Shimano WH-RX570 Dealer's Manual

Tipo
Dealer's Manual

Este manual também é adequado para

(Portuguese)
DM-GAWH001-01
Manual do revendedor
ESTRADA MTB Trekking
City Touring/
Comfort Bike
URBAN SPORT E-BIKE
JOGO DE RODAS
(FREIO A DISCO)
GRX
WH-RX570-TL-F12
WH-RX570-TL-R12
2
OBSAH
OBSAH .......................................................................................2
AVISO IMPORTANTE .................................................................. 3
PARA GARANTIR A SEGURANÇA .............................................. 4
LISTA DE FERRAMENTAS A USAR .............................................8
INSTALAÇÃO/REMOÇÃO ...........................................................9
Tamanho do pneu ..................................................................................9
Instalando/removendo o pinhão do cassete ........................................9
Instalando o rotor do freio a disco .......................................................9
MANUTENÇÃO ........................................................................10
Enraiamento .........................................................................................10
Substituindo os raios ...........................................................................12
Substituindo a fita do tubeless ...........................................................13
Cubo dianteiro ......................................................................................16
• Desmontagem ........................................................................................................................ 16
• Montagem .............................................................................................................................. 18
Freehub .................................................................................................19
• Desmontagem ........................................................................................................................ 19
• Montagem .............................................................................................................................. 22
Substituição do corpo do freehub ......................................................23
Instalando e removendo pneus tubeless ...........................................24
• Instalação ................................................................................................................................ 25
• Remoção ................................................................................................................................. 27
• Instalando o tubo interno durante o uso ............................................................................. 28
3
AVISO IMPORTANTE
AVISO IMPORTANTE
Este manual do revendedor destina-se principalmente a ser utilizado por mecânicos
profissionais de bicicletas.
Os usuários sem formação profissional para montagem de bicicletas não devem tentar
instalar os componentes sozinhos com ajuda de manuais do revendedor.
Se qualquer parte da informação fornecida nas instruções de serviço não for clara, não
continue com a instalação. Em vez disso, entre em contato com o seu local de compra ou
um revendedor de bicicletas para assistência.
Certifique-se de ler todos os manuais do proprietário inclusos nos produtos.
Não desmonte nem modifique o produto para além do referido nas informações
fornecidas neste manual do revendedor.
Todos os manuais do proprietário e manuais do revendedor podem ser visualizados on-
line em nosso website (https://si.shimano.com).
Para clientes sem acesso fácil à internet, entre em contato com o distribuidor SHIMANO
ou com qualquer um dos escritórios SHIMANO para obter uma cópia impressa do Manual
do Usuário.
Respeite as regras e as regulamentações adequadas do país, estado ou região em que
conduz o seu negócio como revendedor.
Por razões de segurança, certifique-se de ler atentamente este manual do
revendedor antes da utilização e siga as instruções para uma utilização correta.
As instruções a seguir devem ser sempre observadas para prevenir ferimentos corporais e
danos físicos ao equipamento e arredores.
As instruções estão classificadas de acordo com o grau de perigo ou dano que poderá ocorrer
se o produto for usado incorretamente.
PERIGO
O não cumprimento das instruções resultará em morte ou
ferimentos graves.
AVISO
O não cumprimento das instruções poderá resultar em morte
ou ferimentos graves.
CUIDADO
O não cumprimento das instruções poderá provocar lesões
pessoais ou danos físicos ao equipamento e arredores.
4
PARA GARANTIR A SEGURANÇA
PARA GARANTIR A SEGURANÇA
AVISO
• Certifique-se de seguir as instruções fornecidas nos manuais do proprietário ao instalar o produto.
Recomenda-se a utilização apenas de peças originais SHIMANO. Se peças como parafusos
e porcas se soltarem ou forem danificadas, a bicicleta poderá tombar repentinamente, o
que poderá provocar ferimentos graves.
Além disso, se os ajustes não forem corretamente realizados, poderão ocorrer problemas
e a bicicleta poderá tombar repentinamente, provocando ferimentos graves.
Certifique-se de utilizar óculos de segurança ou de proteção ao realizar tarefas de
manutenção, como a substituição de peças.
Depois de ler atentamente o manual do revendedor, guarde-o em um local seguro para
consulta posterior.
Certifique-se também de informar os usuários do seguinte:
Verifique se as rodas estão corretamente presas antes de utilizar a bicicleta. Se as rodas
estiverem de alguma forma soltas, elas poderão escapar da bicicleta e provocar
ferimentos graves.
Antes de utilizar a bicicleta, verifique as rodas para se certificar de que não há aros tortos ou
soltos, e se a superfície do aro não está afetada ou trincada. Não utilize a roda se encontrar
qualquer um dos problemas acima. A roda poderá quebrar e você poderá cair. No caso de
rodas em carbono, verifique também se não há descascamento do carbono ou trincas.
Se as rodas forem utilizadas em condições adversas, como superfícies sem asfalto, elas
poderão ficar deformadas ou danificadas, o que poderá resultar em acidentes.
As rodas são projetadas para uso exclusivo com freios a disco. Elas não são compatíveis
com freios de aro.
Se a alavanca de liberação do eixo está do mesmo lado que o rotor do freio a disco, há
perigo de que ela interfira com o rotor do freio a disco. Certifique-se de que mesmo que
a alavanca de liberação do eixo tenha sido apertada o máximo possível à mão, ela não
interferirá com o rotor do freio a disco. Se ela interferir com o rotor do freio a disco, pare
de usá-la e consulte um local de compra ou distribuidor.
Alavanca de
liberação do eixo
Rotor do freio a
disco
5
PARA GARANTIR A SEGURANÇA
As pinças do freio a disco e o rotor do freio a disco se aquecerão quando os freios forem
operados, sendo assim, não toque neles enquanto estiver andando de bicicleta ou
imediatamente após usá-la. Caso contrário, você poderá sofrer queimaduras. Verifique se
o sistema de freio esfriou o suficiente antes de realizar a manutenção do sistema de freio.
Certifique-se também de ler atentamente o manual do proprietário sobre os freios a disco.
Os pneus devem ser inflados até atingir a pressão indicada nos pneus ou aros antes do
uso. Se a pressão máxima estiver indicada nos pneus e aros, certifique-se de não exceder
o valor mais baixo mostrado.
Se a alavanca de liberação do eixo não for usada corretamente, a roda poderá se soltar
da bicicleta provocando ferimentos graves.
Para mais detalhes sobre o Eixo E-THRU, consulte o manual do usuário sobre o Eixo
E-THRU.
F12 (eixo dianteiro 12 mm), R12 (eixo traseiro 12 mm), Roda
(eixo direto)
Essa roda só pode ser usada em combinação com o garfo/quadro dianteiro especial e o
eixo direto. Se for usado em combinação com qualquer outro garfo/quadro dianteiro ou
eixo direto, poderá provocar a saída da roda da bicicleta durante o uso e resultar em
ferimentos corporais graves.
TL: roda para pneu tubeless
Os pneus devem ser instalados e removidos manualmente.
Se isso for difícil, uma alavanca de pneu em plástico para rodas para pneus tubeless poderá
ser utilizada. Nesses casos, certifique-se de verificar se a superfície do aro não foi danificada,
arranhada ou trincada, pois há o risco de dano ao vedante de ar entre o pneu e o aro, o que
pode resultar em vazamento. Para aros em carbono, verifique se não há descascamento do
carbono, trincas, etc. Por fim, certifique-se de que não há vazamento de ar.
WH-RX570-TL: pressão máxima = 5 bar/72 psi /500 kPa
Uma pressão maior do que a indicada pode causar um furo repentino e/ou a liberação
repentina do pneu, o que poderá causar danos físicos graves.
CUIDADO
Certifique-se também de informar os usuários do seguinte:
Observe que um aro maior é mais facilmente afetado pelo vento e torna a pedalagem
mais instável.
Se for utilizar um reparador de furos, consulte o local de compra ou um distribuidor.
6
PARA GARANTIR A SEGURANÇA
TL: roda para pneu tubeless
Não utilize a fita do aro se estiver usando o tubo interno. A fita do aro pode dificultar a
remoção e instalação do pneu, e o pneu ou tubo podem ser subitamente danificados ou
os pneus podem ser furados, fazendo com que a bicicleta caia.
Certifique-se de usar a fita do tubeless ao usar essas rodas.
Recomenda-se a utilização de fita do tubeless original SHIMANO para evitar furos e
outros danos possíveis.
Caso você use um pneu como o Tubeless Ready, que precisa ser usado com um líquido
selante, use o líquido selante recomendado pelo fabricante do pneu.
Período de aquecimento
Freios a disco possuem um período de aquecimento, e a força de frenagem aumentará
gradualmente conforme o período de aquecimento aumenta; sendo assim, certifique-se
de que você está atento a esse aumento na força de frenagem ao usar os freios nesse
período. O mesmo acontece quando as pastilhas do freio ou o rotor do freio a disco é
substituído.
Para instalação na bicicleta e manutenção:
Consulte a tabela de tamanho dos pneus na seção "INSTALAÇÃO/REMOÇÃO" ao usar os
pneus. Além disso, leia atentamente todo o manual do proprietário incluso com o pneu.
NOTA
Certifique-se também de informar os usuários do seguinte:
Para uso com a ferramenta de chave de raios fornecida, entre em contato com o seu local
de compra ou com um revendedor de bicicletas para assistência.
Não adicione óleo às peças internas do cubo. Caso contrário, graxa será expelida.
Recomenda-se que você peça ao seu local de compra para ajustar as tensões dos raios
caso eles fiquem tortos, ou depois dos primeiros 1.000 km de pedalagem.
Conjuntos opcionais de refletores e protetores do raio estão disponíveis. Verifique o
número do modelo nas especificações do site e peça informações ao seu revendedor de
bicicletas.
Não utilize detergente ou outros produtos químicos ao limpar a roda, caso contrário, o
adesivo no aro pode sair.
Os produtos não possuem garantia contra o desgaste e a deterioração naturais
decorrentes do uso e do envelhecimento.
7
PARA GARANTIR A SEGURANÇA
Para instalação na bicicleta e manutenção:
Recomenda-se fortemente o uso de raios e bocais originais SHIMANO. Caso contrário, a
área em que os raios se encaixam no corpo do cubo pode ser danificada.
Tome cuidado para não apertar demais os bocais ao ajustar as tensões dos raios. Se
estiver apertado demais, poderá causar dano ao aro.
Se a roda ficar emperrada e girar com dificuldade, aplique graxa.
Chaves de raios especiais estão disponíveis como acessórios opcionais.
Para refletores e protetores do raio compatíveis, verifique a tabela de especificações
(https://si.shimano.com).
Para informações sobre como instalar e remover os pneus, consulte o manual do
proprietário que acompanha a roda.
TL: roda para pneu tubeless
Use raios, plugues do raio e arruelas originais SHIMANO. Caso contrário, a área em que
os raios se encaixam no corpo do cubo pode ser danificada.
O produto real pode diferir da ilustração porque este manual se destina
principalmente a explicar os procedimentos de utilização do produto.
8
LISTA DE FERRAMENTAS A USAR
LISTA DE FERRAMENTAS A USAR
As seguintes ferramentas são necessárias para instalação/remoção, ajuste e manutenção.
Ferramenta
Chave fixa de cubo 17 mm
Chave fixa de cubo 22 mm
Chave Allen 15 mm
9
INSTALAÇÃO/REMOÇÃO
Tamanho do pneu
INSTALAÇÃO/REMOÇÃO
Tamanho do pneu
Os tamanhos de pneu recomendados para instalação em cada roda são os seguintes.
Tamanho da roda Nome do modelo Tamanho do pneu
GRX
622 x 21C (700C)
WH-RX570-TL-F12
32C - 42C
WH-RX570-TL-R12
584 x 21C (650B)
WH-RX570-TL-F12
38C-53C
WH-RX570-TL-R12
Instalando/removendo o pinhão do cassete
Verifique o manual do revendedor sobre o pinhão do cassete para instalar/remover o pinhão do
cassete.
Instalando o rotor do freio a disco
Verifique o manual do revendedor sobre os freios a disco hidráulico para instalar o rotor do
freio a disco.
10
MANUTENÇÃO
Enraiamento
MANUTENÇÃO
Enraiamento
Enraie os raios como indicado na ilustração.
* Os valores de tensão dos raios devem ser usados apenas como referência.
Número de raios: 24
Para a dianteira
Lado esquerdo (lado do rotor do freio a disco) Lado direito
Para a traseira
Lado esquerdo (lado do rotor do freio a disco) Lado direito (lado do pinhão)
11
MANUTENÇÃO
Enraiamento
622 x 21C (700C)
Valor de tensão dos raios
Para a dianteira Para a traseira
Lado esquerdo
(lado do rotor do freio a disco)
950-1.250 N 580-880 N
Lado direito 650-950 N 850-1.150 N
584 x 21C (650B)
Valor de tensão dos raios
Para a dianteira Para a traseira
Lado esquerdo
(lado do rotor do freio a disco)
950-1.250 N 600-900 N
Lado direito 650-950 N 880-1.200 N
12
MANUTENÇÃO
Substituindo os raios
Substituindo os raios
Remova a fita do tubeless antes de substituir os raios.
(Para instruções sobre como colocar/remover a fita do tubeless, consulte "Substituindo a fita do
tubeless".)
1. Insira o raio através do orifício na flange do cubo.
Raio
Flange do cubo
2. Acople o bocal e a arruela e aperte o raio com a tensão especificada.
Bocal
Arruela
13
MANUTENÇÃO
Substituindo a fita do tubeless
3. Remova a sujeira do orifício do aro e do local em que a fita do tubeless
será fixada.
Substituindo a fita do tubeless
1. Limpe o líquido selante.
* Apenas enquanto usa o líquido selante
2. Remova a fita do tubeless.
14
MANUTENÇÃO
Substituindo a fita do tubeless
NOTA
A fita do tubeless não pode ser reutilizada, portanto, use uma nova ao substituí-
la.
Use uma fita do tubeless que tenha a mesma largura do aro.
É recomendado o uso de fita do tubeless SHIMANO para evitar furos e outros
possíveis danos.
Fita do tubeless
3. Remova a sujeira da superfície do aro onde a fita adesiva será fixada.
4. Fixe a fita do tubeless.
Comece a fixar a fita do tubeless a partir do lado oposto à válvula.
15
MANUTENÇÃO
Substituindo a fita do tubeless
DICAS TÉCNICAS
Não use uma ferramenta para fixar a fita adesiva (use
a mão), pois a fita pode romper. Puxe a fita adesiva
manualmente ao fixá-la.
Fixe a fita do tubeless no meio do aro, sem tender para
um dos lados, como mostrado na ilustração.
5. Prenda bem as duas extremidades da fita adesiva no aro.
* Sobreponha as duas extremidades da fita adesiva em aproximadamente 10 cm.
Aproximadamente
10 cm
6. Faça um furo piloto na seção do orifício da válvula e, em seguida,
acople a válvula.
Seção do orifício da válvula
Válvula
Aproximadamente
3 mm de diâmetro
16
MANUTENÇÃO
Cubo dianteiro
Cubo dianteiro
Desmontagem
1. Afrouxe a contraporca na seção de bloqueio duplo no lado direito do
corpo do cubo.
O cubo não pode ser desmontado a partir do lado esquerdo do corpo do cubo (o lado das
serrilhas de fixação do rotor do freio a disco).
Contraporca
17
MANUTENÇÃO
Cubo dianteiro
2. A unidade pode ser desmontada como mostrado na ilustração. Aplique
graxa nas peças indicadas em intervalos periódicos.
Tamanho da bola: 5/32"
Número de bolas: 14
Aplique graxa: graxa de alta qualidade (Y-04110000)
Aplique graxa: graxa de alta qualidade (Y-04110000)
Número de bolas: 14
Tamanho da bola: 5/32"
Vedante (borda na parte externa)
Guarda-pó (não pode ser
desmontado)
Guarda-pó (não pode ser desmontado)
NOTA
Ao remover e instalar o vedante, faça-o cuidadosamente para que o vedante não
fique deformado. Ao reinstalar o vedante, certifique-se de que ele está virado
para o lado certo e insira-o o máximo possível.
18
MANUTENÇÃO
Cubo dianteiro
Montagem
1. Instale o eixo do cubo a partir do lado esquerdo do corpo do cubo.
Corpo do cubo
Eixo do cubo
2. Depois de montar as peças necessárias e ajustar a rotação, aperte a
contraporca e faça o bloqueio duplo.
Contraporca
18-20 N·m
NOTA
Caso esteja usando uma chave fixa de cubo nas partes chanfradas do lado
esquerdo do corpo do cubo, certifique-se de não aplicar um torque excessivo.
Caso contrário, você poderá danificá-lo.
19
MANUTENÇÃO
Freehub
Freehub
Desmontagem
1. Afrouxe a contraporca na seção de bloqueio duplo no lado esquerdo
do corpo do cubo.
Contraporca
2. Remova a contraporca, o cone e o anel vedante.
Contraporca
Cone
Vedante
20
MANUTENÇÃO
Freehub
3. Remova o eixo do cubo a partir do lado direito do corpo do cubo.
Eixo do cubo
Corpo do cubo
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30

Shimano WH-RX570 Dealer's Manual

Tipo
Dealer's Manual
Este manual também é adequado para