Miller KK128192 Manual do proprietário

Tipo
Manual do proprietário

Este manual também é adequado para

OM-188 422E/ita
luglio 1999
Processi
Descrizione
Generatore per saldatura ad arco
Saldatura Multi-Processo
R
Phoenix 456 CC/CV
(Modelli con alimentazione trifase 400V)
MANUALE DI ISTRUZIONI
Visitateci su Internet
www.MillerWelds.com
Congratulazioni e Grazie per aver scelto Miller. Da
adesso potrete realmente lavorare in modo ottimale. Noi
sappiamo che oggi non si può fare altrimenti.
Per questo motivo Niels Miller, quando ha iniziato a
fabbricare saldatrici ad arco nel 1929, si assicurò di
fornire prodotti di qualità superiore, destinati ad offrire
prestazioni ottimali per lunghissimo tempo.
Come Voi, i suoi Clienti esigevano i prodotti migliori
disponibili sul mercato.
Oggi, la tradizione continua, grazie agli uomini che fabbricano e vendono
i materiali Miller, con l’intento di fornire apparecchi e servizi, che
rispondano agli stessi criteri rigorosi di qualità e valore, stabiliti nel 1929.
Questo Manuale di Istruzioni è studiato per aiutarvi ad approfondire e
sfruttare al meglio i vostri prodotti Miller. Leggete con attenzione le
prescrizioni relative alla sicurezza; vi aiuteranno a proteggervi da
eventuali pericoli, nel luogo di lavoro. Miller vi permetterà
un’installazione rapida e un utilizzo semplice.
Mantenuto correttamente il materiale Miller vi
assicurerà performance immutate ed affidabili per
lunghissimo tempo, e se per qualche ragione,
l’apparecchiatura necessitasse di intervento,
trovate una guida alla soluzione dei problemi più
comuni. La lista delle parti di ricambio vi aiuterà a
decidere il particolare giusto da sostituire per
risolvere i problemi. Trovate infine informazioni
dettagliate riguardanti Garanzia e Assistenza del
vostro apparecchio.
Miller Electric produce una linea completa di
saldatrici ed apparecchi legati alla saldatura.
Per informazioni sugli altri prodotti Miller di
qualità contattare il distributore Miller per
ricevere il catalogo aggiornato completo o i
singoli fogli del catalogo.
Miller, il vostro partner
per la saldatura!
Miller è stato il primo produtĆ
tore de apparecchi per salĆ
datura, negli Stati Uniti, a
essere certificato secondo le
norme de assicurazione e
controlle della qualità ISO
9001
Tutti i generatori i Miller sono
coperti dalla Garanzia True
Blue, che vi silleverà da ogni
preoccupazione e problema.
INDICE
SEZIONE 1 – PRECAUZIONI DI SICUREZZA 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1-1. Uso simboli 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1-2. Rischi della saldatura ad arco 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1-3. Rischi riguardanti installazione addizionale, operazione e manutenzione 3
1-4. Norme di sicurezza principali 4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1-5. Informazione EMF 4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SEZIONE 2 – DEFINIZIONI 5. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2-1. Significato delle etichette riguardanti vari pericoli 5. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2-2. Simboli e definizioni 7. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2-3. Targhetta dei Dati Tecnici 8. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SEZIONE 3 – INSTALLAZIONE 9. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-1. Dati tecnici 9. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-2. Ciclo di lavoro e surriscaldamento 9. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-3. Curve Volt - Ampere 10. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-4. Dimensioni e pesi 10. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-5. Ubicazione 11. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-6. Morsetti secondari e sezione cavi di saldatura in mm2. 12. . . . . . . . . . . . . .
3-7. Informazioni presa comando a distanza “REMOTE 14” 12. . . . . . . . . . . . . .
3-8. Presa doppia 115 V C.A. 13. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-9. Guida per i componenti elettrici del circuito di alimentazione. 13. . . . . . . . .
3-10. Collegamento alla linea di alimentazione 14. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SEZIONE 4 – FUNZIONAMENTO 15. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-1. Comandi sul pannello frontale 15. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-2. Strumenti 16. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-3. Posizioni del Selettore di Procedimento 17. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-4. Lift-Arc per TIG 18. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SEZIONE 5 – MANUTENZIONE E INDIVIDUAZIONE GUASTI 19. . . . . . . . . . . .
5-1. Manutenzione Ordinaria 19. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5-2. Soffiare aria compressa all’interno macchina 19. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5-3. Rimozione del coperchio e misurazione della tensione sui
condensatori in ingresso 20. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5-4. Indicazioni di anomalie sugli strumenti 21. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5-5. Individuazione guasti 22. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SEZIONE 6 – SCHEMA ELETTRICO 24. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SEZIONE 7 – ELENCO PARTI 26. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
GARANZIA
dec_con1 10/95
Declaration of Conformity
CE Dichiarazione Conformità
Manufactruers Name:
Nome del Costruttore:
Miller Electric Mfg. Co.
Manufacturers Address:
Indirizzo Costruttore:
1635 Spencer Street
Appleton, WI 54914 USA
Declares that this product:
Dichiara che il Prodotto:
Phoenix456 CC/CV
Conforms to the following Directives and Standards:
È Conforme alle seguenti Direttive e Norme.
Direttive
Electromagnetic Compatibility Directives: 89/336/EEC, 92/31/EEC
Compatibilità Elettromagnetica: (EMC) 89/336/CEE, 92/31/CEE
Low Voltage: 73/23/EEC
Direttiva bassa tensione: 73/23/CEE
Machinery Directives: 89/392/EEC
Direttiva Macchine: 89/392/CEE
And their amendments 91/368/EEC, 93/C 133/04, 93/68/EEC
Aggiornate dalle direttive 91/368/CEE, 93/C 133/04, 93/68/CEE
Norme
Electromagnetic compatibility (EMC) Product standard for arc welding equipment:
EN50199: December 1995
Norma sulla compatibilità elettromagnetica (EMC) dei prodotti per apparecchi di saldatura ad arco:
EN50199, dicembre 1995
Safety Requirements for Arc Welding Equipment part 1: EN 60974-1, 1990
Prescrizioni di sicurezza per apparecchi di saldatura ad arco, Sezione 1: EN 60974-1, 1990
Degrees of Protection provided by Enclosures (IP code): IEC 529: 1989
Grado di protezione fornito dagli involucri (codice IP): IEC 529: 1989
Insulation coordination for equipment within low-voltage systems:
Part 1: Principles, requirements and tests: IEC 664-1: 1992
Coordinazione dellisolamento per apparecchi di sistemi a bassa tensione,
Sezione 1 Principi, requisiti e prove: IEC 664-1: 1992
European Contact: Mr. Luigi Vacchini, Managing Director
In Europa Contattare: MILLER Europe S.P.A.
Via Privata Iseo, 6/E
20098 San Giuliano
Milanese, Italy
Telefono: 39(0)2-98290-1
Fax: 39(0)2-98290-203
OM-188 422 Pagina 1
SEZIONE 1 PRECAUZIONI DI SICUREZZA LEGGERE PRIMA
DELLUSO
som _nd_ita 4/98
1-1. Uso simboli
Significa Attenzione! Questa operazione comporta pos-
sibili rischi! Tali rischi vengono illustrati dai simboli adia-
centi.
Y Denota un messaggio speciale di sicurezza.
. Significa NOTARE: non è relativo alla sicurezza.
Questo gruppo di simboli significa Attenzione! possibili rischi SCARI-
CHE ELETTRICHE, PARTI IN MOVIMENTO e PARTI CALDE. Con-
sultare i simboli e le relative istruzioni seguenti per le procedure ne-
cessarie ai fini di evitare tali rischi.
1-2. Rischi della saldatura ad arco
Y I simboli seguenti vengono usati in tutto il presente manuale
ai fini di richiamare lattenzione su e per identificare i possibili
rischi. Quando si vede uno di questi simboli, fare attenzione
e seguire le istruzioni relative ai fini di evitare possibili rischi.
Leggere e seguire tutte le Norme di Sicurezza.
Y Linstallazione, operazione, manutenzione e riparazione della
presente macchina devono essere effettuate esclusivamente
da personale qualificato.
Y Durante il funzionamento tenere lontani gli altri e in particolar
modo i bambini.
LE SCOSSE ELETTRICHE possono
uccidere.
Toccare parti sotto tensione può causare scosse
mortali o gravi ustioni. Lelettrodo e il circuito operati-
vo sono sotto tensione ogni volta che il generatore è
attivato. Anche il circuito di erogazione e i circuiti in-
terni della macchina sono sotto tensione quando la corrente è attiva-
ta. Nella saldatura a filo semiautomatica o automatica la bobina del
filo, la sede del rullo di guida per il filo e tutte le parti di metallo che toc-
cano il filo di saldatura sono sotto tensione. Linstallazione o la messa
a terra incorrette della macchina costituiscono un rischio.
D Non toccare parti elettriche sotto tensione.
D Indossare guanti isolanti asciutti e privi di fori e protezione per il
corpo.
D Isolarsi dal piano di lavoro e da terra usando tappetini isolanti
asciutti o coperture di dimensioni sufficienti a evitare qualsiasi con-
tatto fisico con il piano di lavoro o con il pavimento.
D Non utilizzare prese a c.a. in zone umide se gli spazi sono ristretti o
se vi e rischio di cadute.
D Utilizzare prese a c.a. solo se indispensabile.
D Se occorre utilizzare prese a c.a. , usare il commando a distanza
(se previsto).
D Disinserire la corrente o fermare la macchina prima di installare o
effettuare operazioni di riparazione sullattrezzatura. Assicurarsi
che il dispositivo di arresto automatico della corrente sia installato
in conformità all OSHA 29 CFR 1910.147 (vedi Norme di Sicurez-
za).
D Installare e mettere a terra lattrezzatura rispettando quando con-
tenuto nel Manuale del Proprietario e secondo codici nazionali,
statali e locali.
D Controllare sempre la messa a terra della rete controllare e assi-
curarsi che il filo di messa a terra del cavo di rete sia collegato in
modo appropriato con il terminale di terra dellinterruttore di circuito
o che la spina sia collegata ad una presa messa a terra in modo
appropriato.
D Nel fare qualsiasi collegamento di rete attaccare per primo il con-
duttore di messa a terra controllare sempre i collegamenti.
D Controllare frequentemente il cavo della corrente per individuare
eventuali danni o cavi scoperti sostituire immediatamente qual-
siasi cavo danneggiato i cavi scoperti possono uccidere.
D Spegnere tutte le attrezzature quando non in uso.
D Non usare cavi scoperti, danneggiati, di misura inferiore al norma-
le o non giuntati in modo appropriato.
D Non avvolgere i cavi intorno al corpo.
D Se è necessaria la messa a terra del pezzo da lavorare, effettuare
tale operazione direttamente con un cavo separato
D Non toccare lelettrodo se si è in contatto con il pezzo da lavorare, il
pavimento o un altro elettrodo appartenente ad una macchina di-
versa.
D Usare solo attrezzature in buone condizioni. Riparare o sostituire
immediatamente parti danneggiate. Mantenere la macchina in
conformità a quanto descritto nel manuale.
D Indossare unimbragatura di sicurezza nel caso si lavori sospesi
da terra.
D Tenere tutti i pannelli e i coperchi al loro posto.
D Fissare il cavo di lavoro al pezzo da lavorare con contatto metallo-
su-metallo il più vicino possibile al punto di saldatura.
D Isolare il morsetto de masse quando non e collegato al pezzo de
saldare, per evitare contatti accidentali con altri oggetti metallici.
Anche con linterruttore di linea aperto allinterno
degli inverter rimane una tensione residua peri-
colosa.
D Spegnere il generatore, aprire linterruttore di linea e scaricare i
condensatori seguendo le istruzioni riportate nella Sezione Manu-
tenzione prima di toccare qualsiasi parte.
Loperazione di saldatura produce fumi e gas.
Respirare tali fumi e gas può essere pericoloso per
la salute.
I FUMI E I GAS possono essere
pericolosi.
D Tenere la testa fuori dai fumi. Non respirare i fumi.
D Nel caso si lavori in ambiente chiuso, areare lambiente e/o usare
uno scarico in corrispondenza dellarco ai fini di rimuovere i fumi e i
gas prodotti dalla saldatura.
D Nel caso ci sia poca ventilazione, usare un respiratore ad aria di
modello approvato.
D Leggere i Fogli con Dati sulla Sicurezza dei Materiali (MSDS) e le
istruzioni del fabbricante riguardo i metalli, le parti di consumo, i ri-
vestimenti, i preparati per pulitura e gli sgrassanti.
D Lavorare in ambiente chiuso solo se ben ventilato, oppure se si in-
dossa un respiratore ad aria. Lavorare sempre con una persona
esperta al fianco. I fumi e i gas derivanti dalla saldatura possono
alterare la qualità dellaria abbassando il livello di ossigeno e quindi
causare problemi o morte. Assicurarsi che la qualità dellaria rientri
nei livelli di sicurezza.
D Non saldare in prossimità di operazioni di sgrassatura, pulizia o
spruzzatura.Il calore e i raggi prodotti dallarco possono reagire
con i vapori e formare gas altamente tossici e irritanti.
D Non effettuare operazioni di saldature su metalli rivestiti, quali il
piombo zincato, o lacciaio cadmiato, a meno che il rivestimento
non venga rimosso dallarea di saldatura, larea non sia ben venti-
lata e, se necessario, non si indossi un respiratore ad aria. I
rivestimenti e qualsiasi metallo contenente tali elementi possono
emettere fumi tossici se vengono saldati.
OM-188 422 Pagina 2
RAGGI DELLARCO possono causa-
re ustioni ad occhi e pelle.
I raggi dellarco derivanti dal processo di saldatura
producono raggi intensi visibili e invisibili (ultraviolet-
ti e infrarossi) che possono ustionare sia occhi che
pelle. Nel luogo de saldatura si generano delle
scintille.
D Indossare un casco con visiera dotata di filtro con livello di prote-
zione appropriata ai fini di proteggere la faccia e gli occhi durante la
saldatura o losservazione (vedi ANSI Z49.1 e Z87.1 elencati nelle
Norme di Sicurezza).
D Indossare occhiali di sicurezza di modello approvato e con schermi
laterali sotto la maschera.
D Usare schermi protettivi o barriere ai fini di proteggere gli altri da
bagliori; assicurarsi che gli altri non fissino larco.
D Indossare indumenti protettivi fatti di materiale duraturo e non in-
fiammabile (lana e pelle) e protezione per i piedi.
Saldare su contenitori chiusi, quali serbatoi, bidoni e
tubi può risultare nellesplosione di questi ultimi.
Larco di saldature può emanare scintille. Le scintille,
il pezzo in lavorazione e lattrezzatura riscaldati
possono causare incendi e ustioni. Un contatto accidentale tra
lelettrodo e oggetti in metallo può provocare scintille, esplosioni,
surriscaldamento oppure un incendio. Assicurarsi che larea sia
sicura prima di effettuare qualsiasi operazione di saldatura.
LE OPERAZIONI DI SALDATURA pos-
sono causare incendi o esplosioni.
D Proteggere sè stessi e gli altri da scintille e metallo caldo.
D Non effettuare operazioni di saldatura nel caso in cui ci sia la possi-
bilità che le scintille colpiscano materiale infiammabile.
D Rimuovere tutti i materiali infiammabili in un area di 10,7 m intorno
allarco di saldatura. Qualora ciò non sia possibile coprire accura-
tamente tutto con le coperture di modello approvato.
D Fare attenzione, in quanto le scintille e i materiali caldi derivanti dal
processo di saldatura possono facilmente inserirsi attraverso pic-
cole crepe e aperture e passare ad aree adiacenti.
D Attenzione a possibili incendi; tenere sempre un estintore nelle vi-
cinanze.
D Fare attenzione, in quanto operazioni di saldatura effettuate su
soffitti, pavimenti, muri di sostegno o divisori possono causare in-
cendi dalla parte opposta.
D Non effettuare operazioni di saldatura su contenitori chiusi quali
serbatoi, bidoni o tubi a meno che questi non siano preparati in mo-
do appropriato in conformità all AWS F4.1 (vedi Norme di
Sicurezza).
D Collegare il cavo di lavoro al pezzo da lavorare il più vicino possibi-
le allaarea di saldatura ai fini di evitare che la corrente di saldatura
deva percorrere lunghi tratti anche fuori di vista, in quanto questo
può causare scosse elettriche e rischi di incendio.
D Non usare la saldatrice per disgelare tubature.
D Rimuovere l elettrodo a bacchetta dal portaelettrodo o tagliare il
filo di saldatura alla punta di contatto quando non in uso.
D Indossare indumenti protettivi non oleosi quali guanti in pelle, ca-
micia pesante, pantaloni senza risvolti, calzature alte e un
copricapo.
D Rimuovere tutti i combustibili, quali accendini al butano o fiammife-
ri, da se stessi prima di iniziare qualsiasi operazione di saldatura.
PEZZI DI METALLO VOLANTI
possono ledere gli occhi.
D Le operazioni di saldatura, sbavatura, spazzo-
latura e molatura possono generare scintille e
proiezioni metalliete. Quando la zona saldata si
raffredda, possono essere proiettate delle scorie.
D Anche se si indossa la maschera, utilizzare al di sotto occhiali di
protezione approvati, con schermi laterali.
LACCUMULO DI GAS può causare
lesioni, anche mortali.
D Chiudere sempre le bombole del gas di prote-
zione quando non utilizzate.
D In ambienti confinati, mettere sempre in funzio-
ne una ventilazione adeguata o utilizzare respi-
ratori con alimentatore daria approvati.
LE PARTI CALDE possono causare
gravi ustioni.
D Non toccare le parti calde a mani nude.
D Lasciare raffreddare prima di effettuare qual-
siasi operazione sulla torcia.
I CAMPI MAGNETICI possono gene-
rare interferenza negli elettrostimola-
tori cardiaci (pacemaker).
D I portatori di pacemaker devono tenersi
lontani.
D I portatori di pacemaker devono consultare il medico prima di
avvicinarsi a zone di operazioni di saldatura, scanalatura o sal-
datura a punti.
IL RUMORE può danneggiare ludito.
Il rumore emesso da alcuni procedimenti e da certi
apparecchiature può danneggiare ludito.
D Utilizzare gli appositi tappi o paraorecchie di
modello approvato qualora il livello del rumore
sia eccessivo.
Le bombole di gas contengono gas sotto alta
pressione. Se danneggiata, una bombola può esplo-
dere. Le bombole di gas fanno parte del processo di
saldatura e come tali devono essere maneggiate
con cautela.
LE BOMBOLE, se danneggiate, pos-
sono esplodere.
D Proteggere le bombole di gas compresso da calore eccessivo,
colpi, scorie, fiamma viva, scintille e archi.
D Installare le bombole in posizione verticale fissandole ad un sup-
porto fisso o agli appositi contenitori ai fini di evitare che si
rovescino o che cadano.
D Tenere le bombole lontano dalle operazioni di saldatura o da altri
circuiti elettrici.
D Non avvolgere mai una torcia di saldatura intorno ad una bombola
di gas.
D Non permettere mai che lelettrodo tocchi una bombola.
D Non effettuare mai operazioni di saldatura su una bombola sotto
pressione in quanto questo causerà unesplosione.
D Usare solo le bombole di gas, i regolatori, e i tubi corretti e gli ac-
cessori adatti allapplicazione specifica; mantenere il tutto in
buone condizioni.
D Tenere la faccia lontana dallugello di uscita nellaprire la valvola
della bombola.
D Tenere il coperchio protettivo sulla valvola eccetto quando la bom-
bola è in uso.
D Leggere e seguire le istruzioni riguardanti le bombole di gas com-
presso e relativi accessori, così come la pubblicazione P-1 CGA
elencata nelle Norme di Sicurezza.
OM-188 422 Pagina 3
1-3. Rischi riguardanti installazione addizionale, operazione e manutenzione
RISCHIO DI INCENDIO OD
ESPLOSIONE.
D Non posizionarle la macchina, sopra o vicino a
superfici combustibili.
D No instale la unidad cerca a objetos flamables.
D Non sovraccaricare il circuito di alimentazione. Prima de allac-
ciare il generatore accertarsi che il circuito de alimentazione sia
di sezione adeguato al carico che deve alimentare.
SE LA MACCHINA CADE può causare
infortuni.
D Use solamente al ojo de levantar para levantar
la unidad, NO al tren de rodaje, cilindros de
gas, carrelli, ni otros acesorios.
D Usare unapparecchiatura adeguata per solle-
vare la macchina.
D Se si usano elevatori a forca per spostare la macchina, accertar-
si che la forca sia di lunghezza sufficiente a sporgere oltre il lato
esterno della macchina.
LUSO ECCESSIVO può causare
SURRISCALDAMENTO DELLAPPA-
RECCHIATURA.
D Permettere che lapparecchiatura si raffreddi; se-
guire il ciclo operativo nominale.
D Prima di riprendere le operazioni de saldatura, ridurre la corrente
o il ciclo di lavoro.
D Non ostacolare con filtri ad altro lario che fluisce nellapparec-
chiatura.
LELETTRICITA STATICA può dan-
neggiare le parti sul circuito.
D Indossare fascetta di messa a terra sul polso
PRIMA di maneggiare circuiti o parti.
D Usare sacchi o scatole antistatica per imma-
gazzinare, muovere o trasportare cartelle di
circuito stampato.
LE PARTI IN MOVIMENTO possono
essere pericolose.
D Tenersi lontani dalle parti in movimento.
D Tenersi lontani da parti potenzialmente perico-
lose, quali i rulli di trasmissione.
IL FILO DI SALDATURA può causare
ferite.
D Non premere il pulsante della torcia fino a quan-
do non ricevete istruzioni a tale fine.
D Non puntare la torcia verso il corpo, altre perso-
ne o qualsiasi metallo durante le operazioni di
alimentazione del cavo di saldatura.
LE PARTI IN MOVIMENTO possono
essere pericolose.
D Tenersi lontani da parti in movimento quali i
volani.
D Tenere tutti i portelli, i pannelli, i coperchi e le
protezioni chiusi e al loro posto.
LE RADIAZIONI EMESSE DALLALTA
FREQUENZA possono causare delle
interferenze.
D Le radiazioni ad alta frequenza possono inter-
ferire con la radionavigazione, i servizi di sicu-
rezza, i computer e gli strumenti di comunicazione.
D Questa installazione deve essere effettuata esclusivamente da
persone qualificate e specializzate nelluso di attrezzature elet-
troniche.
D É responsabilità dellutente fare correggere immediatamente
qualsiasi problema di interferenza che si presenti in seguito
allinstallazione da un elettricista qualificato.
D Qualora avvisati dallFCC (Ufficio Controllo Frequenze) riguardo
interferenze, smettere immediatamente di usare lattrezzatura.
D Assicurarsi che lapparecchiatura sia regolarmente controllata e
mantenuta in efficienza.
D Tenere i portelli e i pannelli della fonte di alta frequenza ben chiu-
si, assicurarsi che la distanza tra le puntine sia quella regolare e
utilizzare messe a terra e protezioni ai fini di minimizzare la pos-
sibilità di interferenza.
LA SALDATURA AD ARCO può
causare interferenza.
D Lenergia elettromagnetica può causare inter-
ferenza con il funzionamento degli apparecchi
elettronici sensibili, quali computer e macchine
regolate da computer, come i robot.
D Accertarsi che tutti gli apparecchi che si trovano nellarea di
saldatura soddisfino i requisiti sulla compatibilità
elettromagnetica.
D Per ridurre la possibilità dinterferenza, utilizzare cavi quanto più
corti possibile, vicini tra di loro e tenerli bassi, per esempio sul
pavimento.
D Eseguire la saldatura ad almeno 100 metri di distanza da qual-
siasi apparecchio elettrico sensibile.
D Accertarsi che la saldatrice sia installata e collegata allimpianto
di messa a terra come specificato in questo manuale.
D Se si verifica interferenza, adottare misure ulteriori quali lo spo-
stamento della saldatrice, lutilizzo di cavi schermati, di filtri in li-
nea o la schermatura dellarea di lavoro.
OM-188 422 Pagina 4
1-4. Norme di sicurezza principali
La Sicurezza nellaSaldatura e nel Taglio, ANSI Standard Z49.1, da
American Welding Society, 550 N.W. LeJeune Rd, Miami FL 33126
Norme di Sicurezza e Sanità, OSHA 29 CFR 1910, da Superintendent
of Documents, U.S. Government Printing Office, Washington, D.C.
20402.
Procedure di Sicurezza Consigliate per la Saldatura e il Taglio di Reci-
pienti Che Hanno Contenuto Sostanze Pericolose, American Welding
Society Standard AWS F4.1, da American Welding Society, 550 N.W.
LeJeune Rd, Miami, FL 33126
Codice Elettrico Nazionale, NFPA Standard 70, da National Fire
Protection Association, Batterymarch Park, Quincy, MA 02269.
Impiego Sicuro di Gas Compressi in Bombole, CGA Pamphlet P-1, da
Compressed Gas Association, 1235 Jefferson Davis Highway, Suite
501, Arlington, VA 22202.
Codice per la Sicurezza nella Saldatura e nel Taglio, CSA Standard
W117.2, da Canadian Standards Association, Standards Sales, 178
Rexdale Boulevard, Rexdale, Ontario, Canada M9W 1R3.
Procedure di Sicurezza sul Lavoro e Educazione alla Protezione di
Occhi e Faccia, ANSI Standard Z87.1, da American National
Standards Institute, 1430 Broadway, New York, NY 10018.
Processi di Taglio E Saldatura, NFPA Standard 51B, da National Fire
Protection Association, Batterymarch Park, Quincy, MA 02269.
1-5. Informazione EMF
Disposizioni per la saldatura e gli effetti di elettricità a bassa frequenza
e campi magnetici
La corrente che percorre i cavi di saldatura puó causare dei campi ma-
gnetici. Sono stati compiute molte ricerche in proposito onde Verificare
gli eventuali effetti negativi di tali campi magnetici sugli animali e sulluo-
mo. I dati attualmente acquisiti non permettono ancora di interpretare
i risultati in modo coerente.
Ai fini di ridurre i rischi di campi magnetici sul posto di lavoro, seguire
le seguenti istruzioni:
1 Tenere i cavi uniti attorcigliandoli o avvolgendoli con nastro.
2 Sistemare i cavi possibilmente, lontano dalloperatore.
3 Non avvolgere i cavi intorno al corpo.
4 Tenere il generatore e i cavi il più lontano possibile.
5 Fissare il morsetto di massa al pezzo da lavorare il più vicino
possibile al punto di saldatura.
Riguardo Pacemakers:
Le procedure sopraindicate si riferiscono anche ai portatori di Pacema-
ker. Per sicurezza e ulteriori informazione consultare il proprio medico.
OM-188 422 Pagina 5
SEZIONE 2 DEFINIZIONI
2-1. Significato delle etichette riguardanti vari pericoli
Avvertenza! Fare attenzione! Sono
presenti vari pericoli, indicati dai
simboli che seguono.
1 Scariche elettriche generate
dallelettrodo di saldatura o da
conduttori possono causare la
morte.
1.1 Indossare guanti isolanti
asciutti. Non toccare lelettro-
do a mani nude. Non indossa-
re guanti bagnati o danneggia-
ti.
1.2 Proteggersi dal pericolo di fol-
gorazione tramite isolamento
della propria persona dallarea
di lavoro e dalla terra.
1.3 Prima di intervenire sulla
macchina, scollegare la spina
o limpianto di alimentazione.
2Linalazione dei fumi di salda-
tura è nociva alla salute.
2.1 Tenere la testa fuori dei fumi.
2.2 Usare un sistema di
ventilazione forzata o un
aspiratore per eliminare i fumi.
2.3 Usare un ventilatore per
eliminare i fumi.
3 Le scintille generate dalla
saldatura possono causare
esplosione o incendio.
3.1 Tenere i materiali infiammabili
a distanza di sicurezza dalla
zona di saldatura. Non effet-
tuare saldature in prossimità
di materiali infiammabili.
3.2 Le scintille generate dalla
saldatura possono causare
incendio. Tenere un estintore
a portata di mano, con un
osservatore pronto ad usarlo.
3.3 Non effettuare saldature su
fusti né su qualsiasi altro
contenitore chiuso.
4 I raggi dellarco possono
ustionare gli occhi e causare
lesioni cutanee.
4.1 Indossare elmetto e occhiali di
sicurezza. Usare protezioni
acustiche e indossare una ca-
micia a colletto chiuso. Usare
un elmetto da saldatura con
schermo adeguato. Indossare
un equipaggiamento di prote-
zione personale completo.
5 Prima di intervenire sulla mac-
china o di effettuare saldature,
ricevere laddestramento ade-
guato e leggere le istruzioni.
6 Non rimuovere le targhette né
verniciarle (coprirle).
1/96
1 1.1 1.2 1.3
3 3.1 3.2 3.3
4 4.1
+
2 2.1
2.2
+
+
56
+
2.3
S-179 310
OM-188 422 Pagina 6
> 60 s
V
S-179 190-A
V
V
1 Avvertenza! Fare attenzione!
Sono presenti vari pericoli,
indicati dai simboli che
seguono.
2 Scariche elettriche generate
da conduttori possono
causare la morte.
3 Prima di intervenire sulla
macchina, scollegare la spina
o limpianto di alimentazione.
4 Anche con linterruttore di
linea aperto, nei condensatori
rimane una tensione residua
pericolosa. Non toccare i
condensatori.
5 Dopo avere disinserito la
corrente, attendere sempre 60
secondi prima di effettuare
qualsiasi operazione sulla
macchina.
6 Prima di toccare qualsiasi
parte, controllare la tensione
del condensatore assicuran-
dosi che sia vicino allo 0.
4/96
1234 5 6
S-179 304-A
1 Avvertenza! Fare attenzione!
Sono presenti vari pericoli,
indicati dai simboli che
seguono.
2 Quando la corrente é inserita,
le parti difettose possono es-
plodere o causare lesplo-
sione di altre parti.
3 Pezzi che dovessero
staccarsi possono essere
pericolosi. Indossare sempre
una visiera protettiva
nelleffettuare operazioni di
manutenzioni sulla macchina.
4 Indossare sempre indumenti
con maniche lunghe e abbot-
tonati fino al colletto nelleffet-
tuare operazioni di manuten-
zione sulla macchina.
5 Una volta prese le dovute
precauzioni, come da
indicazioni, collegare la
macchina alla corrente.
4/96
1 23 4 5
S-179 309-A
= <60
°
1 Avvertenza! Fare attenzione!
Sono presenti vari pericoli,
indicati dai simboli che
seguono.
2 La caduta di apparecchiature
può causare severi danni alla
persona e alla macchina.
3 Sollevare e appoggiare
sempre la macchina utilizzan-
do entrambe le maniglie. Man-
tenere langolo dellapparec-
chiatura di sollevamento a
meno di 60 gradi.
4 Usare sempre un carrello
apposito ai fini di spostare la
macchina.
5 Non usare mai una maniglia
sola per sollevare o appog-
giare la macchina.
1/96
1
2345
OM-188 422 Pagina 7
2-2. Simboli e definizioni
A
Amperes Pannello
Alternating
Current (AC)
V
Volt
Uscita
Interruttore
automatico
Comando a
distanza
Acceso
Spento Saldatura Tig Negativo Ingresso
Corrente Continua Positivo Induttanza
Terminale di
messa a terra
Corrente costante Tensione costante Comando a pedale
Collegamento alla
linea di
alimentazione
Forza dellarco
Saldatura ad arco
con elettrodo
rivestito (SMAW)
Saldatura ad arco
a filo continuo sotto
protezione di gas
(GMAW)
Convertitore
trasformatore
raddrizzatore a
frequenza statica
trifase
U
0
Tensione a Vuoto
(In Media) U
1
Tensione primaria
U
2
Tensione a carico
nominale
X
Ciclo di Lavoro
Hz
Hertz
IP
Grado di
protezione
I
2
Corrente di
Saldatura
%
tPercento
Pulsato
Comando ad Im-
pulsi (TIG) Lift-
Arc
Monofase Trifase
I
1max
Corrente di
Alimentazione
Effettiva Massima
I
1eff
Corrente primaria
assorbita
Aumento Lift-Arc (TIG)
OM-188 422 Pagina 8
2-3. Targhetta dei Dati Tecnici
S-184 765 / S-184 763
OM-188 422 Pagina 9
SEZIONE 3 INSTALLAZIONE
3-1. Dati tecnici
Tipo di
alimenta-
zione
Prestazioni
Gamma
regolazione
corrente
Gamma
regolazione
tensione
Tensione
a vuoto
massima
Corrente
assorbita dalla
linea di
alimentazione al
carico nominale,
50/60 Hz, trifase
400 V KVA KW
Trifase
450 A con 38 V C.C.
Ciclo di lavoro del 100%;
565 A con 38 V C.C.
Ciclo di lavoro del 60%
5 600 10 38 95 31 21,6 19,4
Il ciclo di lavoro corrisponde al tem-
po, riferito ad un periodo di 10 mi-
nuti, durante il quale la macchina è
in grado di saldare a carico nomi-
nale senza surriscaldarsi.
Se la macchina si surriscalda, il ter-
mostato/i si apre, lerogazione si in-
terrompe, mentre il ventilatore di
raffreddamento gira. Aspettare
quindici minuti per consentire il raf-
freddamento della macchina. Ri-
durre la corrente o il ciclo di lavoro
prima di ricominciare a saldare.
Y Il superamento del ciclo di
lavoro può danneggiare la
macchina ed invalidare la
garanzia.
3-2. Ciclo di lavoro e surriscaldamento
duty1 4/95 SA-181 560
% CICLO DI LAVORO
FUNZIONA-
MENTO
TRIFASE
0
15
A/V
OPPURE
Ridurre il ciclo di lavoro
Minuti
Saldatura continua
Ciclo di lavoro del 60% a 565 ampere
6 minuti di saldatura 4 Minuti di Riposo
Surriscaldamento
Ciclo di lavoro del 100% a 450 ampere
OM-188 422 Pagina 10
Le curve Volt - Ampere indicano i va-
lori minimo e massimo, della corrente
e della tensione, erogabili dal gene-
ratore. Curve per altri valori saranno
compresi entro le due curve indicate.
3-3. Curve Volt - Ampere
va_curve1 4/95 SA-181 561 / SA-181 562
Corrente costante (CC)
Tensione costante (CV)
3-4. Dimensioni e pesi
Disposizione dei fori
F
A 363,9 mm (14-21/64)
A
B 527,1 mm (20-3/4)
711 mm
C 594,9 mm (23-27/64)
711 mm
(28)
D 634,2 mm (24-31/32)
457 mm
(18)
C
D
E 314,3 mm (12-3/8)
B
C
D
F 7,1 mm (9/32) Dia.
Pesi
395 mm
(15-1/2)
53,5 kg (118 lb)
E
OM-188 422 Pagina 11
1 Carrello con Forche
Utilizzare le forche di sollevamento
per spostare la macchina.
Allungare le forche in modo da su-
perare il lato opposto della macchi-
na.
2 Maniglie di sollevamento
Utilizzare le maniglie per sollevare
la macchina.
3 Carrello a comando manuale
Utilizzare un carrello a comando
manuale o un dispositivo similare
per spostare lunità.
4 Targhetta dei dati tecnici
Utilizzare la targhetta dei dati tecni-
ci per determinare la tensione di
alimentazione corretta.
5 Interruttore di linea
Collocare la macchina vicino alla
presa di alimentazione.
Movimentazione
Collocazione
Y Non spostare o far funzionare la macchina
se esiste un rischio di ribaltamento.
Pericolo di ribaltamento
3-5. Ubicazione
loc_2 3/96 - ST-800 611 / ST-801 718
2
3
5
460 mm
(18)
4
1
OPPURE
460 mm
(18)
OM-188 422 Pagina 12
3-6. Morsetti secondari e sezione cavi di saldatura in mm
2
.
Y La saldatura ad arco PUÒ CAUSARE interferenza elettromagnetica.
Per ridurre il rischio di interferenza, utilizzare cavi di saldatura della lunghezza minima possibile e tenerli vicini e in basso,
per esempio sul pavimento. Effettuare le operazioni di saldatura ad almeno 100 metri di distanza da qualsiasi apparecchio
elettronico sensibile. Accertarsi che la macchina di saldatura sia installata e collegata a terra in base alle istruzioni di questo
manuale. Se linterferenza persiste, lutente dovrà adottare ulteriori misure, quali lo spostamento della macchina di saldatu-
ra, lutilizzo di cavi schermati e di filtri in linea oppure la schermatura dellarea di lavoro.
Lunghezza totale dei cavi di saldatura (rame)
Fino a 30 m 45 m 60 m 70 m 90 m 105 m 120 m
Morsetti
Secondari
Corrente
di salda-
tura (A)
Ciclo di
lavoro
10 60%
Ciclo di
lavoro
60 100%
Ciclo di lavoro 10 100%
100 25 25 25 25 35 50 50 70
150 25 25 35 35 50 70 95 95
200 35 35 35 50 70 95 95 120
250 35 50 50 70 95 120 2//70 2//70
300 50 70 70 70 95 120 2//95 2//120
350 50 70 95 120 2//70 2//70 2//95 2//120
Positivo
(+)
400 60 95 95 120 2//70 2//95 2//120 2//120
(+)
Negativo
()
500 70 95 120 2//70 2//95 2//120 3//95 3//95
()
600 90 120 2//70 2//90 2//120 3//90 3//120 3//120
Il simbolo // indica 2 cavi collegati in parallelo di identica sezione. S-0007-D
OM-188 422 Pagina 13
3-7. Informazioni presa comando a distanza REMOTE 14
Termi-
nali
Presa*
Informazioni
24 V CA
A 24 V C.A. Protetto dal disgiuntore (CB2).
AJ
B
K
I
24 V CA
B La chiusura con il contatto A completa il circuito di
comando del contattore a 24 V.
B
C
L
NH
115 V CA
I 115 V C.A. Protetto dal disgiuntore (CB1).
D
M
G
E
F
115 V CA
J La chiusura con il contatto I completa il circuito
di comando del contattore a 115 V C.A.
C Erogazione verso il comando a distanza;
+10 V C.C. in modalità MIG.
D Circuito comune, comando a distanza.
REGOLAZIONE
A DISTANZA
E Segnale di ingresso da 0 a + 10 V C.C. dal
comando a distanza
M Selezione modalità.
N Regolazione induttanza a distanza.
A/V
CORRENTE
F Segnale corrente; +1 V C.C. ogni 100 A.
Ref. ST-801 718
CORRENTE
TENSIONE
H Segnale tensione; +1 V C.C. ogni 10 V dellarco.
G Comune dei circuiti a 24 e 115 volt, C.A.
GND
K Comune alla carcassa.
*Gli altri terminali non sono utilizzati.
OM-188 422 Pagina 14
1 Presa a 115 volt 7 ampere
Corrente Alternata
La corrente viene suddivisa tra la
presa duplex e la presa del coman-
do a distanza Remote 14 (vedi
Sezione 3-7).
2 Disgiuntore CB1
3 Disgiuntore CB2
CB1 protegge la parte a 115 volt
corrente alternata della presa du-
plex e la presa del comando a di-
stanza Remote 14 da sovraccari-
co.
CB2 protegge la parte a 24 volt cor-
rente alternata della presa del co-
mando a distanza Remote 14 da
sovraccarico.
Premere il pulsante per ripristinare
il disgiuntore.
3-8. Presa doppia 115 V C.A.
Ref. ST-801 524-A
2 3
1
3-9. Guida per i componenti elettrici del circuito di alimentazione.
Tensione di alimentazione (V)
400
Corrente assorbita alla potenza nominale (A).
31
Capacità massima consigliata del fusibile standard o dellinterruttore di linea (Ampere).
45
Sezione minima del conduttore di linea (mm
2
).
10
Lunghezza massima consigliata dei conduttori di linea (m)
80
Sezione minima del conduttore di terra (mm
2
).
10
OM-188 422 Pagina 15
3-10. Collegamento alla linea di alimentazione
ssb2.4* 1/94 ST-801 718 / ST-801 946
Scheda del filtro
di ingresso
L1
=GND/PE
Y Collegare sempre per primo
il conduttore di terra.
Y Prima di effettuare qualsiasi collega-
mento, spegnere il generatore e
controllare la tensione sui condensa-
tori di ingresso secondo quanto
riportato nella Sezione 5-3.
Controllare la tensione di alimentazione di-
sponibile.
Rimuovere il pannello di sinistra.
1 Conduttori della linea di alimentazione
e della messa a terra
Vedi Sezione 3-9.
Installare dei terminali ad anello sui condut-
tori per il collegamento ai terminali della
scheda del filtro di ingresso (vedere figura).
2 Interruttore di linea
Scegliere il tipo ed il livello di protezione se-
condo quanto riportato nella Sezione 3-9.
Collegare i conduttori di linea e di terra ad un
interruttore che non sia sotto tensione.
Rimontare il pannello sul lato sinistro.
L1
2
L2
L3
1
L2
L3
Attrezzi necessari:
5/16
OM-188 422 Pagina 16
SEZIONE 4 FUNZIONAMENTO
4-1. Comandi sul pannello frontale
1 Interruttore Acceso/Spento (I/0)
. Il motore del ventilatore è ad inserzione
termostatica e entra in funzione solo
quando i componenti interni raggiungono
una determinata temperatura.
2 Voltmetro (vedere 4-2)
3 Amperometro (vedere 4-2)
4 Regolazione Tensione/Corrente
5 Regolazione Tensione/Corrente (sul
pannello/a distanza)
Per la regolazione dal pannello frontale di-
sporre linterruttore nella posizione Pannel-
lo ed effettuare la regolazione (V/A) tramite
la manopola (4).
Per il comando a distanza, collegare alla pre-
sa Remote 14 il comando a distanza e spo-
stare linterruttore nella posizione Remote.
Su molti generatori la regolazione effettuabile
tramite il comando a distanza dipende dalla
posizione della manopola de regolazione po-
sta sul generatore. Nella condizione MIG è
possibile effettuare tutta la regolazione indi-
pendentemente dalla posizione della mano-
pola sul generatore.
6 Selettore di procedimento
Il selettore di procedimento oltre alla scelta
del processo di saldatura controlla anche
lerogazione (I/O). La scelta del tipo di regola-
zione (sul pannello/a distanza) si effettua tra-
mite linterruttore regolazione tensione/cor-
rente.
Disporre il selettore di procedimento nella po-
sizione Elettrodo rivestito se si desidera uti-
lizzare il procedimento di taglio e scriccatura
con elettrodo de carbone (CAC-A). Per un ri-
sultato migliore disporre le manopola di rego-
lazione del Induttanza/DIG nelle posizione
massima.
7 Regolazione Induttanza/DIG
La manopola regola il DIG quando si sele-
ziona la posizione Saldatura con elettrodo ri-
vestito. Quando é regolato su valore basso,
la corrente di cortocircuito corrisponde alla
normale corrente di saldatura.
Quando é regolato su valori alti, la corrente di
cortocircuito viene aumentata con bassi va-
lori di tensione, per ridurre il rischio de Incol-
lature durante il processo di saldatura (vede-
re le curve Volt-Ampere alla Sezione 3-3).
Selezionare il valore che meglio si adatta al
tipo di elettrodo utilizzato.
Il comando regola linduttanza quando si se-
leziona la posizione MIG (GMAW). Lindut-
tanza determina il grado di fluidità„ del bagno
di saldatura. Quando é regolato su valori alti,
la fluidità del bagno aumenta.
Questo controllo non è in funzione quando si
utilizza il procedimento MIG pulsato o uno dei
procedimenti TIG.
23
4
7
ST-184 762-A
1
56
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

Miller KK128192 Manual do proprietário

Tipo
Manual do proprietário
Este manual também é adequado para

em outras línguas