Zanussi ZJP1250 Manual do usuário

Tipo
Manual do usuário
D Anleitung .....................................3–8
Vor der ersten Inbetriebnahme
des Geräts lesen Sie bitte die
Sicherheitshinweise auf Seite 4.
GB Instruction book .....................3–8
Before using the appliance for the
first time, please read the safety
advice on page 4.
F Mode d’emploi.........................3–8
Avant d'utiliser cet appareil pour la
première fois, veuillez lire les con-
signes de sécurité en page5.
NL Gebruiksaanwijzing ...............3–8
Lees het veiligheidsadvies op pagina
5 voordat u het apparaat voor het
eerst gebruikt.
I Libretto di istruzioni ...........9–14
Prima di utilizzare l'apparecchio per
la prima volta, leggere attentamente
le norme di sicurezza riportate a
pagina 10.
E Instrucciones de uso .........9–14
Antes de utilizar el electrodoméstico
por primera vez, lea la indicación de
seguridad de la página 10.
P Manual de instruções .......9–14
Antes de utilizar o aparelho pela
primeira vez, leia os avisos de
segurança na página 11.
GR Βιβλίο οδηγιών ......................9–14
Πριν χρησιμοποιήσετε για πρώτη
φορά τον αναδευτήρα χειρός,
παρακαλούμε διαβάστε τις
υποδείξεις ασφαλείας στη σελίδα 11.
S Bruksanvisning ...................15–20
Läs säkerhetsanvisningen på sidan
16 innan du använder apparaten
första gången.
DK Brugervejledning ...............15-20
Før apparatet bruges for første
gang, bør sikkerhedsrådene på side
16 læses.
FI Käyttöohjeet ........................15–20
Lue sivun 17 turvallisuusohjeet
huolellisesti ennen kuin käytät
laitetta ensimmäistä kertaa.
N Bruksanvisning ...................15–20
Les rådene vedrørende sikkerhet på
side 17 før du bruker apparatet for
første gang.
CZ Návod k použití .................21–26
Před prvním použitím přístroje si
pročtěte bezpečnostní pokyny na
straně 22.
SK Návod na používanie .....21–26
Pred prvým použitím prístroja si
dôkladne prečítajte bezpečnostné
informácie na strane 22.
RU Инструкция .........................21–26
Перед первым применением
устройства прочтите раздел
о мерах предосторожности
на стр. 23.
UA Інструкція з експлуатації ...21–26
Перед першим використанням
приладу уважно прочитайте
поради щодо техніки безпеки
на сторінці 23.
PL Instrukcja obsługi .............27–32
Przed pierwszym użyciem
urządzenia przeczytaj uważnie zale-
cenia bezpieczeństwa na stronie 28.
H Használati útmutató .......27–32
A készülék első használata előtt
olvassa el figyelmesen a biztonsági
előírásokat. Lásd: 28. oldal.
HR Knjižica s uputama ..........27–32
Prije prvog korištenja uređaja
pročitajte sigurnosne savjete na
str. 29.
RO Manual de instrucţiuni ..27–32
Înainte de a utiliza aparatul pentru
prima dată, citiţi sfaturile de siguran-
ţă de la pagina 29.
SL Navodilo za uporabo .....33–38
Pred prvo uporabo ožemalnika
podrobno preberite varnostne
nasvete na strani 34.
LV Lietošanas pamācība .....33–38
Pirms ierīces lietošanas, lūdzu, izlasiet
drošības ieteikumus, kas minēti
34.lappusē.
LT Instrukcijų knyga ...............33–38
Prieš pirmą kartą naudodami
prietaisą perskaitykite 35 psl.
pateiktus saugos patarimus.
ZAN IFU-Juice Press.indd 2ZAN IFU-Juice Press.indd 2 03.11.11 16:1503.11.11 16:15
9
GB
D
F
NL
I
E
P
GR
S
DK
FI
N
CZ
SK
RU
UA
PL
H
HR
RO
SL
LV
LT
A
D
E
F
C
G
B
H
I E P GR
A Coperchio
B. Cono grande
C. Cono piccolo
D. Filtro A
E. Filtro B
F. Vaschetta
G. Unità motore
H. Cavo di alimentazione,
spina
A. Tapa
B. Cono grande
C. Cono pequeño
D. Filtro A
E. Filtro B
F. Recipiente
G. Unidad de motor
H. Cable de alimentación,
enchufe
A. Tampa
B. Cone grande
C. Cone pequeno
D. Filtro passador superior
E. Filtro passador inferior
F. Jarro
G. Unidade do motor
H. Cabo e  cha de
alimentação
A. Κάλυμμα
B. Μεγάλος κώνος
Γ. Μικρός κώνος
Δ. Φίλτρο A
E. Φίλτρο B
ΣΤ. Κανάτα
Ζ. Μονάδα μοτέρ
Η. Καλώδιο τροφοδοσίας, φις
Componenti Componentes Componentes Εξαρτήματα
ZAN IFU-Juice Press.indd 9ZAN IFU-Juice Press.indd 9 03.11.11 16:1503.11.11 16:15
11
GB
D
F
NL
I
E
P
GR
S
DK
FI
N
CZ
SK
RU
UA
PL
H
HR
RO
SL
LV
LT
P
GR
Leia as seguintes instruções
atentamente antes de utilizar o
electrodoméstico pela primeira vez.
Este aparelho não se destina a ser
utilizado por pessoas (incluindo
crianças) com de ciências físicas,
sensitivas ou mentais nem com falta
de experiência e conhecimentos, a
menos que sejam supervisionadas ou
instruídas no que se refere à utilização
do aparelho por uma pessoa
responsável pela sua segurança.
As crianças deverão ser
supervisionadas de modo a garantir
que não brincam com o aparelho.
O aparelho apenas poderá ser ligado
a uma tomada com uma tensão
e frequência em conformidade
com as especi cações na placa de
classi cação!
Nunca utilize nem pegue no aparelho
se
– o cabo de alimentação estiver
dani cado,
– a caixa estiver dani cada.
Se o aparelho ou o cabo de
alimentação estiver dani cado, terá
de ser substituído pelo fabricante,
pelo representante da assistência
técnica ou por uma pessoa com
habilitações semelhantes, de modo a
evitar possíveis riscos.
Retire sempre a  cha do aparelho da
corrente, caso o mesmo seja deixado
sem assistência, bem como antes
de montar, desmontar ou limpar o
aparelho.
Nunca liberte os acessórios com o
aparelho em funcionamento.
Evite contactos com os componentes
em movimento. O contacto pode
resultar em ferimentos!
Não utilize o aparelho no exterior.
Não deve submergir a unidade do
motor em água ou qualquer outro
líquido.
Não utilize o aparelho continuamente
durante mais de três minutos. Permita
que o aparelho arrefeça antes de o
voltar a utilizar.
Tenha em atenção a quantidade de
sumo espremido e não exceda a
graduação de nível máximo indicada
no jarro.
Este aparelho destina-se apenas à
utilização doméstica. O fabricante não
aceita qualquer responsabilidade por
possíveis danos causados por uma
utilização inadequada ou incorrecta.
Διαβάστε προσεκτικά τις παρακάτω
οδηγίες πριν χρησιμοποιήσετε για
πρώτη φορά τη συσκευή.
Αυτή η συσκευή δεν προορίζεται
για χρήση από άτομα
(συμπεριλαμβανομένων και
παιδιών) με μειωμένες σωματικές,
αισθητηριακές ή πνευματικές
ικανότητες ή με έλλειψη εμπειρίας και
γνώσης, εκτός αν υπάρχει επίβλεψη
ή έχουν δοθεί οδηγίες σχετικά με
τη χρήση της συσκευής από άτομο
υπεύθυνο για την ασφάλειά τους.
Πρέπει να επιβλέπετε τα μικρά παιδιά,
για να βεβαιωθείτε ότι δεν παίζουν με
τη συσκευή.
Η συσκευή πρέπει να συνδεθεί
μόνο σε παροχή ρεύματος του
οποίου η τάση και η συχνότητα
συμμορφώνονται με τις
προδιαγραφές που αναγράφονται
στην πλακέτα με τα χαρακτηριστικά
της συσκευής!
Ποτέ μη χρησιμοποιείτε και μην
πιάνετε τη συσκευή αν
– το καλώδιο ρεύματος έχει υποστεί
ζημιά,
– το περίβλημα έχει υποστεί ζημία.
Εάν υπάρχει βλάβη στη συσκευή
ή στο καλώδιο τροφοδοσίας,
πρέπει να αντικατασταθεί από τον
κατασκευαστή, τον αντιπρόσωπο
σέρβις ή από άλλο εξειδικευμένο
άτομο για την αποφυγή κινδύνου.
Να αποσυνδέετε πάντα τη συσκευή
από το ρεύμα εάν έχετε αφήσει
τη συσκευή χωρίς επιτήρηση
και πριν τη συναρμολογήσετε,
αποσυναρμολογήσετε ή καθαρίσετε.
Μην αφαιρείτε ποτέ τα εξαρτήματα
όταν η συσκευή λειτουργεί.
Αποφύγετε την επαφή με τα
κινούμενα τμήματα. Οποιαδήποτε
επαφή ενδέχεται να οδηγήσει σε
τραυματισμό!
Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή σε
εξωτερικό χώρο.
Μη βυθίζετε τη μονάδα του μοτέρ σε
νερό ή σε άλλο υγρό.
Μη χρησιμοποιείτε συνεχόμενα
τη συσκευή για περισσότερα από
3 λεπτά. Αφήνετε τη συσκευή να
κρυώσει πριν να τη χρησιμοποιήσετε
ξανά.
Παρακολουθείτε την ποσότητα του
χυμού που έχει πατηθεί και μην
υπερβαίνετε την ένδειξη μέγιστου
επιπέδου στην κανάτα.
Αυτή η συσκευή προορίζεται μόνο για
οικιακή χρήση. Ο κατασκευαστής δεν
φέρει ευθύνη για ενδεχόμενη ζημιά
που προκλήθηκε από ανάρμοστη ή
εσφαλμένη χρήση.
Υποδείξεις ασφαλείαςAvisos de segurança /
ZAN IFU-Juice Press.indd 11ZAN IFU-Juice Press.indd 11 03.11.11 16:1503.11.11 16:15
12
I
E
P
GR
G
2. Posizionare il  ltro A sul  ltro B
e inserirli sulla vaschetta con la
manopola situata sulla maniglia
della vaschetta. Ruotare a sinistra e a
destra per regolare le fessure tra i  ltri.
Questo in uenzerà sulla quantità di
polpa nel succo.
1. Posizionare la vaschetta nell'unità
motore.
3. Inserire il cono piccolo nell'asta
dell'unità motore. Collegare il cavo
alla rete elettrica.
2. Coloque el  ltro A sobre el  ltro B y
colóquelos sobre el recipiente con
el mando colocado sobre el asa del
recipiente. Gire a la derecha o la
izquierda para ajustar los huecos
entre los  ltros. Esto afecta la cantidad
de pulpa en el zumo.
1. Coloque el recipiente encima de la
unidad de motor.
3. Coloque el cono pequeño en el eje de la
unidad de motor. Conecte el cable a la
red eléctrica.
2. Coloque o  ltro passador superior
sobre o  ltro passador inferior e
coloque-os no jarro, com a patilha
sobre a pega do jarro. Vire para a
esquerda ou para a direita para ajustar
as ranhuras entre os  ltros passadores.
Este ajuste altera a quantidade de
polpa no sumo.
1. Coloque o jarro na unidade do motor. 3. Coloque o cone pequeno no veio da
unidade do motor. Ligue a  cha de
alimentação à tomada eléctrica.
2. Τοποθετήστε το φίλτρο A στο
φίλτρο B και τοποθετήστε τα επάνω
στην κανάτα με το κουμπί επάνω
στη λαβή της κανάτας. Γυρίστε
προς τα αριστερά ή τα δεξιά για να
προσαρμόσετε τα κενά ανάμεσα στα
φίλτρα. Αυτό επηρεάζει την ποσότητα
του πολτού στο χυμό.
1. Τοποθετήστε την κανάτα στη μονάδα
του μοτέρ.
3. Τοποθετήστε τον μικρό κώνο
στον άξονα της μονάδας του
μοτέρ. Συνδέστε το καλώδιο στην
τροφοδοσία.
Ξεκινώντας
Operazioni preliminari / Introducción
Introdução /
ZAN IFU-Juice Press.indd 12ZAN IFU-Juice Press.indd 12 03.11.11 16:1503.11.11 16:15
13
GB
D
F
NL
I
E
P
GR
S
DK
FI
N
CZ
SK
RU
UA
PL
H
HR
RO
SL
LV
LT
I
E
P
GR
2. Se il frutto dovesse essere troppo
grande, utilizzare il cono più grande.
Posizionarla sul cono piccolo,
assicurandosi che le fessure sul cono
grande si aggancino sulle alette del
cono piccolo.
3. Una volta terminata l'operazione,
scollegare il cavo e rimuovere i coni,
i  ltri e la vaschetta. Lavare tutte le
parti con acqua calda, ma evitare di
immergere l'unità motore.
Asciugare tutte le parti, reinserire il
coperchio e riposizionare il dispositivo
nella scatola.
1. Tagliare un'arancia in due parti
e posizionarne metà sul cono.
Premere delicatamente e il
dispositivo si metterà in funzione
automaticamente. Il motore ruota a
sinistra e a destra rispettivamente,
ogni volta che si preme il cono.
2. Si la fruta es muy grande, utilice el
cono grande. Coloque la fruta en la
parte superior del cono pequeño,
asegurándose de que los huecos del
cono grande encajan en las alas del
cono pequeño.
3. Cuando haya terminado, desconecte
el cable y quite los conos, los  ltros
y el recipiente. Lave todas las piezas
con agua caliente, pero no sumerja la
unidad de motor.
Seque todas las piezas, ponga la tapa
y guarde el aparato en la caja.
1. Corte una naranja en dos partes y
coloque una mitad sobre el cono.
Presione suavemente hacia abajo y
el aparato comenzará a funcionar
automáticamente. El motor gira
a la izquierda y a la derecha,
respectivamente, cada vez que se
presiona el cono hacia abajo.
2. Se a fruta for demasiado grande,
utilize o cone grande. Coloque-o por
cima do cone pequeno, certi cando-
se de que as ranhuras do cone grande
encaixam nas abas do cone pequeno.
3. Quando terminar, desligue a  cha e
remova os cones, os  ltros e o jarro.
Lave todas as peças em água morna
mas nunca deve submergir a unidade
do motor.
Seque todas os componentes,
coloque a tampa e guarde o pequeno
electrodoméstico na caixa.
1. Corte uma laranja ao meio e
coloque uma metade no cone.
Pressione ligeiramente para baixo
e o aparelho começará a funcionar
automaticamente. O motor
roda para a esquerda e a direita,
respectivamente, sempre que o cone
é pressionado para baixo.
2. Εάν το φρούτο είναι πολύ μεγάλο,
χρησιμοποιήστε το μεγάλο κώνο.
Τοποθετήστε τον επάνω από τον
μικρό κώνο και βεβαιωθείτε πως τα
κενά στο μεγάλο κώνο ασφαλίζουν
στα πτερύγια του μικρού κώνου.
3. Όταν τελειώσετε, αποσυνδέστε το
καλώδιο και αφαιρέστε τους κώνους,
τα φίλτρα και την κανάτα. Πλύνετε όλα
τα εξαρτήματα σε ζεστό νερό, αλλά μη
βυθίσετε το μοτέρ στο νερό.
Στεγνώστε όλα τα εξαρτήματα,
τοποθετήστε το κάλυμμα και
αποθηκεύστε τη συσκευή στη
συσκευασία της.
1. Κόψτε ένα πορτοκάλι στα δύο και
τοποθετήστε το μισό στον κώνο.
Πατήστε το απαλά και η συσκευή
θα αρχίσει να λειτουργεί αυτόματα.
Το μοτέρ περιστρέφεται προς τα
αριστερά και προς τα δεξιά αντίστοιχα
κάθε φορά που πατάτε τον κώνο.
Οδηγίες Λειτουργίας
Istruzioni per l'uso / Instrucciones de funcionamiento
Instruções de funcionamento /
ZAN IFU-Juice Press.indd 13ZAN IFU-Juice Press.indd 13 03.11.11 16:1503.11.11 16:15
14
I
E
P
GR
Απόρριψη
Απόρριψη
Υλικά συσκευασίας
Τα υλικά της συσκευασίας είναι φιλικά
προς το περιβάλλον και μπορούν να
ανακυκλωθούν. Τα πλαστικά εξαρτήματα
προσδιορίζονται με επισημάνσεις, π.χ.
>PE<, >PS<, κλπ.
Παρακαλούμε απορρίψτε τα υλικά της
συσκευασίας στον κατάλληλο κάδο στα
κέντρα συλλογής απορριμμάτων της
περιοχής σας.
Παλαιά συσκευή
Το σύμβολο
στο προϊόν ή στη
συσκευασία του υποδεικνύει ότι αυτό
το προϊόν δεν μπορεί να αντιμετωπιστεί
ως οικιακό απόβλητο. Πρέπει να το
παραδώσετε στο κατάλληλο σημείο
περισυλλογής, για την ανακύκλωση
ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού.
Διασφαλίζοντας ότι αυτό το προϊόν
απορρίπτεται σωστά, θα συμβάλετε
στην αποτροπή ενδεχόμενων αρνητικών
επιπτώσεων στο περιβάλλον και την
ανθρώπινη υγεία, που θα μπορούσαν
διαφορετικά να προκληθούν από τον
ακατάλληλο χειρισμό των αποβλήτων
αυτού του προϊόντος. Για λεπτομερείς
πληροφορίες σχετικά με την ανακύκλωση
αυτού του προϊόντος, επικοινωνήστε
με το αρμόδιο δημοτικό γραφείο,
την υπηρεσία απόρριψης οικιακών
απορριμμάτων ή το κατάστημα όπου
αγοράσατε το προϊόν.
Smaltimento
Materiali di imballaggio
I materiali di imballaggio utilizzati sono
ecologici e riciclabili. I componenti
in plastica sono contrassegnati dalle
indicazioni >PE<, >PS<, e così via.
Smaltire i materiali di imballaggio negli
appositi contenitori presso le isole
ecologiche locali.
Apparecchio usato
Il simbolo
riportato
sull'apparecchio o sulla sua confezione
indica che questo prodotto non può
essere considerato un normale ri uto
domestico, ma che deve invece essere
smaltito presso un apposito punto di
raccolta specializzato nel riciclaggio
di apparecchiature elettriche ed
elettroniche. Lo scrupoloso rispetto delle
disposizioni in materia di smaltimento
delle apparecchiature elettriche
ed elettroniche contribuisce alla
salvaguardia dell'ambiente e alla tutela
della salute. Per ulteriori informazioni sul
riciclaggio contattare il proprio comune
di residenza, la discarica o il negozio dove
è stato acquistato il prodotto.
Smaltimento /
Cómo desechar el electrodoméstico
Materiales de embalaje
Los materiales de embalaje son
respetuosos con el medio ambiente y
pueden reciclarse. Los componentes de
plástico se identi can con marcas como
>PE<, >PS<, etc.
Tire el material de embalaje en los
contenedores pertinentes en las
instalaciones de recogida de basura de su
comunidad.
Electrodoméstico antiguo
El símbolo
incluido en el producto
o en su envase indica que este producto
no debe ser tratado como un residuo
doméstico. Debe llevarse hasta un punto
de recogida para el reciclaje de equipos
eléctricos y electrónicos. El vertido
correcto del producto evitará perjudicar
al medio ambiente y a la salud. Para
obtener información más detallada acerca
del reciclaje de este producto, consulte
al departamento correspondiente de
su municipio, al servicio de recogida de
residuos domésticos o a la tienda donde
adquirió el producto.
Cómo desechar el electrodoméstico
Eliminação
Materiais de embalamento
Os materiais de embalamento respeitam
o ambiente e podem ser reciclados.
Os componentes plásticos estão
identi cados por marcações, como, por
exemplo, >PE<, >PS<, etc.
Elimine os materiais de embalamento
no recipiente adequado nos respectivos
pontos verdes.
Aparelho velho
O símbolo
no produto ou na
sua respectiva embalagem indica que
este produto não poderá ser tratado
como resíduo doméstico. Pelo contrário,
deverá ser entregue ao ponto de
recolha aplicável para a reciclagem dos
equipamentos eléctricos e electrónicos.
Ao garantir que este produto é
eliminado correctamente, ajudará a
evitar possíveis consequências nefastas
para o meio ambiente e para a saúde de
seres humanos, o que, caso contrário,
poderia acontecer se este produto fosse
eliminado de forma incorrecta. Para
informações mais detalhadas sobre a
reciclagem deste produto, contacte o seu
gabinete municipal local, o seu serviço de
eliminação de resíduos domésticos ou a
loja onde adquiriu este produto.
Eliminação /
ZAN IFU-Juice Press.indd 14ZAN IFU-Juice Press.indd 14 03.11.11 16:1503.11.11 16:15
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39

Zanussi ZJP1250 Manual do usuário

Tipo
Manual do usuário