- de votre smartphone ou
tablette
Avec le réglage de niveau de votre application de lecture
Avec le potentiomètre BT/USB de la console FLOW 8
Depuis l’application FLOW, avec les réglages de la voie BT/USB
sur la vue de mixage
REMARQUE : Certaines applications pour smartphone ou
tablette, telles que YouTube*, arrêtent la lecture audio lorsque
vous changez d’écran (par exemple si vous achez l’application
FLOW). Pour diuser de l’audio sans interruption, nous vous
recommandons d’utiliser une application dédiée uniquement à
l’audio.
*YouTube est une marque de Google Inc.
Utilisation du pédalier
En connectant un pédalier à l’entrée FOOTSW, vous pouvez couper
les eets, taper le tempo des eets temporels ou sélectionner le
snapshot précédent ou suivant :
Pédalier en mode “FX” (par défaut) : Contacteur 1 = MUTE
(pour les 2 processeurs d’eets), contacteur 2 = TAP TEMPO
(pour les 2 processeurs d’eets)
Pédalier en mode “SNAPSHOT” : Contacteur 1 = snapshot
suivant, contacteur 2 = snapshot précédent
Utilisation du menu FX
Lorsque la page du menu FX 1 ou FX 2 est sélectionnée sur
la console de mixage, les preset des eets sélectionnés sont
achés. Vous pouvez sélectionner un autre preset avec
l’encodeur SELECT/ADJUST.
Appuyez sur le bouton MENU lorsque les menus FX 1 ou FX 2
sont sélectionnés pour accéder aux paramètres éditables
(deux par eet).
Tournez l’encodeur SELECT/ADJUST pour modier la
valeur du premier paramètre.
Appuyez sur l’encodeur SELECT/ADJUST pour passer au
deuxième paramètre, qui dispose de 2 valeurs/états.
Appuyez à nouveau sur le bouton MENU pour revenir à la page
de sélection des presets.
Fonction ALL MUTE
La fonction ALL MUTE permet de couper le signal des voies 1-8.
Pour activer la fonction ALL MUTE, maintenez enfoncé le
bouton MUTE.
Lorsque la fonction ALL MUTE est active, les indicateurs
suivants sont visibles : L’écran de MENU devient rouge.
Les LEDs OFFSET/CLIP clignotent.
Les 2 LEDs rouges 1 et 2 du VU METRE clignotent.
Pour désactiver la fonction ALL MUTE, appuyez sur le bouton MUTE
sans le maintenir enfoncé.
La fonction ALL MUTE permet d’eectuer rapidement vos
connexions/déconnexions en évitant les bruits parasites et
claquements qui pourraient endommager votre casque ou vos
enceintes.
Modication manuelle du gain ou de létat de
l’alimentation fantôme
An de régler le gain d’une voie ou d’activer l’alimentation
fantôme manuellement (voies 1 et 2 uniquement) :
1. Maintenez enfoncé le bouton MAIN. L’écran de MENU devient
jaune-vert.
2. Déplacez un fader pour sélectionner la voie souhaitée.
3. Utilisez ce fader pour régler le gain.
4. Appuyez sur l’encodeur SELECT/ADJUST pour activer/
désactiver l’alimentation fantôme +48 V pour la voie 1 ou 2.
5. Relâchez le bouton MAIN pour revenir au
fonctionnement normal.
Fonction EZ GAIN
La fonction EZ GAIN permet de calibrer et de régler
automatiquement le gain et le niveau de la voie. Pour les voies
1 et 2, l’alimentation fantôme est automatiquement activée si
nécessaire. An d’activer la fonction EZ GAIN :
1. Appuyez simultanément sur les boutons MON 1 et MON 2.
Lécran de MENU devient vert.
2. Tournez l’encodeur SELECT/ADJUST pour sélectionner une
voie à calibrer avec la fonction EZ GAIN. Si vous sélectionnez
ALL, les 8 voies de la console sont calibrées simultanément.
3. Appuyez sur lencodeur SELECT/ADJUST pour démarrer le
calibrage.
4. Chantez/parlez dans votre micro ou jouez de l’instrument
connecté à la voie sélectionnée ; la console de mixage ajuste
automatiquement le gain et le niveau de la voie et active
l’alimentation fantôme si nécessaire.
REMARQUE : Le calibrage doit durer au minimum 7 à 10 secondes
pour un résultat optimal !
5. Lorsque vous avez terminé, appuyez sur l’encodeur SELECT/
ADJUST pour arrêter le calibrage.
6. Pour régler d’autres voies, répétez les étapes 2 à 5.
7. Pour quitter le mode EZ GAIN, appuyez sur le bouton MAIN
ou sur n’importe quel autre bouton de bus.
MISE EN VEILLE
Vous pouvez placer le FLOW 8 en mode d’économie d’énergie en
maintenant le bouton MENU enfoncé. Ce bouton reste alors le seul
allumé de manière atnuée.
ASTUCE : Pour redémarrer la console de mixage, appuyez
brièvement sur le bouton MENU.
La console de mixage peut être contrôlée et réglée avec
l’application disponible pour Android** ou Apple iOS**. Un
seul appareil peut être utilisé pour contrôler la console avec
l’application.
Le signal audio peut être transmis depuis l’appareil utilisé pour
contler la console avec l’application ou depuis un autre appareil,
mais vous pouvez utiliser deux appareils au maximum : un pour la
transmission du signal audio et un autre pour le contrôle.
REMARQUE : La console FLOW 8 utilise 2 types de Bluetooth
simultanément : le Bluetooth Low Energy (BLE) pour l’application
de contrôle et le Bluetooth Audio normal pour la transmission
audio sans l.
Connexion Bluetooth pour l’application de contrôle
An de contrôler la console FLOW 8 avec l’application depuis un
appareil Bluetooth, suivez les étapes suivantes :
1. Téléchargez et installez l’application FLOW gratuite depuis
l’Apple Store** ou le Google Play Store**.
2. Activez le Bluetooth sur votre smartphone ou tablette.
3. Appuyez sur le bouton MENU de la console FLOW 8 puis
sélectionnez le menu BT PAIRING en tournant lencodeur
SELECT/ADJUST. Appuyez sur lencodeur pour entrer dans ce
sous-menu.
4. Sélectionnez PAIR APP avec l’encodeur SELECT/ADJUST
puis appuyez sur lencodeur pour lancer la recherche d’un
appareil Bluetooth.
5. Lancez l’application FLOW sur votre appareil Bluetooth
(dans les 60 secondes). Lapplication de contrôle détecte
automatiquement le FLOW 8 et eectue la connexion.
Une fois la connexion eectuée, l’icône Bluetooth de
l’application passe de grise (inactif) à bleue (actif) et la LED
bleue APP LED de la console s’allume de manière xe.
6. Si la connexion échoue, appuyez sur le bouton RETRY de
l’application puis suivez les instructions achées à l’écran.
**Android et Google Play Store sont des marques de Google, Inc. Apple iOS
et Apple Store sont des marques d’Apple Inc.
Connexion Bluetooth pour diusion audio
An de transmettre un signal audio à votre FLOW 8 depuis un
appareil Bluetooth, suivez les étapes suivantes :
1. Activez le Bluetooth sur votre smartphone ou tablette (si ce
n’est pas déjà fait).
2. Appuyez sur le bouton MENU de la console FLOW 8 puis
sélectionnez le menu BT PAIRING en tournant lencodeur
SELECT/ADJUST. Appuyez sur lencodeur pour entrer dans ce
sous-menu.
3. lectionnez PAIR AUDIO avec lencodeur SELECT/ADJUST
puis appuyez sur lencodeur pour lancer la recherche d’un
appareil Bluetooth.
4. Ouvrez le menu Bluetooth de votre smartphone ou tablette.
5. lectionnez “FLOW 8 (Audio)” sur votre smartphone ou
tablette pour eectuer la connexion.
REMARQUE : Le nom exact de l’appareil qui apparait dans le
menu Bluetooth de votre smartphone/tablette peut varier en
fonction de la marque et de la version de l’OS.
6. Une fois la connexion établie, une alerte vous l’indique sur
votre smartphone ou tablette et la LED AUDIO bleue de la
console s’allume de manière xe.
7. Lancez la lecture d’un signal audio sur votre smartphone ou
tablette (par exemple une application de radio ou un lecteur
multimédia). Le signal audio est transmis sans l et en stéréo
à votre console FLOW 8.
(FR) Étape 3 : Mise en œuvre
30 31Quick Start GuideFLOW 8
FLOW 8 Erste Schritte
Bluetooth-Verbindung: Streaming und Steuerung
Um Audio über ein Bluetooth-fähiges Gerät streamen zu können, benötigt man ein Smartphone, Tablet oder einen Computer mit
elementarer Bluetooth Audio-Konnektivität.
8. Stellen Sie abschließend die Pegel ein. Man kann den
Bluetooth-Wiedergabepegel auf vier Arten einstellen:
Lautstärke Plus/Minus Hardware-Tasten Ihres Smartphones
oder Tablets
Lautstärkeregler der Audiowiedergabe-App
BT/USB-Lautstärkeregler der FLOW 8 Mixer Hardware
BT/USB-Stereokanal in der Mixeransicht der FLOW Control App
HINWEIS: Manche Smartphone oder Tablet Apps, beispielsweise
YouTube*, stoppen die Audiowiedergabe, wenn man Bildschirme
wechselt (z. B., wenn man zum FLOW Control App-Bildschirm
wechselt). Um Audio ohne Unterbrechung zu streamen,
empfehlen wir die Verwendung einer „reinen“ Audio App.
*YouTube ist ein Warenzeichen von Google Inc.
Fußschalter-Bedienung
Wenn Sie einen Fußschalter an die FOOTSW-Buchse anschließen,
können Sie Eekte stummschalten, das Tempo für zeitbasierte
Eekte durch Tippen mit dem Fuß eingeben oder den nächsten
und vorherigen Snapshot wählen:
Fußschalter-Modus „FX“ (Standardmodus): Schalter 1 = MUTE
(beide FX Engines), Schalter 2 = TAP TEMPO (beide FX Engines)
Fußschalter-Modus „SNAPSHOT“: Schalter 1 = Snapshot Auf
(nächster), Schalter 2 = Snapshot Ab (vorheriger)
FX Menünavigation
Wenn die FX 1- oder FX 2-Menüebene an der Mixer Hardware
gewählt ist, sehen Sie das aktuell gewählte Eekt-Preset.
Man kann das Preset ändern, indem man den SELECT/ADJUST-
Druck/Drehregler dreht und drückt.
Auf der FX 1- oder FX 2-Ebene kann man durch Drücken der
MENU-Taste auf die editierbaren Parameter zugreifen (zwei
pro Eekt) und diese einstellen.
Drehen Sie den SELECT/ADJUST-Druck/Drehregler, um
den Wert des oberen/ersten Parameters zu ändern.
Drücken Sie den SELECT/ADJUST-Druck/Drehregler,
um auf den unteren/zweiten Parameter zuzugreifen
und diesen zwischen zwei möglichen Werten/Status
umzuschalten.
Drücken Sie nochmals die MENU-Taste, um zur Preset-
Wahlseite zurückzukehren.
ALL MUTE-Funktion
Die ALL MUTE-Funktion schaltet alle Kanäle 1 – 8.
Um ALL MUTE zu aktivieren, halten Sie die MUTE-Taste gedrückt.
Bei aktivierter ALL MUTE-Funktion sehen die Anzeigen wie folgt
aus:
Der MENU-BILDSCHIRM leuchtet rot.
Die OFFSET/CLIP LEDs blinken.
Die beiden roten „1“ und „2“ LEDs am oberen Rand der VU-
ANZEIGE blinken.
Um den ALL MUTE-Status zu verlassen, drücken Sie kurz die
MUTE-Taste.
Dieser ALL MUTE-Modus ist gut geeignet, um Kabel schnell und
einfach anzuschließen / abzuziehen, ohne dass hierbei Popp- und
Klickgeräusche entstehen, die angeschlossene Lautsprecher und
Kopfhörer beschädigen könnten.
Manuelle Gain-Änderung und Phantomspannung
Um die Verstärkung (Gain) eines Eingangskanals manuell
einzustellen oder die Phantomspannung zu aktivieren (nur Kanäle
1 und 2), gehen Sie wie folgt vor:
1. Halten Sie die MAIN-Taste gedckt. Der MENU-BILDSCHIRM
färbt sich gelbgrün.
2. Bewegen Sie einen Fader, um den gewünschten Kanal zu
wählen.
3. Stellen Sie die Verstärkung mit dem Fader ein.
4. Drücken Sie den SELECT/ADJUST-Druck/Drehregler, um die
+48 V Phantomspannung für Kanal 1 oder 2 zu aktivieren/
deaktivieren.
5. Lassen Sie die MAIN-Taste los, um das Verfahren zu beenden.
EZ GAIN-Funktion
Mit der EZ GAIN-Funktion kann man die Kanäle automatisch
kalibrieren und deren Verstärkung und Pegel einstellen. Bei den
Kanälen 1 und 2 wird die +48 V Phantomspannung bei Bedarf
automatisch gewählt. Um die EZ GAIN-Funktion zu aktivieren,
gehen Sie wie folgt vor:
1. Drücken Sie gleichzeitig die MON 1- und MON 2-Tasten. Der
MENU-BILDSCHIRM färbt sich grün.
2. Drehen Sie den SELECT/ADJUST-Druck/Drehregler, um
einen Eingang für die EZ GAIN-Kalibrierung zu wählen. Bei
der Option ALL werden alle 8 Eingangskanäle gleichzeitig
kalibriert.
3. Drücken Sie den SELECT/ADJUST-Druck/Drehregler, um die
Kalibrierung zu starten.
4. Wenn Sie über den Kanal singen/sprechen/spielen, werden
Verstärkung und Kanalpegel automatisch kalibriert und die
+48 V Phantomspannung wird bei Bedarf aktiviert.
HINWEIS: Um optimale Ergebnisse zu erzielen, sollte das
Kalibrierverfahren mindestens 7 bis 10 Sekunden laufen!
5. Am Ende Ihrer Performance drücken Sie den SELECT/ADJUST-
Druck/Drehregler, um die Kalibrierung zu beenden.
6. Um weitere Kanäle zu kalibrieren, wiederholen Sie die
Schritte 2 - 5.
7. Um den EZ GAIN-Modus zu verlassen, drücken Sie die MAIN-
Taste oder eine andere Bus-Taste.
SOFT POWER OFF
Sie können den FLOW 8 in einen Energiesparmodus versetzen,
indem Sie den MENU-Taster lange gedrückt halten. Dann leuchtet
nur noch dieser Knopf, gedimmt.
TIPP: Um den Mixer wieder zu starten, dcken Sie kurz den
MENU-Taster.
Man kann den Mixer nur mit einer Android** oder Apple iOS**
Control App steuern und editieren. Es darf immer nur jeweils
ein Bluetooth-Gerät zur Steuerung des Mixers via Control App
verwendet werden.
Man kann Audio von einem separaten Bluetooth-Gerät oder
vom gleichen Gerät, auf dem die Control App läuft, streamen. Es
sind jedoch maximal ein Audiogerät und ein Control App-Gerät
gleichzeitig zulässig.
HINWEIS: Der FLOW 8 nutzt zwei Bluetooth-Typen gleichzeitig:
Bluetooth Low Energy (BLE) für die Control App und normales
Bluetooth Audio für drahtloses Audio Streaming.
Bluetooth Pairing für die Control App
Um den FLOW 8 mit der App Ihres Bluetooth-Geräts zu steuern,
gehen Sie wie folgt vor:
1. Laden Sie die gratis FLOW Control App aus dem Apple
Store** oder Google Play Store** herunter und installieren
Sie sie.
2. Aktivieren Sie Bluetooth auf Ihrem Smartphone oder Tablet.
3. Drücken Sie die MENU-Taste an der FLOW 8 Mixer Hardware
und wählen Sie das BT PAIRING-Menü, indem Sie den
SELECT/ADJUST-Druck/Drehregler drehen. Drücken Sie den
Regler, um ins Submenü zu wechseln.
4. Wählen Sie PAIR APP durch Drehen des SELECT/ADJUST-
Druck/Drehreglers und drücken Sie anschließend den Regler,
um die Suche nach einem Bluetooth-Gerät zu starten.
5. Starten Sie die FLOW Control App an Ihrem Bluetooth-Gerät
(innerhalb von 60 Sekunden). Die Control App ndet den
FLOW 8 automatisch und stellt die Verbindung her. Bei
erfolgreicher Verbindung wechselt die Farbe des Bluetooth
Icons in der Control App von Grau (inaktiv) auf Blau (aktiv)
und die blaue APP LED der Mixer Hardware leuchtet
konstant.
6. Bei nicht erfolgreicher Verbindung drücken Sie den RETRY-
Button an der App und folgen den angezeigten Anleitungen.
**Android und Google Play Store sind Warenzeichen von Google, Inc. Apple
iOS und Apple Store sind Warenzeichen von Apple Inc.
Bluetooth Pairing für Audio Streaming
Um Audio von Ihrem Bluetooth-Gerät zum FLOW 8-Mixer zu
streamen, gehen Sie wie folgt vor:
1. Aktivieren Sie Bluetooth auf Ihrem Smartphone oder Tablet
(falls nicht bereits geschehen).
2. Drücken Sie die MENU-Taste an der FLOW 8 Mixer Hardware
und wählen Sie das BT PAIRING-Menü, indem Sie den
SELECT/ADJUST-Druck/Drehregler drehen. Drücken Sie den
Regler, um ins Submenü zu wechseln.
3. Wählen Sie PAIR AUDIO durch Drehen des SELECT/ADJUST-
Druck/Drehreglers und drücken Sie anschließend den Regler,
um die Suche nach einem Bluetooth-Gerät zu starten.
4. Gehen Sie zum Bluetooth-Menü Ihres Smartphones oder
Tablets.
5. Wählen Sie „FLOW 8 (Audio)“ auf Ihrem Smartphone oder
Tablet, um die Verbindung herzustellen.
HINWEIS: Das spezielle Gerätenamen-Format, das im Bluetooth-
Menü Ihres Smartphones/Tablets erscheint, kann sich je nach
Gerätemarke und Betriebssystemversion unterscheiden.
6. Bei erfolgreicher Verbindung zeigt das Menü Ihres
Smartphones oder Tablets eine Erfolgsmeldung an und die
blaue AUDIO LED an der Mixer Hardware leuchtet konstant.
7. Starten Sie die Audiowiedergabe am Smartphone oder
Tablet (z. B., Radio-App oder Media Player App). Das Audio
wird drahtlos in Stereo zu Ihrem FLOW 8 Mixer gestreamt.
(DE) Schritt 3: Erste Schritte
32 33Quick Start GuideFLOW 8
FLOW 8 Primeiros Passos
Conexão Bluetooth: Transmissão e Controle
Para fazer a transmissão de um dispositivo habilitado por Bluetooth, será necessário ter um smartfone, tablet ou computador com
conectividade de áudio Bluetooth básica.
8. Faça ajustes de nível nais. Você poderá ajustar o nível da
reprodão por Bluetooth através de quatro meios diversos:
Botões de nível up/down no seu smartfone ou tablet
Controle de nível dentro do aplicativo de reprodução de áudio
O botão de nível BT/USB no hardware do mixer FLOW 8
Dentro do aplicativo de controle FLOW no canal estéreo BT/USB
na visualização do mixer
OBSERVAÇÃO: Alguns smartfones ou aplicativos de tablet, como
o YouTube*, encerrarão a reprodução de áudio quando as telas
forem mudadas (ex. trocando para a tela do aplicativo de controle
FLOW). Para fazer a transmissão do áudio sem interrupções,
recomendamos que use um aplicativo de áudio puro.
*YouTube é uma marca registrada do Google Inc.
Operação com pedais
Ao usar um pedal com o jack FOOTSW, é possível colocar efeitos
em modo mute, inserir o andamento para efeitos baseados em
tempo ou selecionar snapshots posteriores ou anteriores:
Modo Footswitch “FX” (modo padrão): Botão 1 = MUTE (ambos
motores FX), Botão 2 = TAP TEMPO (ambos motores FX)
Modo Footswitch “SNAPSHOT” Botão 1 = Snapshot Up
(próximo), Botão 2 = Snapshot Down (anterior)
Menu de Navegação do FX
Quando a camada de menu do FX 1 ou FX 2 é selecionada no
hardware do mixer, você verá o preset de efeitos atualmente
selecionado. Esse preset pode ser modicado ao girar e
pressionar o codicador SELECT/ADJUST.
Apertar o botão MENU na camada do FX 1 ou FX 2, abre
parâmetros editáveis (dois por efeito) para ajustes.
Girar o codicador SELECT/ADJUST permite mudar o
valor do primeiro parâmetro ou superior.
Apertar o codicador SELECT/ADJUST concede acesso
ao segundo parâmetro ou o mais baixo, isso possibilita
comutar entre 2 valores/estados possíveis.
Apertar o botão MENU novamente faz com que você retorne à
página de selão do preset.
Função ALL MUTE
A função ALL MUTE habilita o modo mute de todos os canais 1-8.
Para ativar ALL MUTE, aperte e mantenha apertado o botão MUTE.
Quando ALL MUTE estiver ativo, você verá esses indicadores:
O MENU SCREEN acenderá com uma luz vermelha.
Os LEDs OFFSET/CLIP piscarão.
Os dois LEDs vermelhos “1” e “2” na parte superior do VU
METER piscarão.
Para sair de ALL MUTE, aperte brevemente o botão MUTE.
O modo ALL MUTE é perfeito para conectar/desconectar
rapidamente e facilmente cabos, evitando estrondos e cliques que
podem danicar os alto-falantes e fones de ouvido conectados.
Mudança de ganho e alimentação fantasma manual
Para ajustar manualmente o ganho de um canal de entrada ou
ativar a alimentação fantasma (canais 1 e 2 apenas):
1. Aperte e mantenha o botão MAIN apertado. A tela do MENU
SCREEN cará com uma cor amarelo-esverdeada.
2. Mova o slider para selecionar o canal desejado.
3. Use o slider para ajustar o ganho.
4. Pressione o codicador SELECT/ADJUST para selecionar/
desselecionar a alimentão fantasma +48 V dos canais
1 e 2.
5. Solte o botão MAIN para sair.
Função EZ GAIN
A função EZ GAIN calibrará e ajustará automaticamente o ganho e
o nível do canal. Para os Canais 1 e 2, a alimentação fantasma +48
V será automaticamente selecionada, quando solicitado. Para
ativar a função EZ GAIN:
1. Aperte os botões MON 1 e MON 2 simultaneamente. A tela
MENU SCREEN cará verde.
2. Gire o codicador SELECT/ADJUST para selecionar uma
entrada para a calibragem do EZ GAIN. Quando selecionar
ALL, o mixer calibrará todos os 8 canais de entrada
simultaneamente.
3. Aperte o codicador SELECT/ADJUST para iniciar a
calibragem.
4. Cante/fale/toque no canal, o mixer irá calibrar
automaticamente o ganho e o nível do canal, e ligará a
alimentão fantasma +48 V quando necessário.
OBSERVAÇÃO: Favor, executar o processo de calibragem por pelo
menos 7 a 10 segundos, a m de obter os melhores resultados
possíveis!
5. Quando terminar a sua performance, aperte o codicador
SELECT/ADJUST a m de concluir a calibragem.
6. Para calibrar canais adicionais, repita as Etapas 2 a 5.
7. Quando tiver terminado, você poderá sair do modo EZ GAIN
apertando o botão MAIN ou qualquer um dos outros botões
de barramento.
SOFT POWER DESLIGADO
Você pode habilitar o modo econômico de alimentação do FLOW
8, apertando e mantendo o botão MENU pressionado. Após isso,
somente esse botão acenderá com luz baixa.
DICA: Para iniciar o mixer novamente, aperte o botão MENU
rapidamente.
O mixer só pode ser controlado e editado por um aplicativo
de controle Android** ou Apple iOS**. Apenas um dispositivo
Bluetooth pode ser usado de cada vez para controlar o mixer
através do aplicativo de controle.
O áudio pode ser transmitido de um dispositivo de Bluetooth
separado ou do mesmo dispositivo que esteja executando
o aplicativo de controle, mas só é permitido no máximo um
dispositivo de áudio e um dispositivo com aplicativo de controle
ao mesmo tempo.
OBSERVAÇÃO: O FLOW 8 usa dois tipos de Bluetooth
simultaneamente: O Bluetooth Low Energy (BLE) para o aplicativo
de controle e Bluetooth Audio comum para transmissão de áudio
sem o.
Sincronização de Bluetooth para aplicativo de controle
Para controlar o FLOW 8 através do aplicativo a partir do
dispositivo de Bluetooth, use o seguinte procedimento:
1. Para baixar e instalar gratuitamente o aplicativo de controle
FLOW da Apple Store** ou Google Play Store**.
2. Habilite o Bluetooth no seu smartfone ou tablet.
3. Aperte o botão MENU no hardware do mixer FLOW 8 e
selecione o menu BT PAIRING girando o codicador SELECT/
ADJUST. Aperte o codicador para entrar nesse sub-menu.
4. Selecione PAIR APP com o codicador SELECT/ADJUST,
e depois aperte o codicador para iniciar a busca pelo
dispositivo Bluetooth.
5. Inicie o aplicativo de controle FLOW no seu dispositivo
Bluetooth (dentro de 60 segundos). O aplicativo de controle
automaticamente detectará o FLOW 8 e se conectará.
Quando conectado, o ícone Bluetooth no aplicativo de
controle mudará da cor cinza (inativo) para a cor azul (ativo),
e o LED APP azul no hardware do mixer acenderá de maneira
consistente.
6. Caso a conexão não seja bem-sucedida, aperte o botão
RETRY no aplicativo e siga as instruções contidas na tela.
**Android e Google Play Store são marcas registradas do Google, Inc. Apple
iOS e Apple Store são marcas registradas da Apple Inc.
Sincronização com Bluetooth para transmissão de áudio
Para transmitir áudio ao seu mixer FLOW 8 a partir de um
dispositivo Bluetooth, siga os seguintes procedimentos:
1. Habilite o Bluetooth no seu smartfone ou tablet (se ainda
não o tiver feito).
2. Aperte o botão MENU no hardware do mixer FLOW 8 e
selecione o menu BT PAIRING girando o codicador SELECT/
ADJUST. Aperte o codicador para entrar nesse sub-menu.
3. Selecione PAIR AUDIO com o codicador SELECT/ADJUST,
e depois aperte no codicador para iniciar a busca pelo
dispositivo Bluetooth.
4. Entre no menu Bluetooth do seu smartfone ou tablet.
5. Selecione "FLOW 8 (Áudio) no seu smartfone ou tablet que
será sincronizado.
OBSERVAÇÃO: O formato especíco de denominação de
dispositivo que aparece no menu do Bluetooth do seu smartfone/
tablet pode variar dependendo da marca, assim como da versão
OS.
6. Quando a sincronizão tiver sido efetuada, o menu do
seu smartfone ou tablet indicará que ela foi bem-sucedida
através do LED AUDIO azul no hardware do mixer que
acenderá constantemente.
7. Comece a reprodução de áudio no seu smartfone ou tablet
(ex. um aplicativo de rádio ou aplicativo de reprodução de
mídia). Transmissão sem o em estéreo do áudio para o seu
mixer FLOW 8.
(PT) Passo 3: Primeiros Passos
34 35Quick Start GuideFLOW 8
FLOW 8 Iniziare
Connessione Bluetooth: streaming e controllo
Per lo streaming audio da un dispositivo Bluetooth abilitato, è necessario uno smartphone, un tablet o un computer con connettivi
audio Bluetooth di base.
Tramite i tasti su/giù del vostro smartphone o tablet
Controllo del livello all'interno dell'app di riproduzione audio.
Manopola di livello BT/USB del mixer FLOW 8
All'interno dell'app di controllo FLOW sul canale stereo BT /
USB nella vista mixer-
NOTA: Alcune app per smartphone o tablet, come YouTube
*, interrompono la riproduzione audio quando si cambiano
schermate (ad esempio, passando alla schermata dell'app di
controllo FLOW). Per lo streaming audio senza interruzioni
consigliamo di utilizzare un'app audio “pura”.
*YouTube è un marchio di fabbrica della Google Inc.
Utilizzazione del pedale
Usando un pedale tramite la presa FOOTSW potete silenziare gli
eetti, portare il tempo metronomico per eetti basati sul tempo
o selezionare lo snapshot precedente/successivo.
Pedale in modo “FX” (modo di default): Switch 1 = MUTE
(entrambe le unità FX), Switch 2 = TAP TEMPO (entrambe le
unità FX)
Pedale in modo “SNAPSHOT”: Switch 1 = Snapshot Up
(successivo), Switch 2 = Snapshot Down (precedente)
Navigazione nel menu FX
Quando nel mixer è selezionato il livello del menu FX 1 o
FX 2 , vedrete il preset di eetti attualmente scelto. Questo
preset può essere cambiato ruotando e premendo l'encoder a
pressione SELECT/ADJUST.
Premendo il tasto MENU mentre si è nel layer FX 1 o FX 2 apre i
parametri editabili (due per eetto) per la regolazione.
Girando l'encoder a pressione SELECT/ADJUST potete
cambiare il valore del parametro superiore/primo.
Premendo l'encoder a pressione SELECT/ADJUST si
accede al parametro inferiore/secondo, che consente di
scegliere fra 2 valori/condizioni possibili.
Premendo di nuovo il tasto MENU tornate alla pagina di
selezione del preset.
Funzione ALL MUTE
La funzione ALL MUTE silenzia tutti i canali 1-8.
Per attivare ALL MUTE premete e tenete premuto il tasto MUTE.
Quando ALL MUTE è attivo, vedete questi indicatori:
Il MENU SCREEN si illumina di rosso.
I led OFFSET/CLIP LED lampeggiano.
Lampeggiano i due led rossi “1” e “2” sopra il VU METER.
Per uscire da ALL MUTE, premete brevemente il tasto MUTE.
Questo modo ALL MUTE è perfetto per collegamento/
scollegamento veloce e facile dei cavi evitando, nello stesso
tempo, pop e click che potrebbero danneggiare altoparlanti e
cue.
Variazione manuale del gain e alimentazione phantom r
Per regolare manualmente il gain di un canale di ingresso o per
attivare l'alimentazione phantom (solo per i canali 1 e 2):
1. Premete e tenere premuto il tasto MAIN. Il display MENU
SCREEN diventa giallo-verde.
2. Spostare un cursore per selezionare il canale desiderato.
3. Usate lo slider per impostare il gain.
4. Premete l'encoder a pressione SELECT/ADJUST per attivare/
disattivare l'alimentazione phantom +48V per i canali 1 o 2.
5. Per uscire rilasciate il tasto MAIN.
Funzione EZ GAIN
La funzione EZ GAIN calibra automaticamente e imposta
sia il guadagno che il livello del canale. Per i canali 1 e 2,
l'alimentazione phantom +48V è selezionata automaticamente
quando necessaria. Per attivare la funzione EZ GAIN:
1. Premete simultaneamente i tasti MON 1 e MON 2. Il display
MENU SCREEN diventa verde.
2. Girate l'encoder a pressione SELECT/ADJUST per selezionare
un ingresso per la calibrazione EZ GAIN. Scegliendo ALL,
il mixer calibra contemporaneamente tutti gli 8 canali di
ingresso.
3. Per iniziare la calibrazione premete l'encoder a pressione
SELECT/ADJUST.
4. Cantate/parlate/eseguite in quel canale e il mixer calibra
automaticamente il guadagno e il livello del canale e, se
necessario, attiva l'alimentazione phantom +48 V.
NOTA: per ottenere risultati ottimali si consiglia di eseguire il
processo di calibrazione per un minimo da 7 a 10 secondi.
5. Finita l'esecuzione premete l'encoder a pressione SELECT/
ADJUST per terminare la calibrazione.
6. Per calibrare altri canali, ripetete i passi da 2 a 5.
7. Al termine potete uscire dal modo EZ GAIN premendo il
pulsante MAIN o uno qualsiasi degli altri tasti dei circuiti.
SOFT POWER OFF
È possibile impostare il FLOW 8 in modalità risparmio energetico
premendo e tenendo premuto il pulsante MENU. Pertanto solo
questo tasto resterà illuminato, ma attenuato.
SUGGERIMENTO: per riavviare il mixer, basta premere
brevemente il tasto MENU.
Il mixer può essere controllato e modicato solo dall'app di
controllo Android** o Apple iOS**. Per controllare il mixer tramite
l'app di controllo è possibile usare un solo dispositivo Bluetooth
alla volta.
L'audio può essere riprodotto in streaming da un altro dispositivo
Bluetooth o dallo stesso dispositivo che esegue l'app di controllo,
ma contemporaneamente è consentito al massimo l'uso di un
dispositivo audio e di un dispositivo con l'app di controllo.
NOTA: FLOW 8 usa simultaneamente due tipi di Bluetooth:
Bluetooth Low Energy (BLE) per l'app di controllo e normale
Bluetooth Audio per lo streaming.
Sincronizzazione Bluetooth per l'app di controllo
Per controllare FLOW 8 tramite app dal dispositivo Bluetooth,
eettuare la seguente procedura:
1. Scaricate e installate l'app gratuita FLOW dall'Apple Store**
o Google Play Store**.
2. Abilitate il Bluetooth sullo smartphone o tablet.
3. Premete il tasto MENU del mixer FLOW 8 e selezionate il
menu BT PAIRING girando l'encoder a pressione SELECT/
ADJUST. Premete l'encoder per entrare in questo sub-menu.
4. Tramite l'encoder a pressione SELECT/ADJUST selezionate
PAIR APP, quindi premete l'encoder per iniziare la ricerca di
un dispositivo Bluetooth.
5. Entro 60 secondi attivate l'app di controllo FLOW nel
vostro dispositivo Bluetooth. L'app di controllo individua
automaticamente e si collega al FLOW 8. Una volta collegato,
l'icona Bluetooth nell'app di controllo cambia colore da
grigio (inattivo) a blue (attivo) e il led blue APP del mixer
rimane illuminato.
6. In caso di mancata connessione, premete il tasto RETRY
dell'app e seguite le istruzioni sullo schermo.
**Android e Google Play Store sono marchi di fabbrica di Google, Inc. Apple
iOS e Apple Store sono marchi di fabbrica di Apple Inc.
Sincronizzazione Bluetooth per lo streaming audio
Per lo streaming audio sul mixer FLOW 8 dal dispositivo Bluetooth,
eettuare la seguente procedura:
1. Abilitate il Bluetooth sullo smartphone o tablet (se non lo
avete già fatto).
2. Premete il tasto MENU del mixer FLOW 8 e selezionate il
menu BT PAIRING ruotando l'encoder a pressione SELECT/
ADJUST. Premete l'encoder per accedere a questo sub-menu.
3. Tramite l'encoder a pressione SELECT/ADJUST selezionate
PAIR AUDIO, quindi premete l'encoder per iniziare la ricerca
di un dispositivo Bluetooth.
4. Entrate nel menu Bluetooth del vostro smartphone o tablet.
5. Per sincronizzare scegliete “FLOW 8 (Audio)” del vostro
smartphone o tablet.
NOTA: Il formato specico del nome del dispositivo che appare nel
menu Bluetooth del vostro smartphone/tablet può variare in base
a marca e versione del sistema operativo.
6. Quando la sincronizzazione è riuscita, il menu sullo
smartphone o sul tablet indica l'esito positivo e il led blu
AUDIO del mixer resta illuminato in modo sso.
7. Lanciate la riproduzione audio sul tuo smartphone o tablet
(ad es. un'app radio o un'app per lettore multimediale).
L'audio è riprodotto in streaming stereo sul vostro mixer
FLOW 8.
8. Eettuate le regolazioni nali del livello. È possibile regolare
il livello di riproduzione Bluetooth in quattro modi diversi:
(IT) Passo 3: Iniziare
36 37Quick Start GuideFLOW 8
FLOW 8 Aan de slag
(NL) Stap 3: Aan de slag
Bluetooth-verbinding: streaming en bediening
Om audio van een Bluetooth-apparaat te streamen, hebt u een smartphone, tablet of computer met standaard
Bluetooth-audioconnectiviteit nodig.
Niveau omhoog / omlaag hardwareknoppen op uw
smartphone of tablet
Niveauregeling in uw audio-afspeelapp
BT / USB-niveauknop op de FLOW 8-mixerhardware
In de FLOW-bedieningsapp op het BT / USB-stereokanaal op de
mixerweergave
OPMERKING: Sommige smartphone- of tablet-apps, zoals
YouTube *, stoppen het afspelen van audio wanneer u van scherm
verandert (bijv. Overschakelen naar het scherm van de FLOW-
bedieningsapp). Om audio zonder onderbreking te streamen,
raden we u aan een”zuiver” audio-app.
* YouTube is een handelsmerk van Google Inc.
Voetschakelaar bediening
Door een voetschakelaar met de FOOTSW-aansluiting te
gebruiken, kunt u eecten dempen, een tempo instellen voor
op tijd gebaseerde eecten, of selecteer volgende of vorige
momentopname:
Voetschakelaarmodus FX (standaardmodus):
schakelaar 1 = MUTE (beide FX-engines),
schakelaar 2 = TAP TEMPO (beide FX-engines)
Voetschakelaarmodus SNAPSHOT:
schakelaar 1 = momentopname omhoog (volgende),
schakelaar 2 = momentopname omlaag (vorige)
FX-menunavigatie
Als de FX 1- of FX 2-menulaag is geselecteerd op de
mixerhardware, ziet u de momenteel geselecteerde eect-
preset. Deze preset kan worden gewijzigd door aan de SELECT /
ADJUST-push-encoder te draaien en te drukken.
Als u op de MENU-knop drukt terwijl u zich in de FX 1- of FX
2-laag bevindt, worden de bewerkbare parameters (twee per
eect) geopend voor aanpassing.
Door aan de SELECT / ADJUST-push-encoder te draaien,
kunt u de waarde van de bovenste / eerste parameter
wijzigen.
Door op de SELECT / ADJUST-push-encoder te drukken,
krijgt u toegang tot de onderste / tweede parameter,
waarmee u kunt schakelen tussen 2 mogelijke
waarden / statussen.
Door nogmaals op de MENU-knop te drukken, keert u terug
naar de voorkeuzepagina.
ALL MUTE-functie
De ALL MUTE-functie dempt alle kanalen 1-8.
Om ALL MUTE te activeren, houdt u de MUTE-knop ingedrukt.
Als ALL MUTE actief is, ziet u deze indicatoren:
Het MENUSCHERM licht rood op.
De OFFSET / CLIP-LED's knipperen.
De twee rode 1 en 2 LEDs aan de bovenzijde van de
VU METER gaan knipperen.
Om ALL MUTE te verlaten, drukt u kort op de MUTE-knop.
Deze ALL MUTE-modus is perfect voor het snel en eenvoudig
aansluiten / loskoppelen van kabels, terwijl ploen en
klikken worden vermeden die de aangesloten luidsprekers en
koptelefoons zouden kunnen beschadigen.
Handmatige gain-wijziging en fantoomvoeding
Om de versterking handmatig aan te passen voor een
ingangskanaal of fantoomvoeding te activeren (alleen kanalen
1 en 2):
1. Houd de MAIN-knop ingedrukt. Het MENU SCREEN-display
wordt geelgroen.
2. Verplaats een schuifregelaar om het gewenste kanaal
te selecteren.
3. Gebruik de schuifregelaar om de versterking in te stellen.
4. Druk op de SELECT / ADJUST-push-encoder om
+48 V fantoomvoeding voor kanaal 1 of 2 te
selecteren / deselecteren.
5. Laat de MAIN-knop los om af te sluiten.
EZ GAIN-functie
De EZ GAIN-functie kalibreert automatisch en stelt de versterking
en het kanaalniveau in. Voor kanalen 1 en 2 wordt automatisch de
+48 V fantoomvoeding geselecteerd, indien nodig. Om de
EZ GAIN-functie te activeren:
1. Druk tegelijkertijd op de MON 1- en MON 2-knoppen.
Het MENU SCREEN-display wordt groen.
2. Draai aan de SELECT / ADJUST-push-encoder om een ingang
voor EZ GAIN-kalibratie te selecteren. Als u ALL selecteert,
kalibreert de mixer alle 8 ingangskanalen tegelijkertijd.
3. Druk op de SELECT / ADJUST-push-encoder om de
kalibratie te starten.
4. Zing / spreek / speel via het kanaal, en de mixer kalibreert
automatisch de gain en het kanaalniveau en schakelt indien
nodig +48 V fantoomvoeding in.
OPMERKING: Voer het kalibratieproces minimaal 7 tot 10
seconden uit voor het beste resultaat!
5. Als u stopt met spelen, drukt u op de SELECT / ADJUST-push-
encoder om de kalibratie te voltooien.
6. Herhaal stap 2-5 om meer kanalen te kalibreren.
7. Als u klaar bent, kunt u de EZ GAIN-modus verlaten door op
de MAIN-knop of een van de andere busknoppen te drukken.
ZACHTE STROOM UIT
U kunt de FLOW 8 in een energiebesparende modus zetten door
de MENU-knop ingedrukt te houden. Dan licht alleen deze knop
gedimd op.
TIP: Om de mixer weer te starten, drukt u kort op de MENU-knop.
De mixer kan alleen worden bediend en bewerkt via de
Android ** of Apple iOS ** bedieningsapp. Er mag slechts één
Bluetooth-apparaat tegelijk worden gebruikt om de mixer via de
bedieningsapp te bedienen.
Audio kan worden gestreamd vanaf een afzonderlijk Bluetooth-
apparaat of vanaf hetzelfde apparaat waarop de controle-app
draait, maar maximaal één audioapparaat en één apparaat met de
controle-app zijn tegelijkertijd toegestaan.
OPMERKING: FLOW 8 gebruikt twee soorten Bluetooth
tegelijkertijd: Bluetooth Low Energy (BLE) voor de bedieningsapp
en gewone Bluetooth-audio voor draadloze audiostreaming.
Bluetooth-koppeling voor bedieningsapp
Gebruik de volgende procedure om FLOW 8 via de app vanaf uw
Bluetooth-apparaat te bedienen:
1. Download en installeer de gratis FLOW control-app uit de
Apple Store ** of Google Play Store **..
2. Schakel Bluetooth in op uw smartphone of tablet.
3. Druk op de MENU-knop op de FLOW 8-mixerhardware
en selecteer het BT PAIRING-menu door aan de SELECT /
ADJUST-push-encoder te draaien. Druk op de encoder om
dit submenu te openen.
4. Selecteer PAIR APP met de SELECT / ADJUST-push-encoder
en druk vervolgens op de encoder om het zoeken naar een
Bluetooth-apparaat te starten.
5. Start de FLOW control-app op uw Bluetooth-apparaat
(binnen 60 seconden). De controle-app detecteert
automatisch FLOW 8 en maakt verbinding. Als er verbinding
is, verandert het Bluetooth-pictogram in de controle-app
van kleur van grijs (inactief) naar blauw (actief) en zal de
blauwe APP-LED op de mixerhardware constant oplichten.
6. Als de verbinding mislukt, drukt u op de RETRY-knop op de
app en volgt u de instructies op het scherm.
**Android en Google Play Store zijn handelsmerken van Google, Inc. Apple
iOS en Apple Store zijn handelsmerken van Apple Inc.
Bluetooth-koppeling voor audiostreaming
Gebruik de volgende procedure om audio naar uw FLOW 8-mixer
te streamen vanaf uw Bluetooth-apparaat:
1. Schakel Bluetooth in op uw smartphone of tablet
(als dit nog niet is gebeurd).
2. Druk op de MENU-knop op de FLOW 8-mixerhardware
en selecteer het BT PAIRING-menu door aan de SELECT /
ADJUST-push-encoder te draaien. Druk op de encoder om dit
submenu te openen.
3. Selecteer PAIR AUDIO met de SELECT / ADJUST-push-encoder
en druk vervolgens op de encoder om het zoeken naar een
Bluetooth-apparaat te starten.
4. Ga naar het Bluetooth-menu van uw smartphone of tablet.
5. Selecteer "FLOW 8 (audio)" op uw smartphone of tablet
om te koppelen.
OPMERKING: Het specieke naamgevingsformaat voor
apparaten dat wordt weergegeven in het Bluetooth-menu van uw
smartphone / tablet, kan per merk en per OS-versie verschillen.
6. Als het koppelen is gelukt, geeft het menu op uw
smartphone of tablet aan dat het gelukt is en zal de blauwe
AUDIO-LED op de mixerhardware constant oplichten.
7. Begin met het afspelen van audio op uw smartphone of
tablet (bijv. Een radio-app of mediaspeler-app). Audio wordt
draadloos in stereo gestreamd naar uw FLOW 8-mixer.
8. Maak de laatste niveau-aanpassingen. U kunt het Bluetooth-
afspeelniveau op vier verschillende manieren aanpassen
38 39Quick Start GuideFLOW 8
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37

FLOW 8 8 Input Digital Mixer Guia de usuario

Tipo
Guia de usuario