Panasonic NVVZ55PN Instruções de operação

  • Olá! Sou um chatbot de IA treinado para ajudá-lo com o Panasonic NVVZ55PN Instruções de operação. Já revisei o documento e posso oferecer explicações claras e úteis.
3
PORTUGUÊS
Informações para sua segurança
ADVERTÊNCIA
Não remova a tampa (ou traseira);no interior não há
partes reparáveis pelo usuário. Para assistência,
consulte um técnico qualificado.
Filmadora
A placa de série está localizada na parte inferior da
filmadora.
Adaptador de CA
A placa de série está localizada na parte inferior do
adaptador de CA.
Dado que este aparelho se aquece durante o uso,
utilize-o num local bem ventilado; não instale o
aparelho em locais fechados tal como uma estante de
livros ou móvel semelhante.
Para reduzir o risco de fogo, choque elétrico ou dano
ao produto, não expor este equipamento à chuva,
umidade, gotejamento ou respingos de água e
garantir que nenhum objeto enchido com líquidos, tal
como vasos, seja posicionado sobre o equipamento.
Leia cuidadosamente o manual de operações e
utilize a filmadora corretamente.
Ferimentos ou danos materiais resultantes do uso
impróprio e não de acordo com os procedimentos de
operação especificados no manual de operações são de
total responsabilidade do usuário.
Favor notar que os controles e componentes reais, itens de
menu, etc. da sua filmadora pode parecer diferente
daqueles mostrados nas ilustrações deste manual de
operações.
Teste a filmadora.
Teste a filmadora antes de filmar o seu primeiro evento
importante e confirme que ela grava e funciona
corretamente.
O fabricante não é responsável pela perda do
conteúdo filmado.
O fabricante não será responsável, em nenhum evento, pela
perda de filmagens devido ao mal funcionamento ou defeito
desta filmadora, dos seus acessórios ou das cassetes.
Observe cuidadosamente as leis de direitos
autorais.
A gravação de fitas ou discos pré-gravados ou outros
materiais publicados ou transmitidos, cuja finalidade não é
de seu uso particular, pode infringir as leis de direitos
autorais. A gravação de certos materiais pode ser restrita
mesmo para uso particular.
Todas as companhias e nomes de produtos no manual de
operações são marcas registradas de suas respectivas
corporações.
5
PORTUGUÊS
Sumário
Se deseja usar a filmadora imediatamente, leia pelo menos as
páginas marcadas com .
Preparações
Acessórios padrões .......................................................... 11
Controles e componentes ................................................. 13
Os 2 tipos de alimentação ................................................. 19
Fornecendo energia a partir de uma tomada de
alimentação CA ............................................................... 19
Fornecendo energia com a bateria .................................. 21
Uso do Monitor LCD ........................................................... 25
Uso dos menus .................................................................. 27
Funções dos menus ........................................................... 29
Ajuste do nível de brilho e da cor do Monitor LCD/visor ..... 39
Inserção/Ejeção da cassete ............................................... 41
Seleção do comprimento correto da fita ........................... 43
Confirmação do tempo restante de fita ............................ 43
Ajuste do visor ................................................................... 45
Ajustar a alça de mão ......................................................... 45
Colocação da tampa da lente ............................................. 45
Programação da data e a hora ........................................... 47
Filmagem com a data/hora/título
sobreposta na imagem .................................................... 49
Operações básicas
Filmagem no modo automático total ................................. 51
Checando o fim de uma cena gravada
(função de verificação de gravação) ................................. 55
Visualizando as cenas gravadas durante a pausa de
filmagem (função de busca de câmera) .......................... 55
Filmagem de cenas com iluminação de fundo
(Modo de iluminação de fundo) ......................................... 55
Aproximação/afastamento com zoom ............................... 57
Filmando instantâneos bem de perto de objetos
pequenos (função de perto macro) ................................. 57
Reprodução ...................................................................... 59
Assistir a reprodução na filmadora .................................. 59
Reprodução em um videocassete
(Usando o adaptador de cassete fornecido) ................... 61
Função TBC (Corretor de base de tempo) ...................... 63
Eliminação de distorções da imagem
(Ajuste manual da verificação de sintonia) ..................... 65
Reprodução progressiva ................................................. 67
Reprodução regressiva ................................................... 67
Reprodução parada ........................................................ 67
Assistir a reprodução na TV .............................................. 69
Após o uso ........................................................................ 69
Limpeza do visor ............................................................. 69
Limpeza do monitor LCD ................................................ 69
Limpeza da filmadora ...................................................... 69
Limpeza da lente ............................................................. 69
7
PORTUGUÊS
Operações avançadas
Gravando uma imagem congelada
(Gravação de instantâneo) ................................................... 71
Uso da função de super estabilizador de imagem ............... 73
Uso dos efeitos especiais (Efeitos digitais) .......................... 75
Seleção do efeito digital desejado ..................................... 75
Efeitos digitais [DIGITAL EFFECT] .................................... 77
Uso da função de zoom digital .......................................... 81
Aumento/diminuição gradual da imagem .............................. 83
Aumento/diminuição gradual digital ...................................... 85
Gravação por intervalos ....................................................... 89
Filmagem controlada por sensor de movimento .................. 91
Filmagem em locais escuros sem nenhuma iluminação
(Função de visão noturna com 0 lux) ................................... 95
Filmagem com ajuste manual do balanço do branco ........... 97
Temperatura da cor e ajuste do balanço do branco ........... 99
Filmagem com ajuste manual do foco ................................ 101
Filmagem em condições especiais (Programas de
exposição automática AE) ................................................. 103
Inserir Edição ..................................................................... 107
Adicionando novo som a uma cassete gravada
(Dublagem de áudio) .......................................................... 109
Usando o controle Remoto ................................................ 111
Inserindo bateria do tipo botão no controle remoto .......... 117
Filmagem de si mesmo com o Monitor LCD voltado
para a frente ....................................................................... 119
Filmagem coùm os títulos pré-programados na imagem ... 123
Usando várias funções durante a reprodução ................... 127
Indicação de título da reprodução .................................... 127
Efeitos digitais de reprodução ......................................... 129
Aumento/diminuição gradual digital de reprodução .......... 131
Zoom da reprodução ....................................................... 133
Usando a indicação do contador da fita ............................. 135
Checando o tempo de fita decorrido ................................ 135
Uso da função de parada de memória ............................. 139
Dublagem (Cópia) .............................................................. 141
Computador pessoal Kit de conexão ................................. 141
9
PORTUGUÊS
Precauções, informações técnicas, etc.
Precauções ....................................................................... 143
Precauções com a filmadora ........................................... 143
Precauções com o adaptador de CA ............................... 143
Precauções com a bateria ............................................... 145
Precauções com a cassete ............................................. 145
Causas de condensação e solução ................................. 147
Obstrução dos cabeçotes de vídeo e solução ................. 147
Como funciona o ajuste do balanço do branco (matiz) ...... 149
Como funciona o ajuste do foco ......................................... 149
Indicações ......................................................................... 151
Modo de demonstração ................................................... 157
Acessórios opcionais ......................................................... 159
Especificações .................................................................. 161
Antes de solicitar assistência técnica ................................ 163
11
PORTUGUÊS
Acessórios padrões
1. Adaptador de CA (m 19, 21, 143)
Para alimentação da filmadora e para carregar a bateria.
2. Cabo de alimentação de CA (m 19, 21)
Para conectar o adaptador de CA na tomada de CA.
3. Bateria (m 21, 145)
Para alimentação da filmadora.
4. Adaptador de Cassete e bateria (m 61)
5. Alça de ombro (m 17)
6. Controle remoto e bateria para controle remoto
(m 111, 117)
7. Tampa da lente (m 45)
8. Kit de conexão do computador pessoal (m 141)
Os acessórios padrões estão sujeitos a alterações sem aviso
prévio.
13
PORTUGUÊS
Controles e componentes
1 Lâmpada de indicação do super estabilizador de imagem
[[] (m 73)
2 Lâmpada de indicação de efeito digital [´] (m 75, 129)
3Lâmpada do modo câmera [CAMERA] (m 51)
4 Modo de videocassete/Lâmpada de carregamento
[VCR/CHARGE] (m 21, 59)
5 Chave de filmagem com 0-Lux [0 LUX OFF/ON] (m 95)
6 Sensor de balanço do branco (m 149)
7 Sensor do controle remoto (m 115)
8 Emissores embutidos dirigidos de raios infravermelhos
(m 95)
9 Fixador da tampa da lente (m 45)
10 Microfone
11 Botão de foco [FOCUS] (m 101)
Botão de programação de item [SET] (m 27)
Botão de verificação de sintonia (m 65)
12 Seletor multifuncional [34/MF/TRACKING]
(m 27, 65, 101)
13 Botão de menu [MENU] (m 27)
14 Botão de seleção de exposição automática [PROG. AE]
(m 51, 97, 101, 103)
15 Botão de aumento/diminuição gradual [FADE]
(m 83, 131)
16 Botão de super estabilizador de imagem [SIS] (m 73)
17 Ocular
15
PORTUGUÊS
18 Botão de busca inversa [sSEARCH] (m 55)
Botão de retrocesso/reprodução regressiva [6]
(m 59, 67)
Botão de checar a filmagem [S] (m 55)
19 Botão de parada [] (m 59)
20 Botão de busca em avanço [SEARCHr] (m 55)
Botão de avanço rápido/reprodução progressiva [5]
(m 67)
21 Botão de balanço do branco [
W.B
] (m 97)
Botão de pausa [
;
] (m 67)
22 Botão de reprodução [1] (m 59)
Botão para iluminação de fundo [BLC] (m 55)
Botão TBC [TBC] (l 63)
23 Alavanca para abrir o Monitor LCD [
3
OPEN] (m 25)
24 Monitor LCD (m 25, 39, 69)
Devido às limitações da tecnologia de produção do
display de cristal líquido, alguns pontos minúsculos
claros ou escuros poderão aparecer na tela do Monitor
LCD. No entanto, isto não é sinal de mal funcionamento e
não afeta a imagem filmada.
25 Botão de bloquear o compartimento da cassete [LOCK]
(m 41)
26 Visor (m 45, 69)
Devido às limitações da tecnologia de produção do
display de cristal líquido, alguns pontos minúsculos
claros ou escuros poderão aparecer na tela do visor, a
tela toda pode apresentar uma coloração estranha e
pode ocorrer tremulação. No entanto, isto não é sinal de
mal funcionamento e não afeta a imagem filmada.
27 Suporte da bateria (m 21)
28 Alavanca de ejeção da bateria [2BATTERY EJECT]
(m 21)
17
PORTUGUÊS
29 Saída de áudio Soquete [A] (m 69, 141)
30 Saída de vídeo Soquete [V] (m 69, 141)
31 Soquete de entrada de CC [DC IN] (m 19)
32 Botão de início/parada da filmagem (m 51)
33 Alça de mão (m 45)
34 Alto-falante (m 59)
35 Terminal de interface do computador pessoal [TO PC]
(l 141)
36 Botão de ejeção da cassete [< EJECT] (m 41)
37 Botão de data/hora/título [DATE/TITLE]
(m 49, 125, 127)
38 Botão de início/parada da filmagem [REC] (l 51, 53)
Botão de filmagem de instantâneo [SNAP] (l 71)
39 Alavanca do zoom [W/T] (m 57, 81)
Alavanca de ajuste do volume [sVOLr] (m 59)
40 Interruptor de seleção do modo de ligar/desligar
[CAMERA/OFF/VCR] (m 45, 51, 59, 69)
41 Alavanca do corretor do ocular (m 45)
42 Ganchos para a alça de ombro
Puxar uma ponta da alça através do gancho da alça de
ombro 1.
Dobrar a ponta de volta da alça de ombro, puxá-la através
do ajustador do comprimento da alça de ombro.
Puxar para fora mais do que 2 cm 2 a partir do ajustador do
comprimento da alça de ombro, de forma que ela não possa
escorregar.
43 Receptáculo do tripé
19
PORTUGUÊS
Os 2 tipos de alimentação
1) Adaptador CA 1 (fornecido) para alimentar a partir de uma
tomada de alimentação CA
2) Bateria (fornecida) (m 21)
Fornecendo energia a partir de uma tomada
de alimentação CA
1 Conectar o adaptador CA ao
soquete [DC IN] na filmadora.
2 Conectar o cabo de alimentação de CA no
adaptador de CA e na tomada de CA.
O plugue de saída do condutor de alimentação CA não
pode ser empurrado completamente no soquete do
adaptador de CA.
Uma folga deve permanecer como mostrado acima.
Antes de conectar o adaptador CA à filmadora, certificar-se de
colocar a chave [CAMERA/OFF/VCR] para [OFF].
O adaptador de CA possui ajuste de tensão universal
automático (110240 V de CA, 50/60 Hz) e, portanto, não é
necessário ajustar a tensão manualmente para usar em outros
países.
21
PORTUGUÊS
Fornecendo energia com a bateria
Carregar a bateria antes de usá-la.
1 Colocar o interruptor [CAMERA/OFF/VCR] em
[OFF].
2 Colocar a bateria com o seu topo (seta
apontando para cima) no suporte superior da
bateria e apertar a parte inferior da bateria na
direção da filmadora até que ela se trave com
um clique.
3 Conectar o adaptador CA ao
soquete [DC IN] na filmadora.
4 Conectar o cabo de alimentação de CA no
adaptador de CA e numa tomada de CA.
A lâmpada [CHARGE] 1 pisca e começa a carregar.
Se a lâmpada [CHARGE] não piscar mesmo que a
bateria esteja colocada, remover a bateria e colocá-la
novamente.
Retirar a bateria da filmadora
Segurar a bateria firmemente para evitar de derrubá-la enquanto
deslizar a alavanca 2 [2BATTERY EJECT] na direção da
seta.
Antes de remover a bateria, colocar a chave [CAMERA/OFF/
VCR] para [OFF].
Lâmpada de carregamento [CHARGE]
Piscando: Durante o carregamento
Piscando com a lâmpada [CAMERA]: quando ocorrer erro
Aceso: Modo de videocassete
Apagada: A bateria está completamente carregada.
Colocar o interruptor [CAMERA/OFF/VCR] em [OFF] para
carregar a bateria.
Carregar a bateria sob temperatura ambiente entre 10xC e
30xC.
Durante a filmagem ou o carregamento, a bateria se aquece.
Porém, isso é normal.
Para obter uma indicação mais precisa da carga restante da
bateria, colocar uma bateria completamente carregada.
23
PORTUGUÊS
Tempo de carga e tempo máximo para filmagem
contínua
A Tempo de carregamento para uma carga completa
B Tempo máximo de filmagem contínua
1 h 10 min. significa 1 hora e 10 minutos.
A bateria fornecida é do modelo CGR-V14.
Os tempos indicados na tabela acima são aproximados. Os
valores entre parênteses indica o tempo de filmagem quando
se utiliza o Monitor LCD.
Tempo máximo de filmagem contínua significa a duração de
uma filmagem contínua feita sob temperatura ambiente de 25xC
e 60% de umidade relativa. Entretanto, o uso de zoom e outras
funções na filmagem real aumentam o consumo de energia e
temperaturas mais altas ou mais baixas reduzem a capacidade
da bateria de gerar eletricidade. Portanto, o tempo de filmagem
real por bateria pode ser aproximadamente 30% a 50% inferior
ao indicado acima.
25
PORTUGUÊS
Uso do Monitor LCD
A transmissão aperfeiçoada da iluminação de fundo do display
de cristal líquido (LCD) apresenta uma imagem super clara.
Além disso, o revestimento especial da superfície da tela de
cristal líquido dissemina a luminosidade externa para minimizar
a reflexão da claridade, de forma que a imagem tem cores mais
vívidas e fácil de ver.
1 Deslizar a alavanca [3OPEN] para a esquerda
e abrir simultaneamente o Monitor LCD na
direção da seta aproximadamente 90°.
Fechar o Monitor LCD
Girar o Monitor LCD de volta na direção da filmadora até que o
mesmo se trave com um clique.
Retornar o Monitor LCD para a sua posição vertical antes de
fechá-lo. Confirme, também, que o compartimento a cassete
está seguramente fechado antes de fechar o Monitor LCD.
Ao abrir o Monitor LCD, o visor é automaticamente desligado.
No entanto, quando o Monitor LCD é girado ficando voltado
para a frente, o visor liga-se novamente.
Se a filmadora estiver muito fria ao ser ligada, a imagem no
Monitor LCD será mais escura do que o normal. Entretanto,
assim que ela atingir a temperatura normal, a imagem
recupera o seu brilho normal.
Para remover as impressões digitais, limpar o Monitor LCD
com um pano macio.
Não expor o Monitor LCD à luz solar direta. Poderá ser difícil
ver a imagem se o sol bater direto no monitor.
Uma tecnologia de altíssima precisão é utilizada na
produção do Monitor LCD. O resultado é mais de 99,99%
pixels ativos e somente 0,01% dos pixels inativos ou
sempre acesos. No entanto, isto não é sinal de mal
funcionamento e não afeta a imagem filmada.
27
PORTUGUÊS
Uso dos menus
Esta filmadora exibe as configurações de várias funções em
menus para facilitar a seleção das funções e ajustes desejados.
1 Apertar o botão [MENU].
Se apertar este botão enquanto a lâmpada [CAMERA]
estiver acesa em vermelho, aparece o menu do modo de
filmadora 1. Se apertar este botão enquanto a lâmpada
[VCR] estiver acesa em verde, aparece o menu do modo
de videocassete 2.
2 Girar o seletor [34] para selecionar o
submenu desejado.
Turning the [34] Dial changes the highlighted item.
3 Apertar o botão [SET] para exibir o submenu
selecionado.
4 Girar o seletor [34] para selecionar o item a
ser ajustado.
5 Apertar o botão [SET] para ajustar o item
selecionado no modo desejado.
Sair do menu
Aperte o botão [MENU] novamente.
O método de ajuste no submenu [DATE/TIME SETUP] (m 47)
e no submenu [LCD/EVF SETUP] (m 39) varia um pouco dos
métodos dos outros submenus.
Você pode exibir o menu durante a reprodução, mas não
durante a filmagem. É, também, possível iniciar a reprodução
enquanto o menu está exibido, mas se iniciar a filmagem, o
menu desaparece.
Não desligar a energia enquanto estiver realizando uma
operação de menu.
Girar o [34] seletor lentamente. Se você girá-lo muito rápido,
a seleção do item pode parar no meio do caminho.
29
PORTUGUÊS
Funções dos menus
As ilustrações dos menus são apenas para explicação e os
menus reais podem variar ligeiramente.
Menu principal do modo de filmadora
[CAMERA FUNCTIONS]
1. CAMERA SETUP
2. DIGITAL EFFECT
3. FADE SETUP
4. TITLE SETUP
5. DATE/TIME SETUP
6. DISPLAY SETUP
7. LCD/EVF SETUP
8. OTHER FUNCTIONS
Submenu [CAMERA SETUP] 1
1 Filmagem controlada por sensor de movimento
[MOTION SENSOR] (m 91)
2 Zoom digital [DIGITAL ZOOM] (m 81)
3 Efeito obturador [SHUTTER EFFECT] (m 71)
4 Botão de filmagem da parte superior
[TOP REC BUTTON] (m 53, 71)
5 Retornar ao menu principal [RETURN]
Se ajustar [RETURN] em [YES], o menu volta para o menu
principal.
Submenu [DIGITAL EFFECT] 2
6 Efeitos digitais [DIGITAL EFFECT] (l 75)
7 Retornar ao menu principal [RETURN]
31
PORTUGUÊS
Submenu [FADE SETUP] 3 (l 83)
8 Aumento/diminuição gradual digital [DIGITAL FADE]
9 Aumento gradual [FADE IN]
: Diminuição gradual [FADE OUT]
; Cor do aumento/diminuição gradual digital
[FADE COLOR]
< Retornar ao menu principal [RETURN]
Submenu [TITLE SETUP] 4
= Indicação da data/hora/título [DATE/TITLE] (l 49)
> T ítulo [TITLE] (l 123)
? Idiomas do título [LANGUAGE FOR TITLE] (l 123)
@ Tamanho do título [SIZE] (l 125)
A Cor da indicação de Data/Hora/Título [COLOR]
(l 123)
B Retornar ao menu principal [RETURN]
33
PORTUGUÊS
Submenu [DATE/TIME SETUP] 5 (m 47)
Submenu [DISPLAY SETUP] 6
C Comprimento da fita [TAPE2] (m 43)
D Modo de exibição do contador [DISPLAY] (m 137)
E Zerar o contador [COUNTER RESET] (m 135)
F Auto-filmagem [SELF SHOOT] (m 119)
G Retornar ao menu principal [RETURN]
Submenu [LCD/EVF SETUP] 7 (m 39)
Submenu [OTHER FUNCTIONS] 8
H Modo de velocidade de filmagem [REC SPEED]
Você pode selecionar a velocidade de filmagem desejada
(Modo SP ou SLP) selecionando o ajuste correspondente
para [REC SPEED] no submenu [OTHER FUNCTIONS].
([SP] significa reprodução normal e [SLP] significa
reprodução super longa.
I Filmagem por intervalos [INTERVAL REC] (m 89)
J Tempo de filmagem da filmagem por intervalos
[REC TIME] (m 89)
K Tempo interno da filmagem por intervalos
[INTERVAL TIME] (m 89)
L Modo de demonstração [DEMO MODE] (m 157)
M Retornar ao menu principal [RETURN]
35
PORTUGUÊS
Menu principal do modo de videocassete [VCR
FUNCTIONS]
1. DIGITAL EFFECT
2. FADE SETUP
3. TITLE SETUP
4. DATE/TIME SETUP
5. DISPLAY SETUP
6. LCD/EVF SETUP
7. OTHER FUNCTIONS
Submenu [DIGITAL EFFECT] 1 (l 129)
1 Efeito digital ligar/desligar [EFFECT] (l 129)
Todos os itens no submenu [DIGITAL EFFECT] são os mesmos
do submenu [DIGITAL EFFECT] do menu principal [CAMERA
FUNCTIONS].
Submenu [FADE SETUP] 2 (l 131)
Todos os itens do submenu [FADE SETUP] são os mesmos do
submenu [FADE SETUP] do menu principal [CAMERA
FUNCTIONS].
Submenu [TITLE SETUP] 3 (l 49, 123)
Todos os itens no submenu [TITLE SETUP] são os mesmos do
submenu [TITLE SETUP] do menu principal [CAMERA
FUNCTIONS].
Submenu [DATE/TIME SETUP] 4 (l 47)
37
PORTUGUÊS
Submenu [DISPLAY SETUP] 5 (m 43, 135, 137)
Todos os itens no submenu [DISPLAY SETUP] são os mesmos
do submenu [DISPLAY SETUP] do menu principal [CAMERA
FUNCTIONS].
Submenu [LCD/EVF SETUP] 6 (m 39)
Submenu [OTHER FUNCTIONS] 7
2 Dublagem de áudio [AUDIO DUBBING] (m 109)
3 Inserir edição [INSERT] (m 107)
4 Retornar ao menu principal [RETURN]
39
PORTUGUÊS
Ajuste do nível de brilho e da cor do
Monitor LCD/visor
Se você selecionar o submenu [LCD/EVF SETUP] do menu
principal [VCR FUNCTIONS] ou [CAMERA FUNCTIONS], os
seguintes itens serão exibidos:
Brilho do monitor [LCD BRIGHTNESS]
Para ajustar o brilho da imagem no Monitor LCD.
Nivel de cor do monitor LCD [LCD COLOR]
Para ajustar a saturação de cores da imagem no Monitor LCD.
Brilho do visor [EVF BRIGHTNESS]
Para ajustar o brilho da imagem no visor.
1 Apertar o botão [SET] para selecionar o item
que você desejar ajustar.
2 Girar o seletor [34] para aumentar ou
diminuir as barras verticais da indicação de
barras.
A indicação de barras é dividida em 11 passos. Quanto
mais barras verticais forem exibidas, mais forte o brilho ou
a saturação de cores.
Sair do menu
Apertar o botão [MENU] duas vezes.
Estes ajustes não têm nenhum efeito na imagem filmada real.
Ajustar o ângulo do Monitor LCD
O Monitor LCD gira um máximo de 180x A e um máximo de 90x
B a partir de sua posição vertical normal. Tentar forçar a
rotação além desse limite poderá danificar seriamente a
filmadora.
41
PORTUGUÊS
Inserção/Ejeção da cassete
1 Conectar o adaptador de CA ou colocar uma
bateria carregada.
(m 19, 21)
2 Girar a roda dentada 1 para esticar a fita.
3 Deslizar a alavanca [3OPEN] para a esquerda
e abrir simultaneamente o Monitor LCD na
direção da seta, aproximadamente 90x.
Lembre-se de manter o Monitor LCD na posição vertical
de forma que a tampa do compartimento da cassete,
quando aberta, não bata no Monitor LCD.
4 Apertar o botão [< EJECT].
5 Colocar a cassete com a janela da cassete 2
voltada para fora e empurre-a até o fim.
6 Fechar o compartimento da cassete apertando
o botão [LOCK].
Se o adaptador de CA ou a bateria for usada como fonte de
alimentação, é possível inserir ou ejetar a cassete sem ligar a
filmadora.
Se colocar uma cassete sem a lingüeta de prevenção de
apagamento, a indicação [Y] pisca.
Você ouvirá ruído do esticamento da fita quando inseria a
cassete, e ruído de rebobinamento da fita quando você fechar
o compartimento da cassete. No entanto, isto não é sinal de
mal funcionamento.
Evitar o apagamento acidental de gravações
Se filmar em uma cassete já gravada, o som e as cenas
anteriores serão apagadas.
Para proteger gravações importantes contra o apagamento
acidental, use uma chave de fendas para quebrar a lingüeta
3 da cassete (algumas cassetes têm lingüetas do tipo
deslizante).
Para gravar novamente numa cassete protegida, cubra muito
bem o orifício da lingüeta com duas camadas de fita adesiva
4.
/