Saeco HD8858 Exprelia Evo Quick Instruction Manual

Categoria
Cafeteiras
Tipo
Quick Instruction Manual

Este manual também é adequado para

Quick Instruction Guide
READ THIS GUIDE CAREFULLY BEFORE USING THE MACHINE.
FOR COMPLETE INSTRUCTIONS DOWNLOAD USER MANUAL FROM WWW.SAECO.COM/SUPPORT
Register your product and get support at
www.saeco.com/welcome
Type HD8858, HD8859
EnglishItalianoDeutschFrançaisEspañolPortuguês
EN
Welcome to Philips Saeco! Register on WWW.SAECO.COM/WELCOME and you will receive tips
and updates on how to take care of your machine. This booklet contains quick instructions on how
to operate and descale your machine properly.
For complete instructions go to www.saeco.com/support to download the latest version of the
user manual (refer to the type number listed on the cover page).
IT
Benvenuti nel mondo Philips Saeco! Registratevi sul sito WWW.SAECO.COM/WELCOME per rice-
vere consigli e aggiornamenti sulla manutenzione. In questo libretto sono riportate le istruzioni in
breve per il corretto funzionamento e la decalci cazione della macchina.
Consultate il sito www.saeco.com/support per scaricare l’ultima versione del manuale d’uso
(fare riferimento al numero di modello indicato sulla copertina).
DE
Herzlich Willkommen in der Welt von Philips Saeco! Registrieren Sie sich auf der Internetseite
WWW.SAECO.COM/WELCOME und erhalten Sie Hinweise und Aktualisierungen zur Wartung. In
diesem Heft werden die Hinweise für den korrekten Betrieb und das Entkalken des Geräts in Kurzform dar-
gestellt.
Auf der Webseite www.saeco.com/support kann die aktuellste Version der Bedienungsanlei-
tung heruntergeladen werden (dabei ist auf die auf dem Deckblatt angegebene Modellnum-
mer Bezug zu nehmen).
EnglishItalianoDeutschFrançaisEspañolPortuguês
FR
Bienvenue dans le monde Philips Saeco! Enregistrez-vous sur le site WWW.SAECO.COM/WELCO-
ME et retrouvez les conseils et les mises à jour concernant l'entretien de votre appareil. Ce mode
d'emploi fournit de brèves instructions pour le bon fonctionnement et le détartrage de la machine.
Consulter le site www.saeco.com/support pour télécharger la dernière version du mode d'em-
ploi (se référer au numéro du modèle indiqué sur la couverture).
PT
Bem-vindo ao mundo Philips Saeco! Registe-se no site WWW.SAECO.COM/WELCOME para rece-
ber conselhos e actualizações relativas à manutenção. Neste livrete estão indicadas, de forma re-
duzida, as instruções para o funcionamento correcto e para a descalci cação da máquina.
Consulte o site www.saeco.com/support para descarregar a última versão do manual de utili-
zação (consulte o número do modelo indicado na capa).
ES
¡Bienvenido al mundo Philips Saeco! Regístrese en la página WWW.SAECO.COM/WELCOME para
recibir consejos y actualizaciones sobre el mantenimiento. En este manual encontrará las instruc-
ciones resumidas para el correcto funcionamiento y la descalci cación de la máquina.
Consulte la página www.saeco.com/support para descargar la última versión del manual de
uso (haga referencia al número de modelo indicado en la portada).
EN - CONTENT
SAFETY INSTRUCTIONS ..................................................................................................................................................................................6
FIRST INSTALLATION ....................................................................................................................................................................................10
MANUAL RINSE CYCLE ..................................................................................................................................................................................11
FIRST ESPRESSO ...........................................................................................................................................................................................12
MY FAVORITE ESPRESSO ...............................................................................................................................................................................13
ADJUSTING THE CERAMIC COFFEE GRINDER ..................................................................................................................................................13
MILK CARAFE ................................................................................................................................................................................................14
FIRST CAPPUCCINO  LATTE MACCHIATO ........................................................................................................................................................15
“SPECIAL BEVERAGES ..................................................................................................................................................................................16
DESCALING ...................................................................................................................................................................................................17
MILK CARAFE CLEANING ...............................................................................................................................................................................20
BREW GROUP CLEANING ...............................................................................................................................................................................26
MENU FOR CUSTOMIZATION AND MAINTENANCE ..........................................................................................................................................27
BEVERAGE MENU ........................................................................................................................................................................................................................27
MACHINE MENU..........................................................................................................................................................................................................................28
MEANING OF THE DISPLAY ...........................................................................................................................................................................29
MAINTENANCE PRODUCTS ............................................................................................................................................................................ 30
IT - CONTENT
NORME DI SICUREZZA .....................................................................................................................................................................................8
PRIMA INSTALLAZIONE.................................................................................................................................................................................10
CICLO DI RISCIACQUO MANUALE ....................................................................................................................................................................11
PRIMO ESPRESSO .........................................................................................................................................................................................12
IL MIO ESPRESSO IDEALE ..............................................................................................................................................................................13
REGOLAZIONE MACINACAFFÈ IN CERAMICA ..................................................................................................................................................13
CARAFFA LATTE ............................................................................................................................................................................................14
PRIMO CAPPUCCINO / LATTE MACCHIATO ......................................................................................................................................................15
BEVANDE “SPECIAL ......................................................................................................................................................................................16
DECALCIFICAZIONE .......................................................................................................................................................................................17
PULIZIA DELLA CARAFFA DEL LATTE ..............................................................................................................................................................20
PULIZIA DEL GRUPPO CAFFÈ .........................................................................................................................................................................26
MENU PERSONALIZZAZIONE E MANUTENZIONE ............................................................................................................................................27
MENU BEVANDA .........................................................................................................................................................................................................................27
MENU MACCHINA .......................................................................................................................................................................................................................28
SIGNIFICATO DEL DISPLAY ............................................................................................................................................................................29
PRODOTTI PER LA MANUTENZIONE ...............................................................................................................................................................30
DE - INHALT
SICHERHEITSHINWEISE ................................................................................................................................................................................32
ERSTE INBETRIEBNAHME .............................................................................................................................................................................36
MANUELLER SPÜLZYKLUS ............................................................................................................................................................................ 37
ERSTER ESPRESSO ........................................................................................................................................................................................ 38
MEIN LIEBLINGSESPRESSO ..........................................................................................................................................................................39
EINSTELLUNG KERAMIKMAHLWERK .............................................................................................................................................................39
MILCHKARAFFE ............................................................................................................................................................................................40
ERSTER CAPPUCCINO / LATTE MACCHIATO .....................................................................................................................................................41
GETRÄNKE "SPEZIAL" ....................................................................................................................................................................................42
ENTKALKEN ..................................................................................................................................................................................................43
REINIGUNG DER MILCHKARAFFE .................................................................................................................................................................. 46
REINIGUNG DER BRÜHGRUPPE .....................................................................................................................................................................52
PERSONALISIERUNGS UND WARTUNGSMENÜ .............................................................................................................................................53
GETRÄNKEMENÜ.........................................................................................................................................................................................................................53
MASCHINENMENÜ ......................................................................................................................................................................................................................54
BEDEUTUNG DER DISPLAYANSICHTEN .......................................................................................................................................................... 55
PFLEGEPRODUKTE ...................................................................................................................................................................................... 56
EnglishItalianoDeutschFrançaisEspañolPortuguês
FR - TABLE DES MATIÈRES
CONSIGNES DE SÉCURITÉ ..............................................................................................................................................................................34
PREMIÈRE INSTALLATION ............................................................................................................................................................................. 36
CYCLE DE RINÇAGE MANUEL..........................................................................................................................................................................37
PREMIER CAFÉ EXPRESSO .............................................................................................................................................................................38
MON CAFÉ EXPRESSO IDÉAL ..........................................................................................................................................................................39
RÉGLAGE DU MOULIN À CAFÉ EN CÉRAMIQUE ................................................................................................................................................39
CARAFE À LAIT ..............................................................................................................................................................................................40
PREMIER CAPPUCCINO / LAIT NOISETTE ........................................................................................................................................................41
BOISSONS SPECIAL..................................................................................................................................................................................42
TARTRAGE ................................................................................................................................................................................................ 43
NETTOYAGE DE LA CARAFE À LAIT ..................................................................................................................................................................46
NETTOYAGE DU GROUPE DE DISTRIBUTION ...................................................................................................................................................52
MENU DE PERSONNALISATION ET D’ENTRETIEN ............................................................................................................................................53
MENU BOISSON ..........................................................................................................................................................................................................................53
MENU MACHINE..........................................................................................................................................................................................................................54
SIGNIFICATION DE L'AFFICHEUR ....................................................................................................................................................................55
PRODUITS POUR L'ENTRETIEN.......................................................................................................................................................................56
PT - CONTEÚDO
NORMAS DE SEGURANÇA ..............................................................................................................................................................................60
PRIMEIRA INSTALAÇÃO.................................................................................................................................................................................62
CICLO DE ENXAGUAMENTO MANUAL .............................................................................................................................................................63
PRIMEIRO EXPRESSO .................................................................................................................................................................................... 64
O MEU EXPRESSO IDEAL ................................................................................................................................................................................ 65
AJUSTE DO MOINHO DE CAFÉ EM CERÂMICA ..................................................................................................................................................65
JARRA DE LEITE ............................................................................................................................................................................................66
PRIMEIRO CAPPUCCINO / LEITE MACCHIATO ..................................................................................................................................................67
BEBIDAS “SPECIAL ....................................................................................................................................................................................... 68
DESCALCIFICAÇÃO ........................................................................................................................................................................................69
LIMPEZA DA JARRA DE LEITE .........................................................................................................................................................................72
LIMPEZA DO GRUPO CAFÉ .............................................................................................................................................................................78
MENU DE PERSONALIZAÇÃO E MANUTENÇÃO ................................................................................................................................................79
MENU BEBIDA .............................................................................................................................................................................................................................79
MENU MÁQUINA .........................................................................................................................................................................................................................80
SIGNIFICADO DO VISOR .................................................................................................................................................................................81
PRODUTOS PARA A MANUTENÇÃO ................................................................................................................................................................82
ES - CONTENT
NORMAS DE SEGURIDAD ...............................................................................................................................................................................58
PRIMERA INSTALACIÓN ................................................................................................................................................................................62
CICLO DE ENJUAGUE MANUAL .......................................................................................................................................................................63
PRIMER CAFÉ EXPRÉS ...................................................................................................................................................................................64
MI CAFÉ EXPRÉS IDEAL..................................................................................................................................................................................65
REGULACIÓN DEL MOLINILLO DE CAFÉ DE CERÁMICA.....................................................................................................................................65
JARRA DE LECHE ...........................................................................................................................................................................................66
PRIMER CAPUCHINO / LECHE MANCHADA .....................................................................................................................................................67
BEBIDAS “SPECIAL ....................................................................................................................................................................................... 68
DESCALCIFICACIÓN .......................................................................................................................................................................................69
LIMPIEZA DE LA JARRA DE LECHE ..................................................................................................................................................................72
LIMPIEZA DEL GRUPO DE CAFÉ ......................................................................................................................................................................78
MENÚ DE PERSONALIZACIÓN Y MANTENIMIENTO .........................................................................................................................................79
MENÚ DE LAS BEBIDAS ...............................................................................................................................................................................................................79
MENÚ DE LA MÁQUINA ...............................................................................................................................................................................................................80
SIGNIFICA DE LOS MENSAJES DE LA PANTALLA ..............................................................................................................................................81
PRODUCTOS PARA EL MANTENIMIENTO ........................................................................................................................................................82
6
Safety instructions
Norme di sicurezza
www.saeco.com/support
EN  SAFETY INSTRUCTIONS
This machine is equipped with safety devices.
Nevertheless, read and follow the safety in-
structions carefully and only use the machine
properly as described in these instructions to
avoid accidental injury or damage due to im-
proper use of the machine. Keep this user man-
ual for future reference.
Warnings
Connect the machine to a wall socket with
a voltage matching the technical speci ca-
tions of the machine.
Connect the machine to an earthed wall so-
cket.
Do not let the power cord hang over the edge
of a table or counter, or touch hot surfaces.
Never immerse the machine, the mains plug
or power cord in water: Danger of electrical
shock!
Do not pour liquids on the power cord con-
nector.
Never direct the hot water jet towards body
parts: Danger of burning!
Do not touch hot surfaces. Use handles and
knobs.
After switching o the machine by pressing
the power button on the back of the machi-
ne, remove the mains plug from the wall so-
cket:
- If a malfunction occurs;
- If the machine will not be used for a long
time;
- Before cleaning the machine.
Pull on the mains plug, not on the power cord.
Do not touch the mains plug with wet hands.
Do not use the machine if the mains plug,
the power cord or the machine itself is da-
maged.
Do not make any modi cations to the ma-
chine or its power cord. Only have repairs
carried out by a service centre authorised by
Philips to avoid any hazard.
The machine should not be used by children
younger than 8 years old.
The machine can be used by children of 8 ye-
ars and upwards if they have previously been
instructed on the correct use of the machine
and made aware of the associated dangers or
if they are supervised by an adult.
Cleaning and maintenance should not be
carried out by children unless they are more
than 8 years old and supervised by an adult.
Keep the machine and its power cord out of
reach of children under 8 years old.
The machine may be used by persons with
reduced physical, sensory or mental capabi-
lities or lacking su cient experience and/or
skills if they have previously been instructed
on the correct use of the machine and made
aware of the associated dangers or if they
are supervised by an adult.
Children should be supervised to ensure
that they do not play with the machine.
Never insert  ngers or other objects into the
co ee grinder.
7
Safety instructions
Norme di sicurezza
ItalianoEnglish ItalianoEnglish
www.saeco.com/support
Cautions
The machine is for household use only. It is
not intended for use in environments such
as canteens, sta kitchens of shops, o ces,
farms or other work environments.
Always put the machine on a  at and stable
surface.
Do not place the machine on hot surfaces,
directly next to a hot oven, heater units or
similar sources of heat.
Only put roasted co ee beans into the co ee
bean hopper. If ground co ee, instant cof-
fee, raw co ee beans or any other substance
is put in the co ee bean hopper, it may da-
mage the machine.
Let the machine cool down before inserting
or removing any parts. The heating surfaces
may retain residual heat after use.
Never use warm or hot water to  ll the wa-
ter tank. Use only cold non-sparkling drin-
king water.
Never clean with scrubbing powders or
harsh cleaners. Simply use a soft cloth dam-
pened with water.
Descale your machine regularly. Not doing
this will make your appliance stop working
properly. In this case repair is not covered
under your warranty!
Do not keep the machine at temperature
below 0°C. Residue water in the heating sy-
stem may freeze and cause damage.
Do not leave water in the water tank if the
machine is not used over a long period of
time. The water can get contaminated. Use
fresh water every time you use the machine.
Electromagnetic Fields
This appliance complies with all the applicable
standards and regulations relating to the expo-
sure to electromagnetic  elds.
Disposal
This symbol on a product indicates that the
product is covered by EU Directive 2012/19/EU.
Please inform yourself about the local separate
collection system for electrical and electronic
products. Follow local regulations and do not
dispose of the product as household waste. Ap-
propriate disposal of old products helps prevent
negative consequences for the environment
and human health.
8
Safety instructions
Norme di sicurezza
www.saeco.com/support
IT  NORME DI SICUREZZA
La macchina è dotata di dispositivi di sicurezza.
È tuttavia necessario leggere e seguire attenta-
mente le indicazioni per la sicurezza descritte
nelle presenti istruzioni d’uso in modo da evi-
tare danni accidentali a persone o cose dovuto
all’uso scorretto della macchina. Conservare
questo manuale per eventuali riferimenti futuri.
Attenzione
Collegare la macchina a una presa a muro
adeguata, la cui tensione principale corri-
sponda ai dati tecnici dell’apparecchio.
Collegare la macchina a una presa a muro
dotata di messa a terra.
Evitare che il cavo di alimentazione penda
dal tavolo o dal piano di lavoro o che tocchi
super ci calde.
Non immergere la macchina, la presa di cor-
rente o il cavo di alimentazione in acqua: pe-
ricolo di shock elettrico!
Non versare liquidi sul connettore del cavo
di alimentazione.
Non dirigere il getto di acqua calda verso
parti del corpo: pericolo di scottature!
Non toccare super ci calde. Utilizzare i ma-
nici e le manopole.
Dopo aver spento la macchina dall’interrut-
tore generale posto sul retro, rimuovere la
spina dalla presa:
- se si veri cano delle anomalie;
- se la macchina rimarrà inutilizzata per
lungo tempo;
- prima di procedere alla pulizia della
macchina.
Tirare dalla spina e non dal cavo di alimenta-
zione.
Non toccare la spina con le mani bagnate.
Non utilizzare la macchina se la spina, il cavo
di alimentazione o la macchina stessa risul-
tano danneggiati.
Non alterare né modi care in alcun modo la
macchina o il cavo di alimentazione. Tutte
le riparazioni devono essere eseguite da un
centro assistenza autorizzato da Philips per
evitare qualsiasi pericolo.
La macchina non è destinata all’uso da parte
di bambini con età inferiore a 8 anni.
La macchina può essere utilizzata da bambini
di 8 anni di età (e superiore) se precedente-
mente istruiti riguardo ad un utilizzo corretto
della macchina e coscienti dei relativi pericoli
o sotto la supervisione di un adulto.
Pulizia e manutenzione non devono essere
eseguite da bambini, a meno che non ab-
biano più di 8 anni e siano supervisionati da
un adulto.
Tenere la macchina e il suo cavo di alimen-
tazione lontano dalla portata dei minori di 8
anni.
La macchina può essere utilizzata da per-
sone con ridotte capacità  siche, mentali,
sensoriali o con mancanza di esperienza
e/o competenze insu cienti se preceden-
temente istruite riguardo ad un utilizzo cor-
retto della macchina e coscienti dei relativi
pericoli o sotto la supervisione di un adulto.
9
Safety instructions
Norme di sicurezza
ItalianoEnglish ItalianoEnglish
www.saeco.com/support
I bambini devono essere sorvegliati per assi-
curarsi che non giochino con l’apparecchio.
Non inserire le dita o altri oggetti nel maci-
naca è.
Avvertenze
La macchina è prevista per il solo uso dome-
stico e non è indicata per l’utilizzo in am-
bienti quali mense o zone cucina di negozi,
u ci, fattorie o altri ambienti lavorativi.
Posizionare sempre la macchina su una su-
per cie piana e stabile.
Non posizionare la macchina su super ci
calde, in prossimità di forni caldi, riscalda-
tori o analoghe sorgenti di calore.
Immettere nel contenitore sempre e soltan-
to ca è tostato in grani. Ca è in polvere,
solubile, ca è crudo, nonché altri oggetti,
se inseriti nel contenitore ca è in grani, pos-
sono danneggiare la macchina.
Lasciare ra reddare la macchina prima di in-
serire o rimuovere qualsiasi componente, le
super ci riscaldanti sono soggette a calore
residuo dopo l’uso.
Non riempire il serbatoio con acqua calda o
bollente. Utilizzare solo acqua fredda pota-
bile non gassata.
Per la pulizia, non utilizzare polveri abrasi-
ve o detergenti aggressivi. È su ciente un
panno morbido inumidito con acqua.
E ettuare la decalci cazione della macchi-
na regolarmente. Se questa operazione non
viene svolta, l’apparecchio smetterà di fun-
zionare correttamente. In questo caso la ri-
parazione non è coperta da garanzia!
Non tenere la macchina a una temperatura
inferiore a 0°C. Lacqua residua all’interno
del sistema di riscaldamento può congelare
e danneggiare la macchina.
Non lasciare acqua nel serbatoio se la mac-
china non verrà utilizzata per un lungo pe-
riodo. Lacqua potrebbe subire delle conta-
minazioni. Ogni volta che si usa la macchina,
utilizzare acqua fresca.
Campi elettromagnetici
Questo apparecchio è conforme a tutti gli stan-
dard e le normative applicabili in materia di
esposizione ai campi elettromagnetici.
Smaltimento
Questo simbolo su un prodotto indica che il
prodotto è coperto dalla direttiva europea
2012/19 /UE. Informatevi sul sistema di raccolta
di erenziata in vigore per i prodotti elettrici ed
elettronici. Seguire le regole locali e non smal-
tire il prodotto con i ri uti domestici. Il corretto
smaltimento dei vecchi prodotti aiuta a preve-
nire conseguenze negative per l’ambiente e la
salute umana.
10
Instructions
Istruzioni
www.saeco.com/support
H
2
O
MAX
EN
Attach the external drip tray. Open the lid and remove the water tank by the handle. Rinse and  ll the water tank with fresh water.
IT
Inserire la vasca raccogli-
gocce esterna.
Sollevare il coperchio ed estrarre il serbatoio dell'acqua
utilizzando la maniglia.
Sciacquare e riempire il serbatoio con acqua fresca.
EN
Make sure the dispensing
spout is in the correct posi-
tion.
Open the co ee bean hopper lid and take out the inner lid. Slowly pour co ee beans into the hopper. Put the inner lid
back and close the outer one.
IT
Veri care che l'erogatore sia
nella posizione corretta.
Sollevare il coperchio del contenitore ca è in grani ed
estrarre il coperchio interno.
Versare lentamente il ca è in grani nel contenitore. Riposi-
zionare il coperchio interno e chiudere quello esterno.
EN
Insert the plug into the socket located on the back of the
machine.
Insert the plug at the other end of the power cord into a wall
socket.
Switch the power button
to “I”.
IT
Inserire la spina nella presa di corrente posta sul retro della
macchina.
Inserire la spina all’estremità opposta del cavo di alimenta-
zione in una presa di corrente a muro.
Portare l’interruttore su “I”.
FIRST INSTALLATION
PRIMA INSTALLAZIONE
CLICK!
11
Instructions
Istruzioni
ItalianoEnglish ItalianoEnglish
www.saeco.com/support
HEATING UP…
RINSING
STOP
EN
Select the desired language by pressing the scrolling buttons
or . Press the button to con rm
The machine is heating up. Place a container under the
dispensing spout.
The machine performs an
automatic rinse cycle.
IT
Selezionare la lingua desiderata premendo i tasti di scor-
rimento
o . Premere il tasto per confermare.
La macchina è in fase di ri-
scaldamento.
Posizionare un contenitore
sotto l’erogatore.
La macchina esegue un ciclo
di risciacquo automatico.
LANGUAGE
ITALIANO
ENGLISH
DEUTSCH
1
2
EN
Upon completion, this display appears.
After  rst installation, once you switch on the power button, the
button  ashes. Press
any button to turn on the machine.
IT
Al termine del processo viene visualizzata la schermata in
alto.
Dopo la prima installazione, alla pressione dell'interruttore generale, il tasto
lampeg-
gia. Premere un tasto qualsiasi per accendere la macchina.
EN
Place a container under the
dispensing spout.
Press the
button untill the icon is displayed. Press
the
button.
Do not add pre-ground co ee to the compartment. Press the
button. Wait until dispensing has  nished.
IT
Posizionare un contenitore
sotto l’erogatore.
Premere il tasto
no a visualizzare il simbolo .
Premere il tasto
.
Non aggiungere ca è pre-macinato nello scompartimen-
to. Premere il tasto
. Attendere  no al termine dell'e-
rogazione.
MANUAL RINSE CYCLE
CICLO DI RISCIACQUO MANUALE
1
2
INSERT
GROUND COFFEE
AND PRESS OK
ESC
OK
12
Instructions
Istruzioni
www.saeco.com/support
EN
Place a container under the
steam/hot water wand.
Press the
button. Select “HOT WATER” by pressing the
button. Then press the button.
When the hot water dispensing procedure has been com-
pleted, empty the container.
IT
Posizionare un contenitore
sotto il tubo vapore/acqua
calda.
Premere il tasto
. Selezionare ACQUA CALDA premen-
do il tasto
, quindi premere il tasto .
Terminata l’erogazione di acqua calda, vuotare il conteni-
tore.
SPECIAL BEVERAGES
HOT MILK
HOT WATER
STEAM
HOT WATER
STOP
1
3
2
FIRST ESPRESSO
PRIMO ESPRESSO
EN
Adjust the dispensing spout.
Press the
button to
brew espresso or..
...press the
button to
brew co ee or...
...press the
button to
brew a long co ee.
At the end of the process, re-
move the cup.
IT
Regolare l’erogatore.
Premere il tasto
per
erogare un espresso o...
...premere il tasto
per
erogare un ca è o...
...premere il tasto
per
erogare un ca è lungo.
Al termine del processo, ri-
muovere la tazzina.
H
2
O
MAX
EN
Repeat steps 4 to 6 until the water tank is empty. Fill the water tank again up to the MAX level. The machine
is now ready for use.
IT
Ripetere la procedura dal punto 4 al punto 6  no ad esauri-
re l'acqua nel serbatoio.
Riempire di nuovo il serbatoio dell'acqua  no al livello
MAX: la macchina è ora pronta al funzionamento.
13
Instructions
Istruzioni
ItalianoEnglish ItalianoEnglish
www.saeco.com/support
ESPRESSO
MEMO
STOP
ESPRESSO
MEMO
STOP
OK
ADJUSTING THE CERAMIC COFFEE GRINDER
REGOLAZIONE MACINACAFFÈ IN CERAMICA
MY FAVORITE ESPRESSO
IL MIO ESPRESSO IDEALE
EN
Press and turn the grinder adjustment knob one notch at a
time.
Select ( ). Lighter taste, for dark roasted co ee blends.
IT
Premere e ruotare di uno scatto alla volta la manopola di
regolazione della macinatura.
Selezionare ( ). Gusto più leggero, per miscele con tosta-
tura scura.
EN
Press and hold the but-
ton until the “MEMO” icon is
displayed.
The machine is in program-
ming mode. After a few
seconds, the machine starts
brewing.
Wait until the desired quan-
tity is reached...
.... press
to stop. Saved!
To program the
, ,
and
buttons, the same
steps should be followed.
IT
Tenere premuto il tasto
no a visualizzare il simbolo
“MEMO”.
Macchina in fase di pro-
grammazione: dopo pochi
secondi la macchina avvia
l'erogazione.
Attendere  no al raggiun-
gimento della quantità de-
siderata...
.... premere
per interrompere. Memorizzato!
Eseguire la stessa procedura per la programmazione dei
tasti
, , e .
The grinder adjustment
knob inside the co ee
bean hopper MUST be
turned only when the
ceramic co ee grinder is
working.
La manopola di regola-
zione della macinatura
posta all’interno del con-
tenitore ca è in grani
DEVE essere ruotata solo
quando il macinaca è in
ceramica è in funzione.
EN
Select ( ). Bolder taste, for light roasted co ee blends.
Brew 2-3 products to taste the di erence. If co ee is watery,
change the co ee grinder settings.
IT
Selezionare ( ). Gusto più forte, per miscele con tostatura
chiara.
Erogare 2-3 prodotti per gustare la di erenza. Se il ca è è
acquoso, modi care le impostazioni del macinaca è.
14
Instructions
Istruzioni
www.saeco.com/support
MILK CARAFE
CARAFFA LATTE
EN
Remove the protection cover
from the milk container con-
nection.
Open the milk carafe dis-
pensing spout by turning it
clockwise.
Press the release buttons and
lift the lid.
Pour a milk amount between
the MIN and MAX level of the
carafe.
Place back the lid.
IT
Rimuovere il coperchio di
protezione dal collegamen-
to del contenitore del latte.
Aprire l’erogatore della ca-
ra a del latte ruotandolo in
senso orario.
Premere i tasti di sgancio e
sollevare il coperchio.
Versare una quantità di lat-
te compresa tra i livelli MIN
e MAX della cara a.
Riposizionare il coperchio.
EN
Close the milk carafe dis-
pensing spout by turning it
counter-clockwise.
Slightly tilt the milk carafe and then insert the front part into
the guides of the machine.
Push the milk carafe towards the bottom while rotating it at
the same time, until it is locked onto the (external) drip tray.
IT
Chiudere l’erogatore della
cara a del latte ruotandolo
in senso antiorario.
Inclinare leggermente la cara a del latte e inserire la parte
anteriore nelle guide della macchina.
Premere e ruotare la cara a del latte verso il basso  no ad
agganciarla alla vasca raccogligocce (esterna).
E
EN
Rotate the milk carafe upwards until it is released from the (external) drip tray.
Pull away until it is completely detached.
IT
Ruotare la cara a del latte verso l’alto  no a sganciarla dalla vasca raccogligocce (esterna).
Tirare la cara a per completare l'estrazione.
REMOVING THE CARAFE
RIMOZIONE DELLA
CARAFFA
15
Instructions
Istruzioni
ItalianoEnglish ItalianoEnglish
www.saeco.com/support
CAPPUCCINO
STOP
CAPPUCCINO
STOP
EN
Press the
button to brew
a cappuccino....
..or press the
button to
brew a Latte macchiato.
The machine is heating up. The machine starts dispens-
ing frothed milk.
The machine brews co ee.
IT
Premere il tasto
per
erogare un cappuccino...
...o premere il tasto
per
erogare un latte macchiato.
La macchina è in fase di ri-
scaldamento.
La macchina inizia a erogare
latte montato.
La macchina eroga ca è.
CAPPUCCINO
PLEASE WAIT …
FIRST CAPPUCCINO  LATTE MACCHIATO
PRIMO CAPPUCCINO  LATTE MACCHIATO
EN
Place a cup under the dispensing spout. Open the milk carafe dispensing spout by turning it clock-
wise.
IT
Posizionare una tazza sotto l’erogatore. Aprire l’erogatore della cara a del latte ruotandolo in sen-
so orario.
Dispensing may be pre-
ceded by small jets of milk
and steam.
Danger of burning!
All’inizio dellerogazione
possono veri carsi brevi
spruzzi di latte e vapore.
Pericolo di ustioni!
EN
Close the milk carafe dispensing spout by turning it counter-clockwise. The machine starts
the automatic carafe cleaning cycle.
At the end, remove the cup.
IT
Chiudere l’erogatore della cara a del latte ruotandolo in senso antiorario. A questo punto
la macchina avvia il ciclo di pulizia automatica della cara a.
Al termine, rimuovere la tazzina.
16
Instructions
Istruzioni
www.saeco.com/support
SPECIAL BEVERAGES
BEVANDE “SPECIAL
SPECIAL BEVERAGES
HOT MILK
HOT WATER
STEAM
SPECIAL BEVERAGES
HOT MILK
HOT WATER
STEAM
EN
Press the
button to access the SPECIAL BEVERAGES
menu.
Place a container under the
steam/hot water wand.
Select the desired beverage by pressing the
or
but-
ton.
IT
Premere il tasto
per accedere al menu “BEVANDE SPE-
CIAL.
Posizionare un contenitore
sotto il tubo vapore/acqua
calda.
Selezionare la bevanda desiderata premendo il tasto
o
.
1
2
2
SPECIAL BEVERAGES
HOT MILK
HOT WATER
STEAM
SPECIAL BEVERAGES
HOT MILK
HOT WATER
STEAM
EN
Press the button to start dispensing.
Among special beverages you can  nd hot milk, hot water
and steam.
IT
Premere il tasto per avviare la preparazione.
Tra le bevande speciali sono compresi latte caldo, acqua
calda e vapore.
17
Instructions
Istruzioni
ItalianoEnglish ItalianoEnglish
www.saeco.com/support
DESCALING  APPROX. 35 MIN.
DECALCIFICAZIONE  CIRCA 35 MIN.
MENU
BEVERAGE MENU
MACHINE MENU
MACHINE MENU
WATER MENU
MAINTENANCE
FACTORY SETTINGS
EN
Press the
button. Press the
button to select “MACHINE MENU” ; press the
button to access the menu.
Press the
button to select “MAINTENANCE” ; press the
button to access the menu.
IT
Premere il tasto . Premere il tasto
per selezionare la voce “MENU MAC-
CHINA”; premere il tasto
per accedere al menu.
Premere il tasto
per selezionare la voce “MANUTEN-
ZIONE”; premere il tasto
per accedere al menu.
EN
When the “CALC CLEAN” icon is displayed, you need to descale the machine.
The descaling cycle takes approx. 35 minutes.
Not doing this will ultimately make your machine stop working properly. In this case, repair is NOT covered
by your warranty.
Warning:
Use the Saeco descaling solution only. Its formula has been designed to ensure better machine per-
formance. The use of other descaling solutions may damage the machine and leave residues in the water.
The Saeco descaling solution can be purchased separately. For further details, please refer to the maintenance products
page in this manual.
Warning:
Never drink the descaling solution or any products dispensed until the cycle has been carried out to
the end. Never use vinegar as a descaling solution.
Note: Do not remove the brew group during the descaling process.
IT
Se viene visualizzato il simbolo CALC CLEAN”, è necessario procedere alla decalci cazione.
Il ciclo di decalci cazione richiede circa 35 minuti.
Se questa operazione non viene eseguita, la macchina smetterà di funzionare regolarmente; in tal caso
la riparazione NON è coperta da garanzia.
Attenzione:
Usare esclusivamente la soluzione decalci cante Saeco appositamente formulata per ottimiz-
zare le prestazioni della macchina. L’utilizzo di altri prodotti può causare danni alla macchina e lasciare
residui nell’acqua.
La soluzione decalci cante Saeco è in vendita separatamente. Per maggiori dettagli consultare la pagina relativa ai
prodotti per la manutenzione nelle presenti istruzioni per l’uso.
Attenzione:
Non bere la soluzione decalci cante ed i prodotti erogati  no al completamento del ciclo. Non
utilizzare in nessun caso laceto come decalci cante.
Nota: Non estrarre il gruppo ca è durante il processo di decalci cazione.
18
Instructions
Istruzioni
www.saeco.com/support
EMPTY TRAY UNDER
BREW GROUP
OK
EN
Remove the drip tray and
co ee grounds drawer.
Empty the drip tray and co ee grounds drawer and put them
back.
Close the service door.
Press the
button.
IT
Rimuovere la vasca racco-
gligocce e il cassetto racco-
glifondi.
Svuotare la vasca raccogligocce e il cassetto raccoglifondi e
rimetterli in posizione.
Chiudere lo sportello di
servizio.
Premere il tasto
.
START DESCALING?
ESC
OK
MAINTENANCE
CARAFE CLEANING
DESCALING
CARAFE CLEAN
EN
Press the
button to select “DESCALING” ; press the
button to access the menu.
Press the button to start
the DESCALING cycle.
Remove the INTENZA water  lter (if installed) and pour the
entire Saeco descaler in the water tank. Do not use vinegar
as a descaler.
IT
Premere il tasto
per selezionare la voce “DECALCIFICA-
ZIONE”; premere il tasto
per accedere al menu.
Premere il tasto per av-
viare il ciclo di DECALCIFI-
CAZIONE.
Rimuovere il  ltro acqua INTENZA (se installato) e versare
l'anticalcare Saeco nel serbatoio dell'acqua. Non utilizzare
aceto come anticalcare.
EN
Fill with fresh water up to the MAX level. Put the water tank back into the machine.
Press the
button.
Press the button and open
the service door.
IT
Riempire con acqua fresca  no al livello MAX. Reinserire il serbatoio dell'acqua nella macchina.
Premere il tasto
.
Premere il pulsante e aprire
lo sportello di servizio.
H
2
O
MAX
19
Instructions
Istruzioni
ItalianoEnglish ItalianoEnglish
www.saeco.com/support
EN
Fill half the carafe with fresh
water.
Insert the carafe and open
the milk dispensing spout.
Press the
button.
Place a container (1,5 l) under the co ee and milk dispensing
spout of the carafe.
IT
Riempire per metà la cara a
con acqua fresca.
Inserire la cara a e aprire
l'erogatore del latte.
Premere il tasto
.
Posizionare un contenitore (1,5l) sotto l'erogatore ca è e
l'erogatore latte della cara a.
FILL HALF CARAFE
WITH WATER. INSERT
IN BREW. POSITION
OK
PLACE A CONTAINER
UNDER HOT WATER &
CARAFE DISP SPOUT
OK
PAUSE
STEP 1/2 DESCALING
EN
Press the button.
The descaling cycle is activated.
The bar shows the progress.
To empty the container during the process, the descaling cy-
cle may be paused by pressing the
button. To resume the
cycle, press the
button.
IT
Premere il tasto .
Il ciclo di decalci cazione viene avviato.
La barra consente di visualizzare lo stato di avanzamento.
Per svuotare il contenitore durante il processo e mettere in
pausa il ciclo di decalci cazione, premere il tasto
. Per
proseguire con il ciclo, premere il tasto
.
PAUSE
STEP 1/2 DESCALING
EN
At the end of the  rst step,  ll the water tank with fresh wa-
ter up to the MAX level. Press the
button.
The rinse cycle is activated. The bar shows the progress.
IT
Al termine della prima fase, riempire il serbatoio con acqua
fresca  no al livello MAX. Premere il tasto
.
Il ciclo di risciacquo viene avviato. La barra indica lo stato di
avanzamento del processo.
Repeat the operations de-
scribed from step 9 to step 18,
then continue with step 22.
Ripetere le operazioni de-
scritte dal punto 9 al punto
18, quindi passare al punto
22.
PAUSE
STEP 2/2 RINSING
20
Instructions
Istruzioni
www.saeco.com/support
EN
At the end of the second step, the machine is ready for use. Disassemble and wash the
milk carafe.
Empty and rinse the drip
tray.
IT
Al termine della seconda fase, la macchina è pronta per
l'uso.
Smontare e lavare la cara a
del latte.
Vuotare e risciacquare la va-
sca raccogligocce.
During the rinse cycle, the
machine may require two
or more cycles if the water
tank is not  lled up to the
MAX level.
Durante il ciclo di risciacquo,
se il serbatoio non viene ri-
empito  no al livello MAX,
la macchina può richiedere
l’esecuzione di due o più
cicli.
MILK CARAFE CLEANING
PULIZIA DELLA CARAFFA DEL LATTE
EN
Daily
Disengage the handle by ro-
tating it clockwise.
Press on the sides and lift the lid.
IT
Quotidiana
Sganciare il manico ruotan-
dolo in senso orario.
Premere ai lati e sollevare il coperchio.
It is important that you
clean the milk carafe
daily or after each use
in order to preserve hy-
giene and ensure perfect
frothed milk consistency.
È importante pulire la
cara a del latte ogni
giorno e dopo ogni uti-
lizzo al  ne di mante-
nere l’igiene e garantire
la preparazione di latte
emulsionato dalla consi-
stenza perfetta.
EN
Rinse the top of the carafe and the milk carafe with luke-
warm water. Remove all milk residues.
Fit the lid on the carafe. Rotate the handle counter-clockwise to bring it to the locked
position.
IT
Risciacquare la parte superiore della cara a e la cara a del
latte con acqua tiepida. Rimuovere ogni residuo di latte.
Inserire il coperchio nella
cara a.
Ruotare il manico in senso antiorario per riportarlo nella
posizione di chiusura.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84

Saeco HD8858 Exprelia Evo Quick Instruction Manual

Categoria
Cafeteiras
Tipo
Quick Instruction Manual
Este manual também é adequado para