Dolce Gusto Circolo® Manual do proprietário

Tipo
Manual do proprietário

Este manual também é adequado para

2
&
3
&
4
&
7
&
9
&
13
&
15
&
17-28
&
6
Descaling at least every 3 - 4 months, de-
pending on water hardness in your region
Descalcicación al menos cada 3 - 4 meses,
depend. de la dureza del agua de su región
Decalcicare almeno ogni 3 - 4 mesi a seconda
della durezza dell‘acqua della vostra regione
Ontkalk a.u.b. minimaal eenmaal per 3 à 4 maanden,
afhankelijk van de hardheid van het water in uw gebied
Αφαίρεση αλάτων κάθε 3 - 4 μήνες, ανάλογα με τη
σκληρότητα του νερού στην περιοχή σας
Entkalkung alle 3 - 4 Monate, abhängig
von regionaler Wasserhärte
Descalcicar no mínimo a cada 3 - 4 meses,
consoante a dureza da água da região onde vive
Effectuer un détartrage au moins tous les 3 - 4
mois, suivant la dureté locale de l‘eau
EN
DE
FR
IT
ES
PT
NL
GR
Overview
Übersicht
Vue d’ensemble
Vista d‘insieme
Vista general
Vista geral
Beschrijving
Περιγραφή
RU
UKR
KZ TR
TR
TR
TR
TR
TR
TR
Общий вид
Короткий огляд
Genel Bakış
Ürün serisi
İlk kullanım
İçecek hazırlığı
Temizlik
Sorun giderme
Güvenlik Tedbirleri
Шолу
EN
DE
FR
IT
ES
PT
NL
GR
Product range
Produktübersicht
Gamme de produits
Gamma di prodotti
Gama de productos
Gama de Produtos
Productassortiment
Συλλογή προϊόντων
RU
UKR
KZ
Ассортимент продукции
Асортимент продукції
Өнімнің асcортименті
EN
DE
FR
IT
ES
PT
NL
GR
First use
Erste Inbetriebnahme
Première mise en service
Prima messa in funzione
Primera puesta en funcionamiento
Primeira utilização
Eerste gebruik
Πρώτη χρήση
RU
UKR
KZ
Первое использование
Перше використання
Алғашқы рет қолдану
EN
DE
FR
IT
ES
PT
NL
GR
Preparing a beverage
Getränkezubereitung
Préparation d‘une boisson
Preparazione delle bevande
Preparación de una bebida
Preparação de bebidas
Bereiding van de dranken
Προετοιμασία ροφήματος
RU
UKR
KZ
Приготовление напитка
Приготування напою
Сусынды әзірлеу
EN
DE
FR
IT
ES
PT
NL
GR
Cleaning
Reinigung
Nettoyage
Pulizia
Limpieza
Limpeza
Reinigen
Καθαρισμός
RU
UKR
KZ
Очистка
Чищення
Тазарту
Необходимо удалять накипь не реже одного
раза в 3-4 месяца, в зависимости от жёсткости
воды в регионе.
Необхідно видаляти накип не рідше ніж один
раз на 3-4 місяці, в залежності від жорсткості
води у регіоні.
Сiздiң өлкеңiздегi судың кермектiгiне қарай кем
дегенде әрбiр 3-4 айда тоспаны алып тастау
қажет
Bulunduğunuz bölgedeki su sertliğine bağlı olarak
en az her 3-4 ayda bir kireç temizleme
EN
DE
FR
IT
ES
PT
NL
GR
Troubleshooting
Störungsbehebung
Dépannage
Guasti
Resolución de problemas
Resolução de problemas
Storingen oplossen
Αντιμετώπιση προβλημάτων
RU
UKR
KZ
Устранение неисправностей
Усунення несправностей
Ақаулықтарды iздеу
EN
DE
FR
IT
ES
PT
NL
GR
Safety precautions
Sicherheitshinweise
Consignes de sécurité
Indicazioni di sicurezza
Indicaciones de seguridad
Recomendações de segurança
Veiligheidsmaatregelen
Οδηγίες ασφαλείας
RU
UKR
KZ
Меры предосторожности
Запобіжні заходи
Сақтық шаралары
EN
DE
FR
RU
IT
ES
PT
UKR
NL
GR
KZ
TR
4
Espresso
Espresso Intenso
60 ml
Espresso Ristretto
40 ml
Latte Macchiato
220 ml
50 ml
170 ml
Espresso Intenso
40 ml
Cappuccino
240 ml
40 ml200 ml
Caè Lungo
120 ml
Chococino®
210 ml
110 ml
100 ml
Espresso
Espresso Intenso
60 ml
Espresso Ristretto
40 ml
Latte Macchiato
220 ml
50 ml
170 ml
Espresso Intenso
40 ml
Cappuccino
240 ml
40 ml200 ml
Caè Lungo
120 ml
Chococino®
210 ml
110 ml
100 ml
Espresso
Espresso Intenso
60 ml
Espresso Ristretto
40 ml
Latte Macchiato
220 ml
50 ml
170 ml
Espresso Intenso
40 ml
Cappuccino
240 ml
40 ml200 ml
Caè Lungo
120 ml
Chococino®
210 ml
110 ml
100 ml
ESPRESSO
CAFFÈ LUNGO
CAPPUCCINO
1
2
LUNGO
Hot Beverage
Heissgetränk
Boisson chaude
Bevanda calda
Bebida caliente
Bebida quente
Warme drank
Ζεστό ρόφημα
Горячие напитки
Гарячий Напій
Ыстық сусын
Sıcak İçecek
Product range
Produktübersicht
Gamme de produits
Gama de productos
Ассортимент продукции
Асортимент продукції
Gama de Produtos
Gamma di prodotti
Productassortiment
Συλλογή
Өнімнің асcортименті
Ürün serisi
UKR
RU
KZ
TR
5
Espresso
Espresso Intenso
60 ml
Espresso Ristretto
40 ml
Latte Macchiato
220 ml
50 ml
170 ml
Espresso Intenso
40 ml
Cappuccino
240 ml
40 ml200 ml
Caè Lungo
120 ml
Chococino®
210 ml
110 ml
100 ml
Espresso
Espresso Intenso
60 ml
Espresso Ristretto
40 ml
Latte Macchiato
220 ml
50 ml
170 ml
Espresso Intenso
40 ml
Cappuccino
240 ml
40 ml200 ml
Caè Lungo
120 ml
Chococino®
210 ml
110 ml
100 ml
AROMA / CAFFÈ CREMA GRANDE
CHOCOCINO
LATTE MACCHIATO
CAPPUCCINO ICE
240 ml
105 ml135 ml
200 ml 200 ml200 ml
1
1
1
2
2
2
LUNGO
Cold Beverage
Kaltgetränk
Boisson froide
Bevanda fredda
Bebida fría
Bebida fria
Koude drank
Κρύο ρόφημα
Холодные напитки
Холодний Напій
Суық сусын
Soğuk İçecek
6
30 sec
First use
Erste Inbetriebnahme
Première mise en service
Primera puesta en funcionamiento
Первое использование
Перше використання
Primeira utilização
Prima messa in funzione
Eerste gebruik
Πρώτη χρήση
Алғашқы рет қолдану
İlk kullanım
UKR
RU
KZ
TR
8
6 sec
ON / OFF
5 min
ON
OFF
Economy mode
Stromsparmodus
Mode Eco
Modo Económico
Экономичный режим
Економний режим
Modo Poupança de Energia
Modalità Eco
Auto-off (energiebesparende stand)
Λειτουργία εξοικονόμησης ενέργειας
Үнемдi режим
Ekonomi Modu
UKR
RU
KZ
TR
13
User manual
Bedienungsanleitung
Mode d'emploi
Istruzioni per l'uso
EN
DE
FR
IT
ES
PT
Manual de usuario
Manual de instru©·es
Gebruikershandleiding
Manual de usuario
NL
GR
NESCAFÉ DOLCE GUSTO
www.dolce-gusto.com
UK
DE
FR
IT
0800 707 60 66
0800 365 23 48
0811 90 70 07
800 365 234
ES
PT
NL
GR
902 312 300
808 202 921
0800 365 23 48
808 202 921
0828232
1
2
3
4
5
6
7
8
9
*
0
#
?()!
♫■☼
<:>
abc
ghi
@
jkl
mno
pors
tuv
wxyz
def
0800 707 60 66
UK
AT
0800 365 23 48
DE
0800 365 23 48
C
0800 86 00 85
FR
0800 97 07 80
800 365 234
IT
902 102 706
ES
PT
808 200 153
GR
800 11 68068
E
0800 93 217
LU
8002 3183
NL
0800 365 23 48
RU
495 775 24 28
0 800 50 30 10
UKR
K
8-800-080-2680
STOP
OFF
500 ml
5 sec
ON
MAX
MAX
2 min
Decalcicare almeno ogni 3 - 4 mesi a seconda della
durezza dell‘acqua della vostra regione
Descalcicar no mínimo a cada 3 - 4 meses,
consoante a dureza da água da região onde vive
Descalcicación al menos cada 3 - 4 meses, de
-
pendiendo de la dureza del agua de su región
Ontkalk a.u.b. minimaal eenmaal per 3 à 4 maanden,
afhankelijk van de hardheid van het water in uw gebied
Αφαίρεση αλάτων κάθε 3 - 4 μήνες, ανάλογα με τη
σκληρότητα του νερού στην περιοχή σας
Effectuer un détartrage au moins tous les 3 - 4
mois, suivant la dureté locale de l‘eau
Descaling at least every 3 - 4 months, depending
on water hardness in your region
Entkalkung alle 3 - 4 Monate, abhängig
von regionaler Wasserhärte
RU
UKR
KZ
TR
Необходимо удалять накипь не реже одного
раза в 3-4 месяца, в зависимости от жёсткости
воды в регионе.
Необхідно видаляти накип не рідше ніж один
раз на 3-4 місяці, в залежності від жорсткості
води у регіоні.
Сiздiң өлкеңiздегi судың кермектiгiне қарай кем
дегенде әрбiр 3-4 айда тоспаны алып тастау қажет
Bulunduğunuz bölgedeki su sertliğine bağlı olarak en az
her 3-4 ayda bir kireç temizleme
Unblock the injector with the cleaning needle.
Düse mit der Reinigungsnadel wieder durchgängig machen.
Déverrouillez l‘injecteur avec l‘aiguille de nettoyage.
Desbloquee el inyector con la aguja de limpieza.
Desbloqueie o injector com a ajuda da agulha de limpeza.
Sbloccare l‘iniettore con l‘ago di pulizia.
Ontstop de naald met de ontstoppingsnaald.
Ξεμπλοκάρετε τον εκγχυτήρα με την βελόνα καθαρισμού
Прочистите инжектор чистящей иглой.
Прочистіть інжектор чистячою голкою.
Бу беру түтігін тазарту инесі көмегімен тазалау.
Temizleme iğnesi ile püskürtücüdeki tıkanıklığı açın.
16
20 min
ONOFF
User manual
Bedienungsanleitung
Mode d'emploi
Istruzioni per l'uso
EN
DE
FR
IT
ES
PT
Manual de usuario
Manual de instru©·es
Gebruikershandleiding
Manual de usuario
NL
GR
NESCAFÉ DOLCE GUSTO
www.dolce-gusto.com
UK
DE
FR
IT
0800 707 60 66
0800 365 23 48
0811 90 70 07
800 365 234
ES
PT
NL
GR
902 312 300
808 202 921
0800 365 23 48
808 202 921
0828232
0800 707 60 66
UK
AT
0800 365 23 48
DE
0800 365 23 48
C
0800 86 00 85
FR
0800 97 07 80
800 365 234
IT
902 102 706
ES
PT
808 200 153
GR
800 11 68068
E
0800 93 217
LU
8002 3183
NL
0800 365 23 48
RU
495 775 24 28
0 800 50 30 10
UKR
K
8-800-080-2680
1
2
3
4
5
6
7
8
9
*
0
#
?()!
♫■☼
<:>
abc
ghi
@
jkl
mno
pors
tuv
wxyz
def
1
2
3
4
5
6
7
8
9
*
0
#
?()!
♫■☼
<:>
abc
ghi
@
jkl
mno
pors
tuv
wxyz
def
3
21
Este aparelho pode apresentar riscos para o
utilizador caso as instruções e recomendações
de segurança não sejam respeitadas. Guarde as
instruções para futuras utilizações.
Em caso de emergência, retire imediatamente a
cha da tomada.
Este aparelho foi concebido exclusivamente para
um uso doméstico. Qualquer utilização para ns
comerciais, utilização incorrecta ou não respeito
das instruções, liberta o fabricante de qualquer
responsabilidade e anula a garantia. Utilize
apenas as cápsulas adequadas a esta máquina.
Em caso de ausência prolongada, por exemplo
férias, esvazie, limpe e desligue o aparelho. En-
xagúe antes de voltar a utilizar.
Este aparelho destina-se exclusivamente a uma
utilização doméstica. Não foi concebido para ser
utilizado nos seguintes casos, que não são co-
bertos pela garantia:
- zonas de cozinha reservadas ao pessoal
nas lojas, escritórios e outros espaços
profissionais;
- quintas;
- por clientes de hotéis, motéis e outros
espaços de natureza residencial;
- espaços do tipo quarto de hóspedes.
A tensão de alimentação deve estar em confor-
midade com as indicações da placa sinalética.
Ligue sempre o aparelho a tomadas com ligação
à terra. A utilização de uma ligação incorrecta
anula a garantia.
Nunca coloque o cabo de alimentação perto de
uma fonte de calor, arestas vivas, etc. Nunca
deixe o cabo de alimentação pendurado (risco
de tropeçar). Nunca toque no cabo de alimen-
tação com as mãos molhadas. Nunca puxe pelo
cabo de alimentação para retirar a cha da toma-
da. Nunca utilize o aparelho se este se encontrar
de alguma forma danicado. Por forma a evitar
qualquer situação de risco para o utilizador, a re-
paração e substituição do cabo de alimentação
deverá ser executada por um Serviço de Assis-
tência Técnica autorizado KRUPS.
Nunca coloque o aparelho sobre uma superfície
quente (por ex. placa de cozedura) e nunca o
utilize na proximidade de uma chama viva.
Não utilize o aparelho se este não estiver a fun-
cionar correctamente ou apresentar anomalias
de funcionamento. Neste caso, contacte o Servi-
ço ao Consumidor NESCAFÉ
®
Dolce Gusto
®
.
Utilize sempre água potável no reservatório. Fe-
che a alavanca de segurança apenas quando o
porta-cápsulas se encontrar correctamente colo-
cado no aparelho. Nunca abra a alavanca de se-
gurança durante o funcionamento do aparelho.
O aparelho não funciona sem o porta-cápsulas.
Não levante a alavanca antes das luzes verdes
na cabeça da máquina deixarem de piscar.
Nunca coloque os dedos por baixo do bico de
saída durante a preparação de bebidas. Por for-
ma a evitar qualquer risco de ferimento, nunca
toque na agulha da cabeça. Mantenha-se sem-
pre junto da máquina durante a extracção de
bebidas. Nunca coloque o aparelho em funcio-
namento sem a gaveta de recolha de pingos e
sem a grelha, excepto no caso de utilização de
uma chávena muito grande. Não utilize o apare-
lho para a extracção de água quente. Não encha
em excesso o reservatório de água. Mantenha
o aparelho, o cabo de alimentação e o porta-
cápsulas fora do alcance das crianças.
Nunca tente desmontar o aparelho e não tape
as aberturas. Qualquer operação, para além da
utilização, limpeza ou manutenção usual, deve-
rá ser executada por um Serviço de Assistência
Técnica autorizado KRUPS.
No caso de uso intenso sem intervalo de tem-
po suciente para deixar o aparelho arrefecer,
o mesmo deixará provisoriamente de funcionar
e a luz piloto vermelha começará a piscar. Este
dispositivo protege o seu aparelho contra o so-
breaquecimento. Desligue o aparelho durante
20 minutos para permitir que arrefeça.
Este aparelho não foi concebido para ser uti-
lizado por pessoas (incluindo crianças) cujas
capacidades físicas, sensoriais ou mentais se
encontram reduzidas, ou por pessoas com falta
de experiência ou conhecimento, a não ser que
tenham sido devidamente acompanhadas e ins-
truídas sobre a correcta utilização do aparelho,
pela pessoa responsável pela sua segurança. É
importante vigiar as crianças por forma a garantir
que as mesmas não brinquem com o aparelho.
O porta-cápsulas está equipado com um íman
permanente. Evite colocar o porta-cápsulas jun-
to de aparelhos e objectos susceptíveis de ca-
rem danicados por magnetização, por ex. car-
tões de crédito, disquetes, e outros suportes de
dados, cassetes vídeo, televisores e monitores
de computadores, relógios mecânicos, apare-
lhos auditivos e altifalantes.
Pessoas portadoras de “pacemakers” ou des-
brilhador : nunca colocar o porta-cápsulas à altu-
ra do “pacemaker” ou do desbrilhador.
Antes de proceder à limpeza ou manutenção do
aparelho, desligue-o, retire a cha da tomada e
deixe-o arrefecer. Esvazie e limpe a gaveta de
recolha de pingos e o recipiente para cápsulas
usadas todos os dias. Nunca limpe nem mergu-
lhe a cha eléctrica, o cabo de alimentação ou
o próprio aparelho dentro de água ou qualquer
outro tipo de líquido.
Nunca lave o aparelho debaixo da torneira, com
jacto de água ou mergulhando-o dentro de água.
Não utilize qualquer tipo de detergente para lim-
par o aparelho. Limpar a máquina apenas com
esponjas/escovas macias. O reservatório de
água deve ser lavado com uma escova de bi-
berões. Enxagúe o reservatório de água após o
processo de descalcicação e limpe o aparelho
por forma a retirar eventuais vestígios de des-
calcicante.
Após cada utilização, retire a cápsula usada e
limpe a cabeça de extracção de acordo com as
instruções de limpeza. Para os utilizadores com
alergias a produtos lácteos: enxagúe a cabeça
de extracção de acordo com as instruções de
limpeza (ver página 9). Deite as cápsulas usa-
das no lixo comum.
A embalagem do aparelho é composta por ma-
teriais recicláveis. Contacte a entidade compe-
tente para qualquer informação sobre a recicla-
gem.
Protecção do meio ambiente em primeiro lugar!
O seu produto contém materiais que
podem ser recuperados ou reciclados.
Entregue-o num ponto de recolha para
possibilitar o seu tratamento. Este apa-
relho está marcado de acordo com a
Directiva europeia 20002/96 CE relativa aos
equipamentos eléctricos ou electrónicos usa-
dos. Esta Directiva dene o sistema para a reco-
lha e reciclagem de aparelhos usados em todo o
espaço da União Europeia.
O aparelho continua a gastar energia quando
se encontra em modo de economia de energia
(0,4 W/hora).
Recomendações de segurança
PT
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

Dolce Gusto Circolo® Manual do proprietário

Tipo
Manual do proprietário
Este manual também é adequado para