Electrolux ERD3622 Manual do usuário

Categoria
Geladeira-freezers
Tipo
Manual do usuário

Este manual também é adequado para

4
Limpieza de las partes internas
Antes del empleo limpiar todas las partes internas
con agua tibia y jabón neutro, a fin de eliminar el
característico olor de nuevo y secarlas luego
cuidadosamente.
No emplear detergentes o polvos
abrasivos que podrían dañar las
superficies.
Puesta en marcha
Introducir el enchufe en la toma de corriente. Abrir la
puerta del refrigerador y girar el mando del
termostato, en sentido horario hasta una posición
distinta de la posición «O» (parada). El aparato se
pone en marcha.
El funcionamiento del aparato se interrumpe al girar
el mando en la posicíon «O».
Regulación de la temperatura
La temperatura se regula automaticámente y puede
ser aumentada (menos frío) girando el mando hacia
los números más bajos o bien se puede disminuir
(más frío) girándolo hacia los números más altos.De
todos modos, la colocación del mando se determina
teniendo en cuenta que la temperatura interna
depende:
de la temperatura ambiente;
de la frecuencia de aperatura de la puerta;
de la cantidad de alimentos conservados;
de la colocación del aparato.
La posición intermedia es generalmente la más
indicada.
Importante:
En las posiciones de máximo frío, con
temperatura ambiente elevada, el
funcionamiento puede ser continuo, con
consiguiente formación de escarcha en la parte
posterior del compartimiento; en tal caso es
necesario girar el mando a una posición de
menor frío, a fin de consentir la eliminacíon
automática de la escarcha y, como
consecuencia, obtener un consumo menor de
energía eléctrica.
USO
Refrigeracíon de alimentos y bebidas
Para utilizar de la mejor manera el compartimiento
refrigerante, es necesario:
no introducir comidas calientes o líquidos en en
evaporacíon;
tapar o envolver los alimentos, especialmente si
son aromáticos;
no colocar sobre las rejillas papeles, cartones o
plásticos que obstaculicen la circulacíon del aire.
37
Reversibilidade das portas
Antes de qualquer operação tire a ficha da tomada
de corrente.
Para a inversão aja da seguinte maneira:
1. retire a grelha de ventilação (D) fixada a pressão
na máquina;
2. desmonte a tampa do furo (G) e a dobradiça
inferior (E) desaparafusando os três parafusos
que a fixam;
3. tire a porta inferior extraindo-a da dobradiça
intermédia;
4. desmonte a dobradiça intermédia (H);
5. tire a porta superior extraindo-a do perno
superior (G);
6. desaparafuse o perno superior (G) e volte a
montá-lo no lado oposto;
7. retire as duas tampas das portas (se presentes),
livrando assim os furos para os pernos da
dobradiça, e voltar a montá-las nos lados
opostos; volte a montar a porta superior;
8. volte a montar a dobradiça intermédia no lado
oposto;
9. com uma chave de 10 mm desaperte o perno da
dobradiça (E) e volte a montá-lo no lado oposto
da própria dobradiça;
10. volte a montar a dobradiça inferior (E) no lado
oposto utilizando os parafusos retirados
precedentemente; insira a tampa do furo (G) na
dobradiça inferior. Retire a tampa do furo (F) da
grelha de ventilação (D) empurrando-a no
sentido indicado pela seta e volte a montá-la no
lado oposto;
11. volte a montar a porta inferior;
12. volte a montar a grelha de ventilação (D)
inserindo-a a pressão;
13.inverter o puxador tirando primeiro as peças de
cobertura dos parafusos, aplicadas por engate.
Os furos não utilizados são disfarçados por
pequenas tampas de plástico que vêm dentro do
saco de acessórios.
Para alinhar as portas, pode agir na dobradiça
intermédia (H), regulando-a em horizontal, com o
auxílio de um utensílio, depois de desapertados os
dois parafusos (veja a figura).
Atenção
Depois de mudado o sentido de abertura da
porta, controle se a vedação magnética fica
pegada ao móvel. Nesse caso, pode esperar pela
natural recuperação da vedação ou tornar mais
rápido esse processo aquecendo a parte
interessada com um normal secador de cabelos.
H
G
F
D
F
F
F
E
E
G
G
5
Ubicación estantes de la
contrapuerta
Para poder colocar confecciones de varios tamaños
es posible colocar los estantes de la contrapuerta a
varias alturas.
La operación se efectúa de la siguiente manera:
Empujar gradualmente el estante en el sentido
indicado por las flechas hasta llegar a
desengancharlo, luego volverlo a montar en la
posición deseada.
PR187
Rejillas movibles
En las paredes del compartimento existen unas
guías que consienten poner las rejillas a distintas
alturas.
D338
Compartimiento para botellas
Almacene las botellas con el cuello hacia adelante.
Atención: Coloque echadas sólo las botellas sin
abrir.
Para guardar botellas ya abiertas puede usted alzar
el compartimiento hasta dejarlo inclinado.
Para ello tire del compartimiento hacia adelante
hasta que sea posible virarlo hacia arriba e
introduzca entonces la superficie delantera en el
nivel inmediato superior.
36
Colocação
Coloque o aparelho longe de qualquer fonte de calor
(aquecimento, fogões, ou raios solares demasiado
intensos).Verifique que nas parses posterior,
superior e inferior o ar pode circular livremente. Para
um melhor funcionamento verifique que a parse
superior têm pelo menos 100 mm de distancia de
algum móvel suspenso por cima do aparelho (A). A
solução preferível é indicada na Fig. B (sem móvel).
Um ou vários pés niveladores situados na base têm
a função de nivelar o aparelho correctamente.
INSTALAÇÃO
Ligação eléctrica
Verifique, antes de ligar o aparelho, se a voltagem e
a frequência indicadas na placa sinalética
correspondem às da sua rede. Tolerância admitida
na voltagem nominal: ±6%. Para a adaptação do
aparelho a voltagens diferentes, é indispensável a
adjunção de um auto-transformador de uma
potência adequada.
Verifique se a tomada de corrente da parede está
em bom estado e apta a receber a ficha do fio de
alimentação do aparelho.
Esta última está conforme às normas em vigor e
possui uma entrada para a ligação à terra. Essa
ficha pode ser ligada a qualquer tomada de corrente
desde que esta tenha uma ponta de ligação à terra.
No caso em que a tomada não tenha a ligação à
terra, ligar o aparelho a uma instalação de ligação à
terra separada, conforme as normas em vigor,
consultando para isso um técnico especializado.
A Casa Construtora declina toda e qualquer
responsabilidade no caso de esta norma contra
os acidentes não ser cumprida e se verificarem
acidentes originados por deficiente ligação à
terra, ou falta dela.
- Este aparelho está conforme as seguintes
Directrizes Comunitárias:
- 87/308 de 2/6/87 respeitante à supressão das
interferências radio-eléctricas.
- 73/23 CEE 19/02/73 (Baixa Tensão) e sucessivas
modificações;
- 89/336 CEE 03/05/89 (Compatibilidade
Electromagnética) e sucessivas modificações.
A
B
NP004
100 mm10 mm
10 mm
Espaçadores posteriores
Na bolsinha da documentação encontram se dois
espaçadores que hão de ser montados nos cantos
superiores da parte traseira.
Desapertar os parafusos, inserir o espaçador
debaixo da cabeça do parafuso e voltar a
apertar.
O aparelho deve
poder ser desligado da rede; uma
vez realizada a instalação, portanto, é necessário
que a ficha fique acessível.
D594
Los símbolos indican diferentes tipos de productos congelados.
Las cifras indican el tiempo de conservación en meses para cada tipo de producto congelado. La validez del
valor máximo o mínimo establecido del tiempo de conservación de los productos congelados depende de la
calidad y de la preparación de ellos antes de ser congelados. El valor mínimo corresponde a víveres con un
elevado porcentaje de grasa.
10 -1210 -1210 -1210 -123-63-63-63-63-41-2
Calendario de productos
congelados
6
Circulación de aire
El compartimiento frigorífico está provisto de un
ventilador especial D.A.C. (Dynamic Air Cooling)
que se activa actuando sobre el interruptor (ver fig.
1); el piloto verde encendido indica que el ventilador
está en marcha.
Se aconseja el uso del ventilador (D.A.C.) cuando la
temperatura ambiente exceda de los 25°C.
Cabe recordar que el mando del termostato del
frigorífico debe ajustarse (ver fig. 2) dentro del
sector .
Este dispositivo consiente la refrigeración rápida de
los alimentos y la máxima uniformidad de
temperatura en el compartimiento.
INTERRUPTOR
D671NEW
Fig. 1
Fig. 2
35
ASSISTÊNCIA TÉCNICA E PEÇAS DE
SUBSTITUIÇÃO
Se o aparelho não funcionar verifique:
Se a ficha está bem introduzida na tomada e se
há corrente na rede.
Se o botão do termóstato está na posição
correcta.
No caso de haver vibrações ou ruídos verifique se o
aparelho está em contacto com moveis que podem
transmitir ou ampliar ruídos e vibrações.
Verifique também se as tubagens do sistema
refrigerante não vibram. Se houver restos de água
no interior do frigorifico verifique se o orifício de
descarga não está obstruído.
Se depois de todas estas verificações o problema
persistir dirija-se ao seu vendedor ou o serviço de
assistência mais perto da sua residência.
Para obter uma assistência mais rápida indique
os dados da place de identificac,ão do aparelho
que se encontra no interior do electrodoméstico
na parede do fundo no lado esquerdo, e também
o modelo número de serie e certificado de
garantia.
DADOS TÉCNICOS
Classe de eficiência B
278
72
1,10
402
5
24
1845
600
600
600
1175
Capacidade lìquida em litros do frigorìfico
Consumo energético en kWh/24h
Consumo energético en kWh/ano
Capacidade de congelação em kg/24h
Autonomia por corte de energia de –18°C a –9°C por h
Capacidade lìquida em litros do congelador
Dimensões em mm
Altura
Largura
Profundidade
Largura com portas abertas a 90°
Profundidade com portas abertas a 90°
Os dados técnicos são indicados na placa de matrícula que se encontra no lado esquerdo interno do
apareho.
7
Congelación de los alimentos
frescos
El compartimento está previsto para la
conservación durante largo tiempo de alimentos
congelados y para la congelación de alimentos
frescos. El poder de congelación es indicada en la
Tarjeta Matrícula.
Para la congelación de los alimentos no es
necesario variar la posición del mando del
termostato respecto a la que tiene habitualmente en
el funcionamiento normal. Sin embargo, si se quiere
obtener una congelación más rápida de los
alimentos, girar el mando del termostato hacia la
posición de frío máximo. Con el mando en dicha
posición, la temperatura del compartimento
refrigerante puede descender por debajo de 0°C. Si
ocurriere esso, volver a poner el mando del
termóstato a una posición que permita una
temperatura menos baja en el frigorífico.
Importante
Si en caso de descongelación accidental, por
ejemplo cuando falta la corriente, el período de
interrupción supera el valor indicado en la tabla de
los datos técnicos, bajo el concepto “tiempo de
aumento” será necesario consumir los alimentos en
breve tiempo o cocinarlos inmediatamente y
después volver a congelarlos (cuando se habrán
enfriado).
Conservación de alimentos
congelados
Cuando se enciende por primera vez, o después de
un penodo prolongado de inactividad, poner el
mando termostato en la posición de más frío, y
esperar unas dos horas antes de introducir los
alimentos por conservar, luego girar el mando en la
posición de funcionamiento normal.
Descongelación de los alimentos
congelados
Antes de utilizar los alimentos congelados, se
pueden descongelar en el frigorífico (carne,
pescado, etc.) o a temperatura ambiente (los otros
alimentos), depende del tiempo disponibile para la
operación. Los alimentos congelados
confeccionados en porciones poqueñas o
separadas pueden cocinarse directamente sin tener
que descongelarlos; en este caso, naturalmente, el
tiempo de cocción necesario será algo más largo
que el habitual.
Producción de cubitos de hielo
El congelador lleva dos cubetas para la producción
de hielo suficientes para les necesidades familiares.
Llene estas cubetas con agua inasta les 3/4 partes y
colóquela en los compartimientos. Si el agua que
hay en su zona tiene muchas sales minerales
(especialmente caliza), se aconseja utilizar agua
mineral sin gas para la producción de los cubitos de
hielo. Los cubitos de hielo pueden sacarse
fácilmente de la cubeta con una ligera torsión. No
utilice nunca instrumentos metálicos para despegar
les cubetas del congelador.
34
espessa (4 mm aprox.) utilizando a espátula en
plastico. Durante esta operação não é necessário
interromper a ligação eléctrica ou retirar os
alimentos contidos no compartimento.
Recomenda-se a não empregar objectos
metálicos para tirar o gelo, para evitar graves
prejuízos ao aparelho.
Para acelerar o processo de descongelação, não
use dispositivos mecánicos ou outros meios
artificiais, além dos recomendados neste manual.
Caso se formar uma camada de gelo muito
espessa, será necessário efectuar uma
descongelação completa, procedendo da seguinte
maneira:
1. coloque o botão do termóstato na posição «O»
ou retire a ficha da tomada de corrente;
2. envolva os alimentos em várias folhas de jornal e
guarde-os num lugar fresco;
3. deixe a porta aberta;
4. realizada a descongelação seque
cuidadosamente o compartimento congelador;
5. volte a colocar o botão do termóstato na posição
desejada ou volte a inserir a ficha na tomada da
corrente;
6. depois de duas ou três horas de funcionamento
o aparelho está novamente pronto para a
conservação de alimentos congelados.
Atenção
Recomenda-se a não empregar objectos
metálicos para tirar o gelo, para evitar graves
prejuízos ao aparelho.
Para acelerar o processo de descongelação, não
use dispositivos mecànicos ou outros meios
artificiais, além dos recomendados neste
manual.
8
CONSEJOS
Consejos para refrigeración
Para un correcto uso aconsejamos:
Carne: debe ser envuelta en saquitos de plástico y
colocada en el espacio situado sobre los cajones
verdura.
En esta posicíon la carne puede ser conservada
al máximo por 1 a 2 dias.
Alimentos cocinados , platos fríos, etc. tienen
que conservarse bien cubiertos y se pueden colocar
en cualquier bandeja del frigorífico.
Fruta y verdura: una vez lavada, ha de colocarse
en el cajón (cajones) inferior.
Mantequilla y queso: deben colocarse en los reci-
pientes adecuados o envueltos en hojas de aluminio
o politileno, a fin de evitar el contacto con el aire.
Leche embotellada: bien tapada, en la contropuerta.
Bananas, papas, cebollas y ajo, si no están
confeccionados, no se deben colocar en
frigorífico.
Consejos para congelación
Colocar los alimentos a congelar en el rejilla
superior por cuanto es el punto más frío.
Todos los productos por congelar tienen que ser
frescos y de buena calidad.
Los alimentos por congelar tienen que estar
confeccionados en porciones suficientes al
consumo familiar, para que puedan utilizarse en
una sola vez.
Las confecciones pequeñas permiten una
congelación más rápida y uniforme. No hay que
olvidar que una vez descongelados, la calidad de
los alimentos se deteriora rápidamente.
Los alimentos con bajo contenido de grasas se
conservan mejor que los que tienen mucha
grasa. La sal (alli donde se encuentre) reduce la
duración de la conservación.
Los alimentos por congelar tienen que
encerrarse en bolsitas impermeables al aire o en
recipientes especiales. Cierre cuidadosamente
les bolsitas o los recipientes sacando todo el aire
de su interior.
No meta nunca en el congelador botellas o latas
de bebidas gaseosas: podrian explotar.
No introduzca nunca alimentos o liquidos
calientes. No llene demasiado les bolsitas o los
contenedores con tapa de los alimentos por
congelar.
No consuma ciertos productos apenas sacados
del congelador (cubitos de hielo, etc.) porque la
temperatura muy baja podria causar
quemaduras.
Ponga la fecha de congelacidn en cada bolsa o
contenedor para controlar los tiempos de
conservación.
Consejos para conservación de
alimentos congelados
Controle siempre la fecha de preparación
indicada sobre los alimentos congelados
comprados en las tiendas y respete los
vencimientos.
No abra la puerta del congelador muy a menudo
y déjela abierta sólo el tiempo indispensable. Los
aumentos innecesarios de temperatura reducen
considerablemente la duración de conservación
de los alimentos.
Controle que todas les confecciones de
alimentos congelados estén intactas; de no
estarlo los alimentos podrían estropearse. Si les
confecciones presentan signos de humedad o
están hinchadas, quiere decir que los alimentos
no tran sido conservados correctamente y por lo
tanto el producto ha perdido parte de su calidad
de origen.
Cuando se compran alimentos congelados, es
aconsejable llevar una bolsa termoaislante. Se
recomienda, asimismo adquirirlos al finalizar sus
compras.
Envuélvalos en papel de periódico y métalos en
el congelador en cuanto llegue a su casa.
Controle con atención el producto al comprarlo
ya que los alimentos que se tran descongelado,
aun sólo parcialmente, no tienen que volver a
congelarle sino que tran de ser consumidos
antes de transcurridas 24 horas.
33
MANUTENÇÃO
Antes de qualquer intervenção no
aparelho, aconselhamos que se desligue a
tomada de corrente.
Aviso
Este electrodoméstico contém hidrocarbonetos
no sistema de refrigeração; a manutenção e a
recarga deve ser, portanto, executada apenas
por técnicos autorizados.
Limpeza periódica
Muitos detergentes específicos para as
superfícies da cozinha contêm agentes químicos
que podem corromper/danificar as partes em
plástico presentes neste aparelho.
Aconselha-se, por isso, de limpar o
revestimento externo deste aparelho só com
água quente juntamente com uma pequena
quantidade de detergente líquido para a louça.
Lave as paredes e acessórios com água tépida e
bicarbonato de soda. Enxague e seque
cuidadosamente; limpe o condensador e o
motocompressor com uma escova ou um aspirador.
Esta operação vai melhorar o funcionamento com
conseguinte poupança de energia.
Paragem prolongada
No caso de se ausentar por um período prolongado,
desligue a tomada de corrente, esvazie, degele e
limpe o aparelho.
Mantenha as portas entre-abertas durante toda a
não utilização, para facilitar a circulação do ar no
interior e evitar a formação de cheiros
desagradáveis.
Lâmpada de iluminação
A lâmpada de iluminação do compartimento de
refrigeração pode ser alcançada da seguinte
maneira:
desaperte os parafusos de fixação do difusor da
luz;
desengate a parte móvel como indicado na
figura.
No caso em que, com a porta aberta, a
lâmpada não acender, controle que esteja
bem apertada; se o problema permanecer,
substitua a lâmpada por outra de igual
potência.
A potência està indicada no difusor.
D411
Descongelação
A descongelação do refrigerador dá-se
automaticamente durante cada período de paragem
do compressor. A água proveniente do
descongelação é evacuada para um recipiente
situado na parte detrás do aparelho, por cima do
compressor, e onde ela se evapora.
Não se esqueça de limpar periodicamente o
orifício de escoamento de água do
descongelação que se encontra no centro da
goteira do compartimento refrigerador para
evitar que a água possa transbordar e cair sobre
os alimentos. Utilize para esse efeito a pequena
barra que se encontra no orifício. No
compartimento do congelador, ao contrário, o gelo
deve ser eliminado cada vez se formar uma camada
D037
9
MANUTENCIÓN
Desenchufar siempre el aparato antes de
proceder a cualquier operación de
limpieza.
Atención
Este aparato contiene hidrocarburos en el circuito
refrigerante; por lo tanto el mantenimiento y la
recarga deben ser efectuados exclusivamente por
personal autorizado por la empresa.
Limpieza periódica
Muchos detergentes específicos para las
superficies de cocina contienen agentes químicos
que puede atacar/perjudicar las partes en plástico
presentes en este aparato. Se aconseja pues
limpiar el revestimiento de este aparato sólo con
agua caliente que contenga una pequeña cantidad
de detergente líquido para vajillas.
Limpiar el interior con agua templada y bicarbonato y
las partes exteriores esmaltadas con cera a la silicona;
limpiar el condensador y el motocompresor con un
cepillo o un aspirador.
Esta operación mejorará el funcionamiento con el
consiguiente ahorro de energia.
Temporadas largas de inactividad
Durante los períodos en los cuales el aparato no
esté funcionando observar las siguientes
precauciones:
desenchufarlo;
sacar todos los alimentos;
limpiar cuidadosamente el interior y todos los
accesorios.
Dejar las puertas entornadas para facilitar la
circulación del aire, a fin de evitar la formación
de olores desagradables.
Lámpara de iluminación
Se puede acceder a la lámpara de iluminación del
compartimento refrigerante efectuando las
siguientes operaciones:
desatornillar el tornillo de fijación del
cubrelámpara,
desenganchar la parte móvil como se indica en
la
Si con la puerta abierta la luz no se
enciende, controlar que esté bien
enroscada; si el defecto no se corrige,
cambiar la bombilla con otra de igual
potencia.
La potencia máxima se indica en el difusor
D411
Desescarche
La escarcha del evaporador del compartimento
refrigerante se elimina automáticamente a cada
interrupcion del motocompresor. El agua de la
escarcha derretida, mediante un canal adecuado, se
recoge en un pequeño depósito colocado en la
parte posterior sobre el motocompresor del aparato,
de donde evapora.
Se recomienda limpiar periódicamente el
agujero de desagüe del agua de desescarche,
situado en la parte central del canal en el
compartimiento refrigerante, utilizando el
«limpiador» adecuado que se encuentra en el
agujero, para evitar que el agua de desescarche
caiga sobre los alimentos.
D037
32
Conselhos para a refrigeração
Carne (de qualquer tipo): envolva esses alimentos
em sacos plásticos e coloque-as na divisão
imediatamente acima das caixas para legumes.
O período de conservação é de 1 a 2 dias, no
máximo.
Alimentos cozidos, pratos frios, etc: coloque-os,
bem cobertos, numa prateleira qualquer.
Frutas e legumes: nas caixas de legumes depois
de lavados.
Bananas, batatas, cebola e alho, se não forem
preparados, não se conservam no refrigerador.
Conselhos para a congelação
Para obter as máximas vantagens da congelação,
uns conselhos importantes são:
coloque os alimentos a congelar na parte
superior do compartimento congelador, pois esse
é o ponto mais frio;
a quantidade máxima de alimentos que podem
ser congelados em 24 horas é indicada na
«placa sinalética»;
o processo de congelação dura 24 horas; nesse
período, não introduza novos produtos para congelar;
congele só alimentos de excelente qualidade,
frescos e bem lavados;
Reparta tudo em pequenos pacotes
proporcionados ao consumo familiar, de forma a
serem utilizados de uma só vez. Os pacotes de
pequenas dimensões permitem obter uma
congelação rápida e uniforme;
as provisões a congelar devem ser fechadas em
embalagens impermeáveis de qualidade
alimentar. Feche cuidadosamente os pacotes
eliminando as bolsas de ar;
evite introduzir os produtos a congelar em
contacto com os já congelados; isto vai evitar o
aumento da temperatura destes últimos;
considere que os alimentos magros conservam-
se melhor e durante mais tempo que os gordos e
que o sal reduz a duração da congelção.
não consuma certos produtos, tais como
sorvetes por exemplo, logo que os retire do
congelador: a temperatura muito baixa a que se
encontram pode provocar queimaduras.
indique, em cada pacote, a data da congelação
de forma a poder controlar o tempo de
conservação;
CONSELHOS
não coloque garrafas ou latas de bebidas
gasosas no congelador, pois podem explodir.
Conselhos para a conservação
dos alimentos congelados
Para utilizar do melhor modo o compartimento é
necessario:
Verifique se os produtos congelados foram
conservados bem pelo revendedor;
que o transporte, da compra até à colocação no
congelador, seja breve;
não ultrapasse o período de conservação
indicado nas embalagens;
não abra frequentemente a porta e não a deixe
aberta mais do que for necessário.
10
Atención
Se recomienda no utilizar utensilios metálicos
para quitar la escarcha a fin de evitar graves
daños al aparato.
No usar dispositivo mecánico alguno u otro
medio artificial para acelerar el processo de
desescarche excepto los recomendados.
Por el contrario, en el compartimento congelador la
escarcha deber á ser eliminada cada vez que se ha
formado un estrato de aproximadamente 4 mm de
espesor, utilizando un raspador apropriado en
plástico. Durante esta operación no es necesario
interrumpir la conexión electrica o quitar los
alimentos contenidos en el compartimento.
Se recomienda no utilizar utensilios metálicos para
quitar la escarcha a fin de evitar graves daños al
aparato.
No usar dispositivo mecánico alguno u otro medio
artificial para acelerar el processo de desescarche
excepto los recomendados.
Si se formara un espesor grueso de hielo, será
necesario efectuar un desescarche completo,
proceder de esta manera:
1. poner el mando del termostato en posición «O» o
desenchufar el aparato;
2. envolver los alimentos en varias hojas de papel
de dario y colocarlos en un lugar muy frescos;
3. dejar la puerta del compartimento abierta;
4. una vez terminado el desescarche secar
cuidadosamente el compartimento congelador;
5. girar el mando del termostato en la posición
deseada o volver a enchufar el aparato. Después
de dos o tres horas de funcionamiento el aparato
está de nuevo listo para la conservación de los
alimentos ultracongelados.
COMO ACTUAR SI ELAPARATO NO FUNCIONA
Si el aparato presentase anomalías será oportuno
controlar:
Que esté bien enchufado y que el interruptor de
la instalación eléctrica esté conectado.
Que no haya un corte de energía eléctrica.
Que el mando del termostato se encuentre en su
posición correcta.
Si el compresor funciona sin interrupción,
verificar que el termostato no se encuentre en
una posición
Además si el aparato hace demasiado ruido
verificar que los costados no estén en contacto
con muebles que pueden causar ruidos o
vibraciones y que la unidad refrigerante no vibre.
Si se ven restos de agua en el fondo del
refrigerador comprobar que el orificio de
desagüe de la escarcha derretida no esté
obturado (ver cápitulo Desescarche).
Después de hacer las verificaciones anteriores, si la
anomalía persiste, llame al Centro de Asistencia
Técnica más cercano.
Es importante en el momento de llamar
proporcionar la referencia del modelo y el
número de matrícula del aparato indicados en el
certificado de garantía o en la tarjeta matrícula.
Atención
Un aumento de la temperatura de los alimentos
ultracongelados durante el desescarche podría
reducir el tiempo de conservación.
31
Congelação dos alimentos frescos
O congelador é destinado à congelação de
alimentos frescos e à conservação a longo prazo de
alimentos congelados.
Para a congelação não é necessário mudar a
posição do botão do termóstato relativamente ao
normal funcionamento. Contudo, desejando uma
congelação mais rápida, rode o botão do termóstato
para os números mais altos. Com o botão nesta
posição, a temperatura do compartimento
refrigerador pode vir a ser inferior a 0°C; se isso
acontecer, volte a pôr o botão do termóstato num
número inferior.
Coloque os alimentos a congelar no compartimento
superior, que é o ponto mais frio.
Conservação dos alimentos
congelados
Quando colocar o aparelho em funcionamento, ou
depois de uma paragem prolongada, ao repor o
aparelho a trabalhar, coloque o termóstato na posição
mais fria, durante, pelo menos, duas horas, antes de
introduzir os alimentos congelados. Coloque depois o
termóstato na posição de funcionamento normal.
Importante
Em caso de descongelação por causas
acidentais, por exemplo a falta de corrente, se o
período de interrupção for superior ao valor
indicado na tabela dos dados técnicos ao ponto
"Autonomia por corte de energia", será
necessário consumir os alimentos em breve ou
cozinhá-los e voltar a congelá-los (uma vez
arrefecidos).
Descongelação
Os alimentos congelados devem ser descongelados
antes da sua utilização, no compartimento
refrigerador ou à temperatura ambiente conforme o
tempo disponível para a operação.
No caso de se tratar de produtos pouco espessos
ou divididos, ponha-os directamente, a cozer: nesse
caso o tempo de cozedura será mais longo.
Fabricação de cubos de gelo
O seu aparelho está dotado de uma ou mais
cuvetes para a formação de cubinhos de gelo. Tais
cuvetes devem ser enchidas com água potável e
colocadas no especial compartimento. Aconselha-se
não usar objectos metálicos para tirar as cuvetes.
Não consuma os cubos de gelo ou os sorvetes
logo que os retire do congelador: a temperatura
muito baixa a que se encontram pode provocar
queimaduras.
11
INSTALACIÓN
Colocación
Situar el aparato lejos de fuentes de calor, como:
radiadores, estufas, exposición directa a los rayos
del sol, etc.
Asegurarse de que en les partes posterior, superior
e inferior no haya ningún obstáculo que impida la
circulacidn del aire.
Para que el aparato rinda mejor, la distancia mínima
entre la parte superior y el eventual mueble pénsil
de encima, debería ser por lo menos de 100 mm
(A).
La solución preferible, de todos modos, seria la
ilustrada en la B (sin mueble).
Dos patas graduables, situadas en la base del
mueble, consienten rivelarlo a la perfección.
Asegurarse de que la toma de corriente y el enchute
sean compatibles entre sí sin tener que interponer
reducciones ladrones o adaptadores varios. Si fuera
necesario, cambiar la toma de la instalación de la
casa con una adepta.
A
B
NP004
100 mm10 mm
10 mm
DATOS TÉCNICOS
Clase de eficiencia B
278
72
1,10
402
5
24
1845
600
600
600
1175
Capacidad neta del frigorífico en litros
Consumo energético en kWh/día
Consumo energético en kWh/año
Capacidad de congelación en kg/día
Tiempo de aumento de la temperatura de –18°C a –9°C por hora
Capacidad neta del congelador en litros
Dimensiones en mm
Altura
Ancho
Profundidad
Ancho con puertas abiertas a 90°
Profundidad con puertas abiertas a 90°
Los datos técnicos se indican en la placa-matrícula situada sobre el lado izquierdo interno del aparato.
Importante
Se debe
poder desenchufar el aparato; por lo tanto
una vez efectuada la instalación es necesario que el
enchufe no quede escondido
Calendário de congelamento
10 -1210 -1210 -1210 -123-63-63-63-63-41-2
Os simbolos indicam diferentes tipos de produtos congelados.
Os números fornecem, em meses, o tempo de armazenamento para o respectivo tipo de produto congelado.
Se o valor válido do tempo de armazenamento indicado é o superior ou o inferior, depende da qualidade do
género alimenticio e da sua preparação antes do congelamento.
30
Recirculação de ar
O compartimento geladeira é dotado de uma
ventoinha especial D.A.C. (Dynamic Air Cooling) que
é ativada agindo no interruptor (ver fig.1), o sinal
luminoso aceso significa que a ventoinha está
funcionando.
Aconselha-se o uso da ventoinha (D.A.C.) quando a
temperatura ambiente ultrapassa os 25°C.
Lembramos que o manípulo do termostato da
geladeira deve estar posicionado (ver fig.2) para
dentro do setor .
Este dispositivo permite um arrefecimento rápido
dos alimentos e uma uniformidade melhor da
temperatura dentro do compartimento.
INTERRUPTOR
D671NEW
6
5
4
3
2
1
O
Fig. 1
Fig. 2
12
Conexión eléctrica
Antes de enchufar el aparato, asegurarse de que la
tensión y la frecuencia indicadas en la tarjeta
matrícula, correspondan a las de la instalación
doméstica. Se admite una oscilación de 6% sobre la
tensión nominal.
Para el funcionamiento a tensiones distintas, habrá
que utilizar un autotransformador de potencia
adecuada. Asegurarse de que la toma de corriente y
el enchufe sean compatibles entre sí sin tener que
interponer reducciones ladrones o adaptadores
varios. Si fuera necesario, cambiar la toma de la
instalación de la casa con una adapta.
Es indispensable conectar el aparato a una toma
de tierra eficaz.
Para ello el enchufe del cable de alimentación está
dotado de un adecuado contacto. Si la toma de
corriente de la instalación doméstica no estuviera
conectada a tierra, conectar el aparato a una
instalación de tierra, conforme a las leyes en vigor,
consultando para ello con un técnico especializado.
El fabricante declina toda responsabilidad en el
caso que esta norma no sea respetada.
Este aparato es conforme a las siguientes
Directivas Comunitarias:
- 87/308 CEE del 2/6/87 relativa a la supresión de
interferencias radio.
- 73/23 CEE 19/02/73 (Baja tensión) y
modificaciones sucesivas;
- 89/336 CEE 03/05/89 (Compatibilidad
electromagnética) y modificaciones sucesivas.
D594
Distanciadores posteriores
En la bolsita de la documentacion hay dos
distanciadores que deberàn ser montados como se
muestra en la figura.
Aflojar los tornillos, introducir el distanciador debajo
de la cabeza del tronillo y volver a atornillar.
29
Colocação das prateleiras da porta
Pode modificar a posição das prateleiras da porta.
Para isso proceda da seguinte forma:
Empurre gradualmente a prateleira no sentido que
indica a seta até desencaixa-la. Depois monte-a no
lugar desejado fazendo a operação inversa.
D338
Prateleiras amovíveis
Nas paredes do compartimento há calhas que
permitem colocar as prateleiras a diferentes alturas.
PR187
Prateleira para garrafas
Colocar as garrafas da prateleira com a boca para
frente.
Atenção: Só guardar deitadas garrafas que ainda
não tenham sido abertas.
Para guardar garrafas já abertas, a prateleira para
garrafas pode ser colocada na posição inclinada.
Para tal, puxe a prateleira para garrafas para frente,
até que seja possível levantá-la. Em seguida,
colocar a prateleira da frente em um nível mais alto.
13
Reversibilidad de las puertas
Antes de efectuar cualquier operación, desenchufe
el aparato.
Para cambiar el sentido de apertura de la puerta,
proceda de la siguiente manera:
1. Extraiga la rejilla de ventilación (D) encajada.
2. Desmonte el cubreagujero (G) y la bisagra
inferior (E) desenroscando los dos tornillos que
la fijan.
3. Quite la puerta inferior sacándola de la bisagra
intermedia.
4. Desmonte la bisagra intermedia (H).
5. Quite la puerta superior sacándola del perno
superior (G).
6. Desenrosque el perno superior (G) y vuelva a
montarlo en la parte opuesta.
7. Quite los dos tapones de las puertas (donde
están previstos), dejando descubiertos los
agujeros para los pernos de la bisagra y vuelva a
montarlos en el lado opuesto; monte
nuevamente la puerta superior.
8. Vuelva a montar la bisagra intermedia del lado
opuesto.
9. Con una llave de 10 mm desenrosque el perno de
la bisagra (E) y vuelva a montarlo en el lado
opuesto de la bisagra.
10. Vuelva a montar la puerta inferior.
11. Vuelva a montar la bisagra inferior (E) en el lado
opuesto utilizando los tornillos que se habían
quitado; introduzca los cubreagujeros (G) en la
bisagra inferior. Quite los cubreagujeros (F) de la
rejilla de ventilación (D) empujándolos en el
sentido de la flecha y móntelos nuevamente en
el lado opuesto.
12. Vuelva a montar la rejilla de ventilación (D)
encajándola.
13. Desenrosque las manillas. Colóquelas
nuevamente en el lado opuesto después de
haber perforado los tapones con un punzón.
Cubra los agujeros que han quedado
descubiertos con los tapones contenidos en la
bolsita entregada junto con la documentación.
Para alinear las puertas se puede graduar la bisagra
intermedia.
La bisagra intermedia se gradúa horizontalmente
con la ayuda de una herramienta, después de haber
aflojado los dos tornillos (ver la figura).
Atención
Terminada la operación de reversibilidad de la
puerta, controlar que la empaquetadura magnética
esté adherida al mueble. Si la temperatura ambiente
es fría (por ejemplo en invierno), puede suceder que
la empaquetadura no adhiera perfectamente al
mueble. En este caso esperar que la
empaquetadura se recobre en forma natural o bien
acelerar dicho proceso calentando la parte
interesada con un normal secador de cabellos.
H
G
F
D
F
F
F
E
E
G
G
28
Limpeza das partes internas
Estando o aparelho convenientemente instalado,
antes de o utilizar, aconselhamos a sua limpeza
cuidadosa com água tépida e sabão neutro para
retirar o cheiro característico do “novo”.
Não utilize detergentes ou pós abrasivos,
que podem danificar os acabamentos.
Enxague e seque cuidadosamente.
Arranque
Terminada a operação de limpeza, ligue a ficha à
tomada de corrente, abra a porta e coloque o botão
do termóstato além da posição “0” (paragem). A
máquina está a funcionar.
Para parar o aparelho, coloque o botão do
termóstato na posição “0”.
Régulação da température
A temperatura no interior do refrigerador e do
congelador é regulada automaticamente e pode ser
aumentada (menos frio) rodando o botão para os
números mais altos. A posição correcta, de qualquer
modo, deve ser individuada considerando que a
temperatura no interior da caixa depende de vários
factores, tais como::
a temperature ambiente;
a frequência de abertura da porta;
a qualidade das provisões guardadas no aparelho;
a colocaçáo do refrigerador.
A posição intermédia é a mais indicada.
Importante
Assim que o termóstatoestiver regulado na
posição de frio máximo, com una temperatura
ambiente elevada e a caixa do aparelho cheia de
provisões, pode acontecer que o compressor
funcione em marcha contînua. Nesse caso dar-
se-à formação de gelos no evaporador do
compartimento refrigerador. Para evitar este
inconveniente coloque o botão numa posição
menos fria de maniera a permitir a
descongelação automàtica e, por conseguinte,
um menor consumo de energia eléctrica.
Refrigeração dos alimentos
Para obter um melhor rendimento do seu aparelho:
reparta as provisões de maneira a que o ar possa
circular, facilmente, à volta delas;
não introduza, na caixa, alimentos ainda quentes
ou líquidos em evaporação;
cubra os alimentos, de especial modo se são
aromáticos;
USO E FUNCIONAMIENTO
14
WARNINGS
It is most important that this instruction book should be retained with the appliance for future
reference. Should the appliance be sold or transferred to another owner, or should you move house
and leave the appliance, always ensure that the book is supplied with the appliance in order that the
new owner can be acquainted with the functioning of the appliance and the relevant warnings.
If this appliance featuring magnetic door seals is to replace an older appliance having a spring lock
(latch) on the door or lid, be sure to make that spring lock unusable before you discard the old
appliance. This will prevent it from becoming a death-trap for a child.
These warnings are provided in the interest of safety. You must read them carefully before installing or
using the appliance.
General Safety
This appliance is designed to be operated by
adults. Children should not be allowed to tamper
with the controls or play with the product.
It is dangerous to alter the specifications or
modify this product in any way.
Before any cleaning or maintenance work is carried
out, be sure to switch off and unplug the appliance.
This appliance is heavy. Care should be taken
when moving it
Ice lollies can cause frost burns if consumed
straight from the appliance.
Take utmost care when handling your
appliance so as not to cause any damages to
the cooling unit with consequent possible
fluid leakages.
The appliance must not be located close to
radiators or gas cookers.
Avoid prolonged exposure of the appliance to
direct sunlight.
There must be adequate ventilation round the
back of the appliance and any damage to the
refrigerant circuit must be avoided.
For freezers only (except built-in models): an
ideal location is the cellar or basement.
Do not use other electrical appliances (such
as ice cream makers) inside of refrigerating
appliances.
Service/Repair
Any electrical work required to install this
appliance should be carried out by a qualified
electrician or competent person
This product should be serviced by an authorized
Service Centre, and only genuine spare parts
should be used.
Under no circumstances should you attempt to
repair the appliance yourself. Repairs carried out
by inexperienced persons may cause injury or
more serious malfunctioning. Refer to your local
Service Centre, and always insist on genuine
spare parts.
This appliance contains hydrocarbons in its
cooling unit; maintenance and recharging must
therefore only be carried out by authorized
technicians.
Use
The domestic refrigerators and freezers are
designed to be used specifically for the storage
of edible foodstuffs only.
Best performance is obtained with ambient
temperature between +18°C and +43°C (class
T); +18°C and +38°C (class ST); +16°C and
+32°C (class N); +10°C and +32°C (class SN).
The class of your appliance is shown on its rating
plate.
Warning: when the ambient temperature is not
included within the range indicated for the class
of this appliance, the following instructions must
be observed: when the ambient temperature
drops below the minimum level, the storage
temperature in the freezer compartment cannot
be guaranteed; therefore it is advisable to use
the food stored as soon as possible.
Frozen food must not be re-frozen once it has
been thawed out.
Manufacturers’ storage recommendations should
be strictly adhered to. Refer to relevant
instructions.
The inner lining of the appliance consists of
channels through which the refrigerant passes. If
these should be punctured this would damage the
appliance beyond repair and cause food loss. DO
NOT USE SHARP INSTRUMENTS to scrape off
frost or ice. Frost may be removed by using the
scraper provided. Under no circumstances should
solid ice be forced off the liner. Solid ice should be
allowed to thaw when defrosting the appliance.
Do not place carbonated or fizzy drinks in the
freezer as it creates pressure on the container,
which may cause it to explode, resulting in
damage to the appliance.
27
Instalação
Durante o normal funcionamento o condensador
e o compressor, colocados na parte de trás do
aparelho, aquecem sensivelmente. Por razões
de segurança a ventilação deve ser como
indicado na respectiva Figura.
Atenção: mantenha as aberturas para a
ventilação livres de qualquer obstrução.
O aparelho aquece, sensivelmente, ao nível do
con-densador e do compressor. Certifique-se
que o ar circula, livremente, à volta do aparelho.
Uma ventila-ção insuficiente ocasionaria um mau
funcionamen-to, danos para o aparelho e perda
dos alimentos no seu interior. Siga as instruções
para a correcta instalação do aparelho.
Assegure-se, quando instalar o aparelho, que este
não repousa sobre o cabo de alimentação eléctrica.
Importante: se o cabo de alimentação se danificar,
deverá ser substituído por um cabo especial ou por
um conjunto, disponíveis junto do construtor ou do
serviço de assistência técnica.
Os componentes do aparelho que aquecem devido
ao seu funcionamento não devem estar expostos.
Sempre que possível as costas do aparelho devem
ficar encostadas a uma parede
Desligue sempre a tomada de corrente antes de
proceder à limpeza ou qualquer operação de
manutenção do aparelho.
Ao transportar o aparelho na horizontal, pode
acontecer que o óleo contido no compressor
escorra para o circuito refrigerante. É portanto
aconselhável esperar pelo menos duas horas antes
de ligar o aparelho à corrente.
Protecão do ambiente
Este aparelho não contem, no seu circuito
refrigerante e nas suas matérias isolantes,
gases nocivos à camada de ozono.Mesmo assim
este aparelho deve, quando for
destruido,receber os cuidados convenientes, de
acordo com as disposições em vigor para a
protecção do melo ambiente. Os materiais
utilizados neste aparelho, marcados com o
simbolo são reciclàveis.
ÍNSTALAÇÃO
Advertênciase e conselhos importantes 26
Uso e funcionamiento 28
LImpeza das partes internas 28
Arranque 28
Régulação da température 28
Refrigerção dos alimentos 28
Prateleiras amovìveis 29
Prateleiras para garrafas 29
Colocação das pretelairas da porta 29
Recirculação de ar 30
Calendário de congelamento 30
Congelação dos alimentos frescos 31
Congelação dos alimentos congelados 31
Descongelação 31
Fabricação de cubos de gelo 31
Conselhos 32
Conselhos para a refrigeração 32
Conselhos para a congelação 32
Conselhos para a conservação dos
alimentos congelados 32
Manutenção 33
Limpeza periódica 33
Paragem prolongada 33
Lâmpada de iluminção 33
Descongelação 33
Assistência técnica e peças de substsuição 35
Dados Técnicos 35
Instalação 36
Colocação 36
Ligação elétrica 36
Espaçadores posteriores 36
Inversçã do sentido de abertura da porta 37
15
CONTENTS
Warnings 14
Use 16
Cleaning the interior 16
Operation 16
Temperature regulation 16
Fresh food refrigeration 16
Movable shelves 17
Bottle rack 17
Positioning the door shelves 17
Air recycling 18
Freezing calendar 18
Freezing fresh food 19
Storage of frozen food 19
Thawing 19
Ice-cube production 19
Hints 20
Hints for refrigeration 20
Hints for freezing 20
Hints for storage of frozen food 20
Maintenance 21
Periodic cleaning 21
Periods of no operation 21
Interior light 21
Defrosting 21
Customer service and spare parts 22
Technical information 23
Installation 23
Location 23
Electrical connection 24
Rear spacers 24
Changing the opening direction of the doors 25
Installation
During normal operation, the condenser and
compressor at the back of the appliance heat up
considerably. For safety reasons, minimum
ventilation must be as shown in the instructions.
Attention: keep ventilation openings clear of
obstruction.
Care must be taken to ensure that the appliance
does not stand on the electrical supply cable.
Important: if the supply cord is damaged, it must
be replaced by a special cord or assembly availa-
ble from the manufacturer or its service agent.
If the appliance is transported horizontally, it is
possible that the oil contained in the compressor
flows in the refrigerant circuit. It is advisable to
wait at least two hours before connecting the
appliance to allow the oil to flow back in the
compressor.
There are working parts in this product which
heat up. Always ensure that there is adequate
ventilation as a failure to do this will result in
component failure and possible food loss. See
installation instructions.
Parts which heat up should not be exposed.
Wherever possible the back of the product
should be against a wall.
Environment Protection
This appliance does not contain gasses which
could damage the ozone layer, in either its
refrigerant circuit or insulation materials. The
appliance shall not be discarded together with
the urban refuse and rubbish. Avoid damaging
the cooling unit, especially at the rear near the
heat exchanger. Information on your local
disposal sites may be obtained from municipal
authorities. The materials used on this appliance
marked by the symbol are recyclable.
26
ADVERTÊNCIAS E CONSELHOS IMPORTANTES
É muito importante que este manual de utilização acompanhe o aparelho para garantir uma futura utilização
correcta. Se o aparelho for vendido ou emprestado a uma outra pessoa, o manual de utilização deve, como
acima se faz notar, acompanhá-lo, de maneira que o utilizador possa ser informado do seu funcionamento,
das advertências e conselhos. Se este aparelho, munido de fecho magnético, veio substituir um outro que
tinha portas com fecho de mola, aconselhamos a inutilizar este fecho, antes do aparelho ser posto
definitivamente de lado. Esta precaução procura evitar que crianças, brincando, se possam fechar no
aparelho o que seria altamente perigoso.
Essas advertências têm por fim garantir a segurança dos utilizadores. Agradecemos, portanto, que leia o
manual atentamente, antes de instalar e utilizar o aparelho.
Segurança
Este aparelho foi concebido para ser utilizado por
adultos. Deve, por isso, pô-lo ao abrigo das crianças
não consentindo que dele se sirvam como brinquedo.
É perigoso modificar ou tentar modificar as
características deste aparelho.
Este aparelho é pesado. Tenha o maior cuidado
quando o deslocar
Não consuma certos produtos, tais como
gelados, imediatamente após terem saído do
aparelho; a temperatura muito baixa a que se
encontram pode provocar queimaduras.
Este aparelho contém hidrocarbonetos no
circuito refrigerante; portanto, a manutenção
e a recarga devem ser efectuadas
exclusivamente por pessoal autorizado pelo
produtor.
Preste a máxima atenção ao deslocar o
aparelho, para não danificar as partes do
circuito refrigerante, evitando assim
possíveis saídas de fluido.
O aparelho não deve ser instalado perto de
elementos de aquecimento ou fogões de gás.
Evite a exposição prolongada do aparelho
aos raios do sol.
A parte de trás do aparelho deve receber uma
suficiente ventilação e deve ser evitado
qualquer dano ao circuito refrigerante.
Somente para os congeladores (excepto os
de encaixe): a melhor colocação é na cave.
Assistência
Se uma eventual modificação da instalação
eléctrica, na casa do utilizador, tiver de ser feita para
tornar possível a instalação do aparelho, deve, esta,
ser efectuada por pessoal qualificado.
Este aparelho deve ser assistido por um Centro
de Assistência autorizado, sendo apenas
aplicadas peças de origem.
Em caso de avaria, não tente você mesmo, reparar
o aparelho. As reparações executadas por pessoas
inexperientes, podem causar danos físicos e mate-
riais (aumentando as avarias a serem reparadas).
Faça apelo ao seu Centro de Assistência mais
próximo e insista em peças genuínas.
Utilização
Os frigoríficos e/ou congeladores domésticos
destinam-se, unicamente, à conservação e/ou
congelação de alimentos.
Os melhores rendimentos são conseguidos com
temperaturas ambiente incluídas entre +18°C e
+43°C (Classe T); +18°C e +38°C (Classe ST);
+16°C e +32°C (Classe N); +10°C e +32°C
(Classe SN); a classe a que pertence o aparelho
é indicada na placa de matrícula (posta na cela
ao lado do compartimento dos legumes).
Atenção: com temperaturas ambiente não
incluídas nas indicadas para a classe climática a
que pertence o produto, é preciso cumprir as
indicações seguintes: quando a temperatura
ambiente descer abaixo do valor mínimo, pode
não ser garantida a temperatura de conservação
no compartimento congelador; portanto,
aconselha-se a consumar rapidamente os
alimentos nele contidos.
Um produto descongelado não deve, em
nenhum caso, voltar a ser congelado.
Siga as indicações do fabricante para a
conservação e/ou congelação dos alimentos.
O revestimento interior do aparelho em composto
de pequenos tubos por onde passa o refrigerante.
Se estes tubos forem danificados o aparelho ficará
irremediavelmente avariado, provocando a perda
dos alimentos no seu interior. NÃO UTILIZE
OBJECTOS PONTEAGUDOS para raspar o gelo
acumulado. Esse gelo pode ser raspado utilizando a
espátula que é fornecida com o aparelho. Para
eliminar grandes quantidades de gelo acumulado, é
aconselhável deixá-lo derreter. Veja as instruções
para a descongelação.
Não coloque no compartimento/congelador a baixa
temperatura, garrafas ou latas com bebidas
gaseificadas dado que se cria uma pressão elevada
no interior da garrafa e/ou lata havendo o perigo de
este explodir. Desta explosão resultariam danos
graves para o aparelho.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Electrolux ERD3622 Manual do usuário

Categoria
Geladeira-freezers
Tipo
Manual do usuário
Este manual também é adequado para