Lifetime 9594 Manual do proprietário

Tipo
Manual do proprietário
Icon Legend / Légende des icônes / Leyenda de íconos / Legenda de Ícone...............2
Notices / Notifi cations / Notifi caciones / Avisos............................................................3
Parts Identifi er / Identifi cateur de pièces / Identifi cador de piezas /
Identifi cador de Peças.........................................................................................4
Mounting Kit Assembly / Kit de montage / Equipo de montaje / Kit de Montagem..........4
Wall Mounting / Montage mural / Montaje mural / Montagem de Parede......................7
Roof Mounting / Montage á toit / Montaje al techo / Montagem no Telhado..................12
Pole Mounting / Montage á poteau / Montaje al poste / Montagem em Poste...............16
Maintenance / Maintenance / Maintenance / Maintenance...............................20
Registration / Enregistrement / Registro / Registro....................................................21
Warranty / Garantie / Garantía / Garantia.............................................................22-25
Model Number / Número de modèle / Número de modelo / Número do modelo:
9594
Product ID / Référence du produit / ID del producto / ID do producto:
TOOLS REQUIRED / OUTILS REQUIS /
HERRAMIENTAS REQUERIDAS /
FERRAMENTAS NECESSÁRIAS
TABLE OF CONTENTS / SOMMAIRE / ÍNDICE / SUMÁRIO
Deutsch-Nederlands-Dansk, 27.
Polski-W̡̛̱̭̭̜-ɸʄʄɻʆɿʃɳ
, 51.
UNIVERSAL BACKBOARD MOUNTING KIT
KIT DE MONTAGE UNIVERSEL
EQUIPO DE MONTAJE UNIVERSAL
TABELA UNIVERSAL KIT DE MONTAGEM
DE MONTAGEM
INSTRUCTIONS
D’ASSEMBLAGE
INSTRUCCIONES
DE ENSAMBLE
INSTRUÇÃO
(x2)
1/2”(13 mm), 7/16” (11 mm),
3/4” (19 mm), 9/16” (13 mm)
For Customer Service in Mainland Europe and the United Kingdom,
Pour nos services à la clientèle du continent européen et au Royaume-Uni,
Para nuestros servicios a clientes en el continente europeo y el Reino Unido,
correo eléctronico: [email protected]
SAVE THIS INSTRUCTION IN THE EVENT THAT THE MANUFACTURER HAS TO BE CONTACTED FOR REPLACEMENT PARTS.
CONCERVEZ CES INSTRUCTIONS AU CAS OU VOUS AVEZ BESOIN DE CONTACTER LE FABRICANT POUR OBTENIR DES PIÈCES DE REMPLACEMENT.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES EN EL CASO QUE TENGA QUE CONTACTAR EL FABRICANTE PARA PIEZAS DE REEMPLAZO.
GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES PARA O CASO DE PRECISAR CONTATAR O FABRICANTE PARA OBTER PEÇAS DE REPOSIÇÃO.
Backboard, Rim, and Net not included.
Le panneau, anneau, et panier ne son’t pas inclus.
El tablero, aro, y la red no se incluyen.
Tabela, aro e rede não incluídos.
Para nossos serviços ao cliente no continente europeu e no Reino Unido,
Correio eletrônico: [email protected]
3/8 in/po (10 mm)
(x1)
(x1) (x1)
(x1)
COPY
2
Indicates the parts to be used for a section.
Indique les pièces à utiliser pour une section.
Indica las piezas que se usarán en una sección.
Indica as partes a usar para uma secção.
Indicates special heed should be taken when reading.
Indique qu’une attention spéciale doit être prise lors de la lecture.
Indica que uno debe prestar atención al leer.
Indica que deve-se ter cuidado especial ao ler.
Indicates the hardware to be used for a section.
Indique la quincaillerie à utiliser pour une section.
Indica el herraje que se usará en una sección.
Indica as ferragens a usar para uma secção.
Indicates the tools to be used for a section.
Indique les outils à utiliser pour une section.
Indica el instrumental que se usará en una sección.
Indica as ferramentas a usar para uma secção.
Indicates no hardware required for a specifi c page.
Indique qu’aucun matériel n’est requis pour une page précise.
Indica que no se necesita herraje en una página específi ca.
Indica que não são necessárias ferramentas para uma página específi ca.
Indicates no parts required for a specifi c section.
Indique qu’aucune pièce n’est requise pour une section précise.
Indica que no se necesitan partes en una sección específi ca.
Indica que são necessárias partes para uma secção específi ca
Indicates to use/not to use an electric drill for a specifi c step.
Indique quand utiliser ou ne pas utiliser une perceuse électrique pour une étape précise.
Indica usar o no usar un taladro eléctrico en un paso específi co.
Indica usar/não usar uma furadeira elétrica para um passo específi co.
ICON LEGEND / LÉGENDE DES ICÔNES / LEYENDA DE ÍCONOS / LEGENDA DE ÍCONE
Indicates the use of a centerlock nut. A nut with this marking will require some effort to tighten. This
hardware was designed with this feature in order to prevent loosening later.
Indique l’usage d’un écrou de blocage central. Un écrou avec ce marquage requerra plus d’effort pour
serrer. Cet écrou a été conçu avec cette fonction afi n d’empêcher son desserrage plus tard.
Indica el uso de una tuerca de bloqueo central. Una tuerca con esta marca requerirá un poco de
esfuerzo para apretarlo. Esta tuerca fue diseñado con esta característica con el fi n de evitar su
afl ojamiento más tarde.
Indica o uso de uma porca de trava central. Uma porca com esta marcação requererá certo esforço para
ser apertada. Estas ferragens foram desenhadas com esta função para prevenir soltura posterior.
1204175
10/21/2019
COPY
3
WARNINGS & NOTICES / AVERTISSEMENTS ET AVIS / ADVERTENCIAS Y AVISOS / AVISOS & NOTIFICAÇÕES
Most injuries are caused by misuse and/or not following instructions. Use caution when using this product.
To ensure safety, do not attempt to assemble this product without following the instructions carefully. Check entire box and inside all packing
material for parts and/or additional instruction material. Before beginning assembly, read the instructions and identify parts using the hardware
identifi er and parts list in this document. Proper and complete assembly, use and supervision are essential for proper operation and to reduce the
risk of accident or injury. A high probability of serious injury exists if this product is not installed, maintained, and operated properly.
FAILURE TO FOLLOW THESE WARNINGS MAY RESULT IN SERIOUS INJURY OR PROPERTY DAMAGE AND WILL VOID WARRANTY.
Owner must ensure that all players know and follow these rules for safe operation of the system.
If using a ladder during assembly, use extreme caution.
Two capable adults are recommended for this operation.
Minimum operational height is 6 ft 6 in (1.98m) to the bottom of the backboard.
SAFETY INSTRUCTIONS
La mayoría de las lesiones son causadas por el abuso y/o por el no seguir las instrucciones. Sea cauteloso al usar este producto.
Para su seguridad, no intente ensamblar este producto sin leer y seguir todas las instrucciones cuidadosamente. Revise la caja entera y todos los
materiales de embalaje en busca de piezas y / o material de instrucciones adicional. Antes de comenzar el ensamble, identifi que todas las piezas
y el equipo usando las listas de partes y equipo así como los identifi cadores en este documento. El ensamble correcto y completo, el uso y la
supervisión son esenciales para una orientación apropiada y para reducir el riesgo de un accidente o lesión. Existe una alta probabilidad de sufrir
lesiones graves si este producto no es instalado, mantenido y / o operado correctamente.
EL INCUMPLIMIENTO DE SEGUIR ESTAS ADVERTENCIAS PUEDE OCASIONAR EN LESIONES GRAVES Y/O DAÑO A LA PROPIEDAD Y ANULARÁ LA GARANTÍA.
El propietario debe asegurarse de que todos los jugadores conocen y seguir estas reglas para la operación segura del sistema.
Si utiliza una escalera durante el ensamble, tenga mucho cuidado.
Se recomienda la participación de dos adultos capaces para esta ensamble.
Altura mínima de operación es 1,98m (6 ft 6 in) a la parte inferior del tablero.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
La majorité des accidents résultent d’une mauvaise utilisation et/ou du fait de n’avoir pas suivi les consignes. Observez toutes précautions utiles pendant
l’utilisation de ce produit.
Pour assurer votre sécurité, ne tentez pas d’assembler cet article sans avoir lu et suivi toutes les consignes attentivement. Vérifi ez la totalité de la
boîte et l’intérieur de tous les matériaux d’emballage pour trouver toutes les pièces et/ou matériau contenant des consignes supplémentaires. Avant
de commencer le montage, identifi ez toutes les pièces et tous les accessoires et faites-en l’inventaire en les comparant aux listes et identifi cateurs
de pièces et accessoires contenus dans ce document. Un assemblage correct et complet, ainsi que l’utilisation et la supervision correctes sont des
conditions essentielles à la bonne direction et diminuent les risques d’accident ou de blessure. Une haute probabilité d’accident grave résulte de
mauvaises conditions d’installation, maintenance et/ou utilisation.
LA NON-RESPECT DE CES AVERTISSEMENTS PEUT RÉSULTER EN ACCIDENTS GRAVES OU DOMMAGES MATÉRIELS ET ANNULER LA GARANTIE.
Le propriétaire doit veiller à ce que tous les joueurs connaissent et suivent ces règles pour une exploitation sûre du système.
Agissez avec la plus grande prudence si vous employez une échelle pour l’assemblage.
Il est recommandé que cet assemblage soit exécuté par deux personnes adultes.
La hauteur minimale est 1,98 m (6 pi 6 po) au bas de la planche.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
A maioria dos danos é causado pelo mal uso e/ou pelo não seguimento das instruções. Tome cuidado ao usar este produto.
Para garantir a segurança, não tente montar este produto sem seguir as instruções cuidadosamente. Inpeccionar se há peças em toda a caixa e dentro dos
materiais empacotados e/ou material de instrução adicional. Antes de começar a montagem, leia as instruções e identifi que as peças e use identifi cador de
ferragens e a lista de peças neste documento. Montagem adequada e completa, uso e supervisão são essenciais para a correta operação e para reduzir o
risco de acidente ou dano. Existe uma alta probabilidade de lesão séria se o produto não for instalado, mantido e operado corretamente.
ERRO EM SEGUIR ESSAS RECOMENDAÇÕES PODE PROVOCAR SÉRIA LESÃO OU DANO MATERIAL E ANULARÁ A GARANTIA
O proprietário deve verifi car que todos os participantes conheçam e sigam essas regras para a operação segura do sistema.
Se usar uma escada durante uma montagem, tenha extrema precaução.
Recomendam-se dois adultos habilitados para esta operação.
A altura operacional mínima é de 6 ft 6 in (1.98m) até a parte inferior da tabela.
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
COPY
5
X SECTION 1 (CONTINUED) / SECTION 1 (SUITE) / SECCIÓN 1 (CONTINUATION) / SECÇÃO 1 (CONTINUAÇÃO)
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / HERRAMIENTAS Y HERRAJE REQUERIDOS / FERRAMENTAS E FERRAGENS NECESSÁRIAS
ESF
ESF
BNP
BNP
!
!
1.1
• Insert the U-Bolt (BNP) through the Backboard Brackets (ESF) as shown. Then, rotate the U-Bolt as shown.
• Insérez le boulon en « U » (BNP) à travers les trous dans les supports de panneau (ESF) comme illustré. Ensuite, faites
tourner le boulon en « U » comme illustré.
• Inserte el perno en «U» (BNP) por los agujeros en los soportes del tablero (ESF) como se muestra. Entonces, haga
girar el perno en «U» come se mustra.
• Insira a abraçadeira tipo U (BNP) através dos suportes da tabela (ESF) conforme mostrado. Em seguida, gire a abraçadeira
tipo U conforme mostrado.
BNP (x1)
No matter which option
is used, Section 1 must
to be completed.
Quelle que soit l’option
choisie, il est impérative
compléter la section 1.
Aparte de la opción
usada, es preciso
completar la sección 1.
• Independentemente da
opção utilizada, a Seção
1 deve ser concluída.
This mounting bracket is for use
with Lifetime
®
backboards only.
Ce kit de montage est conçu
uniquement pour l’utilisation avec
des panneaux Lifetime
®
.
Este equipo de montaje debe
usarse solamente con los
tableros Lifetime
®
.
Este suporte de montagem é
apenas para uso com as tabela
de basquete Lifetime®.
It is advisable to wear gloves during assembly to protect hands from any sharp edges.
Il est conseillé de porter des gants pendant l’assemblage pour protéger les mains contre les arêtes vives.
Es recomendable utilizar guantes durante el ensamble para proteger las manos de los bordes afi lados.
É aconselhável usar luvas durante a montagem para proteger as mãos de quaisquer bordas afi adas.
ESF
ESF
!
There are three ways of installing the Universal Mounting Kit:
Option A – Wall Mount
Option B – Roof Mount
Option C – Pole Mount
Il y a trois façons de monter le kit de montage universel :
Option A – Montage mural
Option B – Montage à toit
Option C – Montage à poteau
Existen tres maneras de instalar el equipo de montaje universal:
Opción A – Montaje mural
Opción B – Montaje a techo
Opción C – Montaje a poste.
Existem três maneiras de instalar o kit de montagem universal:
Opção A – Montagem na parede
Opção B – Montagem no telhado
Opção C – Montagem em poste.
Read all of the instructions thoroughly before
beginning assembly to decide which option is
best suited for your use.
Lisez toutes les instructions minutieusement avant
de commencer l’assemblage afi n de décider
quelle option convient le mieux à votre utilisation.
Antes de comenzar el ensamble, lea todas las
instrucciones para determinar cuál de las opciones
se adapta mejor a sus necesidades.
Leia todas as instruções cuidadosamente antes de
iniciar a montagem para decidir qual a opção mais
adequada para seu uso.
12
B.1
• Place two Extension Brackets (ESH) 2 1/2" (63,5 mm) apart on the edge of the roof. The end of the Brackets
with the larger hole should be along the edge of the roof. Secure the Brackets to the roof with hardware (not
included) appropriate for use on the roof.
• Mettez deux supports d’extension (ESH) à 63,5 mm (2 1/2 po) de distance sur le bord du toit. Les extrémités
des supports comportant trois trous qui devrait correspondre au bord du toit. Fixez les supports au toit à
l’aide de la quincaillerie (non compris) adaptée au toit.
• Coloque dos soportes de extensión (ESH) a una distancia de 63,5 mm (2 1/2 in) entre sí en el borde del tejado.
Los extremos de los soportes que tienen tres agujeros deben quedarse a lo largo del borde del tejado. Sujete
los soportes al techo con el herraje (no incluido) apropiado para un tejado.
Coloque dois suportes de extensão (ESH) afastados 2 1/2” (63,5 mm) na borda do telhado. As
extremidades dos suportes com o furo maior devem estar ao longo da borda do telhado. Fixe os suportes ao
telhado com os acessórios (não incluídos) apropriados para uso no telhado.
ESH
ESH
2 1/2 in/po
ROOF MOUNTING / MONTAGE À TOIT / MONTAJE AL TEJADO / MONTAGEM NO TELHADO
B
15
X SECTION 1 (CONTINUED) / SECTION 1 (SUITE) / SECCIÓN 1 (CONTINUATION) / SECÇÃO 1 (CONTINUAÇÃO)
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / HERRAMIENTAS Y HERRAJE REQUERIDOS / FERRAMENTAS E FERRAGENS NECESSÁRIAS
APN
APJ
ABD
ESG
ESG
B.4
1/2 in/po (13 mm) (x2)
Attach the long slots in the Stud Brackets (ESG) to the upper Angle Braces on each Backboard Bracket with a Hex
Bolt (APJ), a Flat Washer (ABD), and a Flange Nut (APN).
Fixez les fentes longues des supports de montant (ESG) aux deux supports d’angle de chaque supports de panneau
à l’aide des boulons hexagonaux (APJ), des rondelles plates de (ABD) et des écrous à bride (APN).
Sujete las ranuras largas de los soportes para tirante (ESG) a los dos refuerzos en ángulo superiores de los soportes
de tablero con pernos hexagonales (APJ), rondanas planas (ABD), y tuercas de brida (APN).
Fixe as ranhuras longas nos suportes de vigas (ESG) aos reforços em ângulo superiores em cada suporte da tabela
com um parafuso sextavado (APJ), uma arruela chata (ABD) e uma porca fl angeada (APN).
APN (x4)
APJ (x4)
ABD (x4)
APN
APJ
ABD
ESH
ESH
B.5
Attach the middle hole in each Extension Bracket (ESH) to each Stud Bracket with a Hex Bolt (APJ), a Flat Washer (ABD),
and a Flange Nut (APN).
Fixez le trou du milieu d’un support d’extension (ESH) à chaque support de montant à l’aide d’un boulon hexagonal (APJ),
d’une rondelle plate (ABD), et d’un écrou à bride (APN).
Fije el agujero intermedio de un soporte de extensión (ESH) a cada soporte para tirante con un perno hexagonal (APJ),
una rondana plana (ABD), y una tuerca de brida (APN).
Fixe o furo central de cada suporte de extensão (ESH) a cada suporte de vigas com um parafuso sextavado (APJ), uma
arruela chata (ABD) e uma porca fl angeada (APN).
Adjust the Backboard until it is vertical, and secure
the Extension Brackets to the roof with the appropriate
hardware (not included).
Réglez le panneau jusqu’à ce qu’il soit vertical,
et fi xez les supports d’extension au toit avec la
quincaillerie requise (non compris).
Ajuste el tablero hasta que quede en posición
vertical, y asegure los soportes de extensión al tejado
con herraje adecuado (no incluido).
Ajuste a tabela até que fi que na vertical e prenda os
suportes de extensão no telhado com as ferragens
apropriadas (não incluídas).
!
16
CZZ
CZZ
ETB
ETB
ETB (x2)
C.1
9/16 in/po (15 mm)
AAA (x4)
MOUNTING TO A POLE / L’INSTALLATION AU POTEAU / MONTAJE A UN POSTE / MONTAGEM EM POSTE
C
C.2
• Place a Pole Mount Bracket (ESA) over each U-Bolt as shown. Secure the legs of
each U-Bolt with a Nylock Nut (AAA), making sure the lower Saddle Bracket is on
the 115 3/4" mark.
• Mettez un support de fixation à poteau (ESA) par-dessus chaque côté des boulons
en « U ». Fixez les extrémités de chaque boulon avec un écrou en nylon (AAA), en
vérifi ant que le support de selle inférieur est sur la marque à 115 3/4 po (294
cm) du sol.
• Coloque un soporte de montaje del poste (ESA) sobre cada lado de las
abrazaderas. Asegure las patas de cada abrazadera con una tuerca nailon (AAA),
asegurándose de que el soporte de montura inferior quede en la marca de
2,94 m [115 3/4 in].
• Coloque um suporte para montagem em poste (ESA) sobre cada abraçadeira tipo U
como mostrado. Fixe as pernas de cada abraçadeira tipo U com uma porca
Nylock (AAA), certifi cando-se de que o grampo curvo inferior esteja na marca de
115 3/4” (294 cm).
AAA
ESA
ESA
CZZ
CZZ
ETB
ETB
AAA
AAA
AAA
• Make a mark on the pole 115 3/4" (9' 7 3/4") from the ground. Place two
U-Bolts (ETB) around the pole and slide a Saddle Bracket (CZZ) over the legs of
each U-Bolt. The bottom edge of the lower Saddle Bracket should reach
the 115 3/4" mark on the pole.
• Faites une marque sur le poteau à 115 3/4 po (9 pi 7 3/4 po) (294 cm)
du sol. Mettez deux boulons en « U » (ETB) autour du poteau et faites glisser
un support de selle (CZZ) par-dessus les extrémités de chaque boulon.
Le rebord inférieur du support de selle le plus bas devrait atteindre la
marque faite sur le poteau à 115 3/4 po (294 cm) du sol.
• Haga una marca en el poste a 2,94 m [115 3/4 in (9 ft 7 3/4 in)] desde
el suelo. Coloque dos soportes (ETB) alrededor del poste y deslice un soporte
de montura (CZZ) en las patas de cada abrazadera. El borde inferior del
soporte de montura inferior debe alcanzar la marca de 2,94 m [115 3/4
in (9 ft 7 3/4 in)] del poste.
• Faça uma marca no poste a 115 3/4” (9’ 7 3/4”) (294 cm) do chão.
Coloque duas abraçadeira tipo U (ETB) ao redor do poste e deslize um grampo
curvo (CZZ) sobre as pernas de cada abraçadeira tipo U. A borda inferior
do grampo curvo deve estar na marca de 115 3/4” (294 cm) no poste.
18
X SECTION 1 (CONTINUED) / SECTION 1 (SUITE) / SECCIÓN 1 (CONTINUATION) / SECÇÃO 1 (CONTINUAÇÃO)
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / HERRAMIENTAS Y HERRAJE REQUERIDOS / FERRAMENTAS E FERRAGENS NECESSÁRIAS
APJ
ESI
ESA
ESA
ESI
APJ
ABD
ABD
ESH
ESH
The Diagonal Support should attach to the end of the top
Extension Bracket closest to the pole.
Il faut que le support diagonal soit fi xé au bout du
support d’extension supérieur le plus proche du poteau.
El soporte diagonal debe fi jarse al extremo del soporte de
extensión superior más cercano al poste.
O suporte diagonal deve fi xar-se à extremidade do suporte de
extensão superior mais próximo do poste.
!
C.4
1/2 in/po (13 mm) (x2)
• Place an Extension Bracket (ESH) at the top of a Pole Mount Bracket. While holding the Extension Bracket in place,
place the end of a Diagonal Support (ESI) next to the Extension Bracket so the smaller hole in the Support lines up
with the lower hole in the Bracket. Insert a Hex Bolt (APJ) through a Flat Washer (ABD), the Diagonal Support and the
lower hole in the Extension Bracket. Secure the Bolt with a Flange Nut (APN). Repeat for the other side of the Pole
Mount Bracket with the remaining Extension Bracket and Diagonal Support.
• Mettez un support d’extension (ESH) à la partie supérieure du support de fi xation à poteau. En maintenant le support
d’extension en place, mettez l’extrémité d’un support diagonal (ESI) près d’un support d’extension de sorte que le
trou dans le support diagonal soit aligné avec le trou inférieur du support d’extension. Faites passer un boulon
hexagonal (APJ) par une rondelle plate (ABD), le support diagonal et le trou inférieur dans le support d’extension. Fixez
le boulon avec un écrou à bride (APN). Répétez pour l’autre côté du support de fi xation à poteau avec le support
d’extension et le support diagonal qui restent.
• Coloque un soporte de extensión (ESH) sobre un lado de la parte superior del soporte de montaje del poste. Sosteniendo
el soporte de extensión en su lugar, coloque el extremo de un soporte diagonal (ESI) cerca del soporte de extensión,
de modo que el agujero del soporte quede alineado con el agujero inferior del soporte. Introduzca un perno
hexagonal (APJ) con una rondana plana (ABD) a través del soporte diagonal y del agujero inferior del soporte de extensión.
Sujete el perno con una tuerca de brida (APN). Repita este paso para el otro lado del soporte de montaje del poste
con el soporte de extensión y el soporte diagonal restantes.
• Coloque um suporte de extensão (ESH) na parte superior de um suporte para montagem em poste. Enquanto segura
o suporte de extensão no lugar, coloque a extremidade de um suporte diagonal (ESI) junto do suporte de extensão
para que o furo menor no suporte se alinhe com o furo inferior no suporte. Insira um parafuso sextavado (APJ)
através de uma arruela chata (ABD), do suporte diagonal e do furo inferior do suporte de extensão. Fixe o parafuso
com uma porca fl angeada (APN). Repita para o outro lado do suporte para montagem em poste com o suporte de
extensão e suporte diagonal restantes.
APN (x2)
APJ (x2)
ABD (x2)
!
APNAPN
20
The life of your basketball system depends on many variables. The climate, exposure to corrosives such as salt, pesticides, or
herbicides, and excessive use or misuse can all contribute to system failure, which may cause property damage or personal injury.
Check your basketball system frequently for loose hardware, excessive wear, and signs of corrosion. For safety reasons, and to
prolong the life of your basketball system, you must take the following preventive measures.
a. Check all Nuts and Bolts. If any are loose, tighten them.
b. Check all parts for excessive wear and tear. If necessary, replace any parts that have been worn or damaged through usage.
Contact our Customer Service Department for replacement parts.
MAINTENANCE / ENTRETIEN / MANTENIMIENTO / MANUTENÇÃO
La vie utile de votre système de basket-ball dépend de nombreuses conditions. Leclimat, l’exposition aux produits corrosifs
tels que le sel, les pesticides ou herbicides, ainsi que l’usage excessif ou incorrect peuvent contribuer à la défaillance du
système, causant des dommages corporels et matériels.
Vérifi ez régulièrement votre système de basket-ball au niveau d’accessoires manquants, d’usure excessive et de signes de
corrosion. Pour des raisons de sécurité et pour prolonger la vie utile de votre système de basket-ball, vous devez observer les
mesures préventives suivantes.
a. Vérifi ez l’état de tous les Écrous et Boulons. S’ils sont lâches, serrez-les.
b. Vérifi ez toutes les pièces pour usure prématurée et excessive. Si nécessaire,changer toutes pièces usées ou
endommagées par l’utilisation. Contacter notre Service Clientèle pour pièces de rechange.
La vida útil de su sistema de baloncesto depende de muchas variables. El clima, los agentes corrosivos, y el uso excesivo o
indebido pueden contribuir a la falla del Poste y producir averías a la propiedad o lesiones personales.
Inspeccione el sistema con frecuencia para ver si hay herrajes flojos, desgaste excesivo y corrosión. Usted debe tomar las
medidas preventivas siguientes.
a. Inspeccione todas las tuercas y pernos, y apriete los que estén flojos.
b. Inspeccione todas las partes para ver si muestran desgaste excesivo. Cambie las piezas gastadas o dañadas. Póngase en
contacto con la tienda donde lo compró para obtener otro.
A vida do seu sistema de basquetebol depende de diversas variáveis. O clima, a exposição a corrosivos, tais como sal,
pesticidas ou herbicidas e o uso excessivo ou falta de uso podem todos contribuir para a falha do Poste, o que pode causar
danos materiais ou lesão pessoal.
Inspecione seu sistema de basquetebol com frequência por perda de ferragens, desgaste excessivo e sinais de corrosão.
Por razões de segurança e para prolongar a vida do seu sistema de basquetebol, devem ser tomadas as seguintes medidas
preventivas.
a. Inspecione todas as Porcas e Parafusos. Se houver algum frouxo, aperte-o.
b. Verifi que todas as peças por desgaste e depreciação Se necessário, substituir qualquer peça que esteja desgastada ou
danifi cada pelo uso. Contacte nosso Serviço de Apoio ao Cliente para substituição de peças.
21
LIFETIME’S
®
PROMISE TO YOU:
We invite you to read our privacy policy at www.lifetime.com
REGISTER today!
At Lifetime
®
, we are committed to providing innovative and quality products. While registering, you will have the opportunity to give us your feedback. Your input is
valuable to us.
• You can also opt in to receive new product notifi cations or promotions.
• In the unlikely event of a product recall or safety modifi cation, your registration provides the information we need to notify you directly.
• Registration is fast, easy, and completely voluntary.
Maintaining your privacy is our long-standing policy at Lifetime
®
. And you can rest assured that Lifetime
®
will not sell or provide your
personal data to other third parties, or allow them to use your personal data for their own purposes.
REGISTER YOUR PRODUCT ONLINE AT WWW.LIFETIME.COM
LA PROMESA DE LIFETIME
®
PARA USTED:
Lo invitamos a leer nuestra política de privacidad en www.lifetime.com
¡REGÍSTRESE hoy mismo!
En Lifetime
®
, estamos comprometidos a ofrecer productos innovadores y de calidad. Al registrarse, usted tendrá la oportunidad de darnos su retroalimentación.
Su información es valiosa para nosotros.
• También puede optar por recibir nuestras notifi caciones o promociones.
• En el caso improbable de que el producto tenga que salir del mercado o que sufra alguna modifi cación, su registro provee la
información que necesitamos para notifi carle directamente.
• El registro es rápido, fácil y completamente voluntario.
Mantener su privacidad es nuestra política permanente en Lifetime
®
. Y puede estar seguro que Lifetime
®
no venderá ni dará sus datos
personales a terceros, ni les permitirá usar sus datos personales para fi nes propios.
REGISTRE SU PRODUCTO EN LÍNEA EN WWW.LIFETIME.COM
LA PROMESSE DE LIFETIME
®
:
Nous vous invitons à lire notre politique de confi dentialité à www.lifetime.com
ENREGISTREZ VOTRE PRODUIT aujourd’hui!
Chez Lifetime®, nous nous engageons à fournir des produits innovateurs de qualité. Lors de votre inscription, vous aurez l’occasion de nous faire parvenir vos
commentaires. Votre opinion est importante pour nous.
• Vous pouvez également choisir de recevoir des avis ou des promotions dans le cadre de nouveaux produits.
• Dans l’éventualité improbable d’un rappel ou d’un avis de sécurité, votre inscription fournit les renseignements nécessaires nous
permettant de communiquer avec vous.
• L’inscription est rapide, facile et complètement volontaire.
Conserver votre confi dentialité est notre politique de longue date chez Lifetime®. Vous pouvez donc être rassuré par le fait que Lifetime® ne vendra
pas ou ne fournira pas vos données personnelles à des tiers, et ne leur permettra pas d’utiliser vos données personnelles à leurs propres fi ns.
ENREGISTREZ VOTRE PRODUIT EN LIGNE À WWW.LIFETIME.COM
PROMESSA DA LIFETIME
®
:
Convidamos para que leiam nossa política de privacidade na www.lifetime.com
REGISTRE-SE hoje!
Na Lifetime®, temos o compromisso de fornecer produtos inovadores e de qualidade. Ao registrar-se, terá a oportunidade de fazer seus comentários. Valoriza-
mos sua opinião.
• É possível optar para receber notifi cações ou promoções de novos produtos.
• No caso improvável de um recall de produto ou modifi cação de segurança, seu registro nos fornece a informação que precisamos para
notifi cá-lo diretamente.
• O registro é rápido, fácil e completamente voluntário.
A manutenção de sua privacidade é nossa política constante na Lifetime®. E pode ter a certeza de que a Lifetime® não irá vender ou for-
necer seus dados pessoais para terceiros, ou permitir.
REGISTRE SEU PRODUTO ONLINE NA WWW.LIFETIME.COM
25
O FABRICANTE SE RESERVA O DIREITO DE FAZER SUBSTITUIÇÕES POR RECLAMAÇÕES DE GARANTIA DE PEÇAS INDISPONÍVIES OU
OBSOLETAS.
1. Os sistemas de basquetebol da Lifetime têm a garantia para o comprador original de que não têm defeitos materiais ou de
manufatura por um período de cinco anos a partir da data da compra comercial original. A palavra “defeitos” é defi nida como
imperfeições que impedem o uso do produto. Os defeitos causados por uso equivocado, abuso ou negligência anulará esta
garantia. Esta garantia não deve cobrir defeitos causados por instalação inadequada, alteração ou acidente. Esta garantia não
cobre danos causados por vandalismo, corrosão, “atos da natureza” ou qualquer outro evento que esteja além do controle do
fabricante.
2. Esta garantia é instransferível e é expressamente limitada a reparar ou substituir o produto defeituoso. Se o produto apresentar
defeito que estiver dentro dos termos dessa garantia, Lifetime Products, Inc. irá reparar ou substituir as peças defeituosas sem
custo para o comprador. Custos de envio, de e para a fábrica ou centro de distribuição, não são cobertos e são de responsabilidade
do comprador. Custos de trabalho e relacionados a custos de remoção, instalação ou substituição do sistema de basquetebol
ou de seus componentes não estão cobertos sob esta garantia.
3. Esta garantia não cobre riscos e arranhões do produto que podem ser causados pelo seu uso normal. Além do mais, os
defeitos causados por dano intencional, negligência, uso não apropriado, ou por se pendurar no aro, anulará esta garantia.
4. A responsabilidade por danos acidentais ou consequenciais é excluída na medida permitida pela lei. Mesmo feitas todas as
tentativas para incorporar o grau mais alto de segurança em todos os equipamentos, a ausência de lesão não pode ser garantida.
O usuário assume o risco de dano causado pelo uso deste produto. Todas as mercadorias são vendidas nesta condição e nenhum
representante da empresa pode renunciar ou mudar esta política.
5. Este produto não é destinado para uso institucional ou comercial, Lifetime Products. Inc não assume qualquer responsabilidade
por esse uso. Uso institucional ou comercial anulará a garantia.
6. Nossos produtos vêm com garantias que não podem ser excluídas sob a Lei do Consumidor Australiano. O comprador tem
direito a ter a substituição ou reembolso por uma falha maior e por compensação por qualquer outra perda ou dano razoavelmente
previsível. O comprador também tem direito a ter os produtos reparados ou substituídos se os produtos falham em termos de
qualidade aceitável e essa não equivale a uma falha maior.
7. Esta garantia substitui expressamente outras garantias, expressas ou implícitas, e inclui garantias de comercialização ou
de condicionamento físico para o uso na medida permitida pela lei federal e estadual. Nem a Lifetime Products, Inc., nem
qualquer representante assume qualquer outra responsabilidade com relação a este produto. Esta garantia dá direitos legais
ao comprador, e ele pode ter outros direitos que variam de estado a estado.
www.lifetime.com
POR FAVOR, INCLUA SUAS NOTAS FISCAIS DATADAS E FOTOGRAFIAS DAS PEÇAS DANIFICADAS.
RELATAR DEFEITOS DE PRODUTO A ESCREVER PARA:
Lifetime Products, Inc., PO Box 160010 Clearfi eld, UT 84016-0010
ou ligue 1-800-225-3865 M-F 7 a.m. a 5 p.m. MST.
REGISTRE SEU PRODUTO PARA RÁPIDO ATENDIMENTO AO CLIENTE:
Visite www.lifetime.com ou ligue 1-800-225-3865 para registra seu produto hoje.
PARA RECLAMAÇÕES DE GARANTIA INTERNACIONAL:
Todas as reclamações de garantia devem ser acompanhadas de nota fi scal. Informar todas as reclamações de garantia por
escrito ao representante de suporte de vendas regional. Por favor, inclua suas notas fi scais datadas e fotografi as das peças
danifi cadas. Para identifi car o representante na sua região, por favor visitar: www.lifetime.com/international
5 ANOS DE GARANTIA LIMITADA DE FÁBRICA
G
A
R
A
N
T
I
E
G
A
R
A
N
T
I
E
GARANTIE
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76

Lifetime 9594 Manual do proprietário

Tipo
Manual do proprietário