Sanitas SGS 06 Guia rápido

Categoria
Escalas pessoais
Tipo
Guia rápido
SGS 06
Service-Adresse:
Hans Dinslage GmbH, Riedlinger Str. 28
88524 Uttenweiler, GERMANY
Tel.: +49 (0) 73 74 - 91 57 66
D
Glaswaage
Gebrauchsanleitung
G
Glass scale
Instruction for Use
F
Pèse-personne en verre
Mode d´emploi
E
Báscula de vidrio para personas
Instrucciones para el uso
I
Bilancia in vetro
Instruzioni per l´uso
T
Cam Terazi
Kullanma Talimatı
r
Стеклянные весы
Инструкция по применению
Q
Waga szklana
Instrukcja obsługi
O
Weegschaal met glazen
weegplateau
Gebruikershandleiding
P
Balança de vidro
Instruções de utilização
K
Γυάλινη ζυγαρια
Oδηγίες χρήσης
c
Glasvægt
Betjeningsvejledning
S
Glasvåg
Bruksanvisning
N
Glassvekt
Bruksveiledning
t
Lasivaaka
Käyttöohje
b
Skleněná váha
Návod k použiti
n
Steklena tehtnica
Navodila za uporabo
H
Üvegmérleg
Használati utasítás
R
Cântar de sticla
Instrucţiuni de utilizare
4
3. Fehlermeldung
G
Error messages
F
Messages d’erreur
E
Avisos de errores
I
Messaggi di errore
O
Foutmeldingen
P
Mensagens de erro
T
Hata mesajları
K
Μηνύματα
σφαλμάτων
c
Fejlmeddelelse
S
Felmeddelanden
N
Feilmeldinger
t
Virheilmoitukset
r
Сообщения об
ошибках
Q
Komunikaty błędów
z
Chybová hlášení
n
Javljene napake
H
Hibajelzések
R
Mesaje de eroare
D
Batterie leer
G
Battery empty
F
Batterie vide
E
Pilas agotadas
I
Batterie esauste
O
Batterij leeg
P
Bateria descarregada
T
Pil boş
K
Η μπαταρία είναι
άδεια
c
Batteri tomt
S
Batteriet tomt
N
Batteri tomt
t
Paristo tyhjä
r
Батарейка
разряжена
Q
Zużyta bateria
z
Vybité baterie
n
Baterijski vložki so
prazni
H
Az elem lemerült
R
Baterie descărcată
CR2032 / 3 V
1 sec
0.0 kg
Auto o!
~ 10 sec
D Hinweis: Bei Erst-
benutzung und
Standort wechsel.
G Note: for first use and
relocation.
F Remarque : Première
utilisation et change-
ment de place.
E Indicación: para usarla
por primera vez o
cambiarla de sitio.
I Avvertenza: al primo
utilizzo e in caso di
spostamento
O Aanwijzing: Voor
het eerste gebruik of
verplaatsing.
P Nota: Para a primeira
utilização e mudança
do local de utilização.
T Not: İlk kullanımda
veya yer değişikliğinde.
K Υπόδειξη: Κατά την
πρώτη χρήση και τη
μετακίνηση.
c Bemærk: Ved første
ibrugtagning og
ændring af vægtens
placering.
S Anvisning: Vid första
användningen och vid
platsbyte.
N Merk: Ved første-
gangsbruk og ved
flytting av vekten.
t Neuvo: Ensimmäisellä
käyttökerralla ja vaa’an
siirron jälkeen.
r Примечание:
При первом
использовании и
изменении положения
весов.
Q Wskazówka: przy
pierwszym użyciu i po
przestawieniu w inne
miejsce.
z Upozornění: V případě
prvního použití a
změny místa.
n Napotek: Pri prvi upo-
rabi in menjavi mesta
postavitve.
H Megjegyzés: első
használat / helyváltoz-
tatás esetén.
R Indicaţie: La prima
utilizare şi schimbarea
locaţiei.
D
Maximale Tragkraft
überschritten
G
Maximum weight
capacity exceeded
F
Poids maximal
dépassé
E
Capacidad de carga
máxima superada
I
Superamento della
portata massima
O
Maximale draagkracht
overschreden
P
Capacidade de carga
máxima ultrapassada
T
Maksimum taşıma
kapasitesinin üzerine
çıktınız
K
Υπέρβαση ανώτατου
ορίου αντοχής
c
Maksimal bærekraft
overskredet
S
Den maximala
bärkraften är
överskriden
N
Maksimumsvekten er
overskredet
t
Maksimipaino ylittyy
r
Превышен
максимальный вес
Q
Przekroczono
maksymalną nośność
z
ekročení maximální
nosnosti
n
Prekoračena je
maksimalna nosilnost
H
Túllépte a maximális
teherbírást
R
S-a depăşit capacita-
tea portantă maximă.
max .150 kg
330 lb
24 st
9
Voeg wanneer u het apparaat retourneert een kopie
van de aankoopbon en een korte beschrijving van het
defect bij de retourzending.
De volgende garantievoorwaarden zijn van toepassing:
1. De garantietermijn voor producten van SANITAS be-
draagt 3 jaar of, indien langer, de in het betreffende
land geldende garantietermijn vanaf de aankoop-
datum is doorslaggevend.
Bij een garantieclaim moet de aankoopdatum wor-
den aangetoond door middel van een aankoopbon
of een factuur.
2. Door reparaties (van het volledige apparaat of delen
daarvan) wordt de garantietermijn niet verlengd.
3. De garantie geldt niet voor beschadigingen als ge-
volg van
a. oneigenlijk gebruik, bijv. het niet in acht nemen
van de gebruikersinstructies.
b. reparaties of wijzigingen die zijn uitgevoerd door
de klant of onbevoegde personen.
c. het transport van de fabrikant naar de klant of tij-
dens het transport naar het servicecenter.
d. De garantie geldt niet voor toebehoren die on-
derhevig zijn aan gewone slijtage (manchet, bat-
terijen enz.).
4. De verantwoordelijkheid voor door het apparaat ver-
oorzaakte directe of indirecte gevolgschade is ook
uitgesloten als bij beschadiging van het apparaat
een garantieclaim wordt goedgekeurd.
P Indicações gerais
A capacidade de carga máx. é de 150 kg (330lb /
24 st), Divisão mínima: 100g (0,2lb / 0,01 st).
Limpar: A balança pode ser limpa com um pano
húmido e, em caso de necessidade, um pouco
de detergente de loiça. Em caso algum, ponha a
balança dentro de água e nunca a lave debaixo de
água corrente.
Proteja a balança contra embates, humidade, pó,
produtos químicos, variações acentuadas de tem-
peratura, campos electromagnéticos e fontes de
calor demasiado próximo.
Nunca coloque todo o seu peso sobre o rebordo
exterior da balança: perigo de tombar!
Mantenha as crianças afastadas do material de
embalagem!
Não se destina ao uso comercial.
Se quiser colocar mais alguma questão em relação
ao uso dos nossos equipamentos, contacte a loja
onde comprou a balança ou o serviço de assistên-
cia a clientes da.
Antes de reclamar, verifique se as baterias estão
carregadas e substitua-as, se necessário.
• SUBSTITUIÇÃO DE PILHAS:
Dado que o compartimento de pilhas está fixo com
pelo menos um parafuso, use uma ferramenta ade-
quada (chave de fendas) para poder substituir as
pilhas.
As reparações só poderão ser efectuadas pelo ser-
viço de apoio ao cliente ou então por revendedores
autorizados.
Depois de gastas e completamente descarregadas,
as pilhas terão de ser depositadas nos locais de
recolha próprios (pilhões) ou entregues em lojas de
material elétrico. Qualquer pessoa tem a obrigação
de descartar as pilhas de forma adequada.
Estes símbolos encontram-se em pilhas que conte-
nham substâncias nocivas:
Pb = a pilha contém chumbo,
Cd = a pilha contém cádmio,
Hg = a pilha contém mercúrio.
Por motivos ecológicos, quando estiver inutilizado,
o dispositivo não pode ser eliminado juntamente
com o lixo doméstico. A eliminação deverá ser feita
através dos respetivos pontos de recolha existentes
no seu país de residência. Eliminação de
acordo com a diretiva da CE directiva- WEEE
(Waste Electrical and Electronic Equipment),
relativa a resíduos de equipamentos elétricos e ele-
trónicos.
Eliminar a embalagem de forma ecológica.
Garantia/Assistência
Para reivindicar quaisquer direitos à garantia legal,
contacte o seu revendedor local ou a sucursal local
(ver lista “Service international”).
Ao devolver o aparelho, junte uma cópia do compro-
vativo de compra e uma breve descrição do defeito.
Aplicam-se os seguintes termos de garantia:
1. O prazo de garantia para produtos da SANITAS é
de 3 anos ou – se for superior – aplicar-se-á o prazo
e garantia válido no respetivo país, sempre a contar
a partir da data de compra.
Para reivindicar um direito à prestação de um ser-
viço ao abrigo da garantia é indispensável compro-
var a data de compra através de um recibo ou uma
fatura.
2. Qualquer reparação efetuada (aparelho completo
ou partes deles) não resulta na extensão do prazo
de garantia.
3. A garantia legal não se aplica a danos causados por
a. tratamento incorreto, p.ex., desrespeito as inst-
ruções para o utilizador.
b. reparações ou modificações por parte do cliente
ou terceiros não autorizados.
c. transporte do fabricante para o cliente ou duran-
te o transporte para o centro de assistência.
d. A garantia legal não se aplica a acessórios sujei-
tos ao desgaste normal (braçadeira, pilhas, etc.).
4. A responsabilidade por danos secundários, causa-
dos direta ou indiretamente, fica excluída, mesmo
que seja admitido um direito à prestação ao abrigo
da garantia por ter havido um dano.
T Genel açıklamalar
Yükleme kapasitesi maks. 150 kg (330lb / 24 st),
Ölçeklendirme 100g (0,2lb / 0,01 st).
Temizlik: Üzerine gerekirse biraz sıvı temizlik mad-
desi konulmufl bir nemli bez ile teraziyi temizleye-
bilirsiniz. Teraziyi hiç bir zaman suya sokmayınız.
Teraziyi asla akar suda yıkamayınız.
20
PAP
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Sanitas SGS 06 Guia rápido

Categoria
Escalas pessoais
Tipo
Guia rápido