Electrolux ESTM7500S Manual do usuário

Tipo
Manual do usuário
BG БРОШУРА С ИНСТРУКЦИИ
CS PŘÍRUČKA K POUŽITÍ
DA VEJLEDNING
DE ANLEITUNG
EE KASUTUSJUHEND
EN INSTRUCTION BOOK
ES LIBRO DE INSTRUCCIONES
FI OHJEKIRJA
FR MODE D’EMPLOI
HR KNJIŽICA S UPUTAMA
HU HASZNÁLATI ÚTMUTA
IT ISTRUZIONI
LT INSTRUKCIJŲ KNYGA
LV LIETOŠANAS INSTRUKCIJA
NL GEBRUIKSAANWIJZING
NO BRUKSANVISNING
PL INSTRUKCJA OBSŁUGI
PT MANUAL DE INSTRUÇÕES
RO MANUAL DE INSTRUCŢIUNI
RU ИНСТРУКЦИЯ
SK NÁVOD NA POUŽÍVANIE
SL NAVODILA
SR UPUTSTVO
SV BRUKSANVISNING
TR EL KITABI
UK ПОСІБНИК КОРИСТУВАЧА
The Expressionist
Collection
ESTM7XXX
WE’RE THINKING OF YOU
CUSTOMER CARE AND SERVICE
Thank you for purchasing an Electrolux appliance. You’ve chosen a product that brings with it
decades of professional experience and innovation. Ingenious and stylish, it has been designed with
you in mind. So whenever you use it, you can be safe in the knowledge that you’ll get great results
every time.
Welcome to Electrolux.
Get usage advice, brochures, trouble shooter, service information:
www.electrolux.com
Register your product for better service:
www.electrolux.com/productregistration
Buy Accessories and Consumables for your appliance:
www.electrolux.com/shop
When contacting Service, ensure that you have the following data available.
The information can be found on the rating plate. Model, PNC, Serial Number.
Warning / Caution-Safety information
General information and tips
Enviromental information
Visit our website to:
Subject to change without notice.
www.electrolux.com2
CONTENTS
 .............................................. 3
ČEŠTINA ...................................................... 3
DANSK ......................................................... 3
DEUTSCH .................................................... 3
EESTI ........................................................... 17
ENGLISH ....................................................17
ESPAÑOL ..................................................17
SUOMI ........................................................ 17
FRANÇAIS.................................................31
HRVATSKI .................................................31
MAGYAR ....................................................31
ITALIANO .................................................. 31
LIETUVIŠKAI............................................45
LATVIEŠU ..................................................45
NEDERLANDS ......................................... 45
NORSK .......................................................45
POLSKI ....................................................... 59
PORTUGUÊS ............................................ 59
ROMÂNĂ ..................................................59
 ................................................. 59
SLOVENČINA ..........................................73
SLOVENŠČINA ........................................ 73
 ....................................................73
SVENSKA ..................................................73
TΫRKÇE ......................................................87
 ..........................................87
E
B
F
H*
I*
K*
J*
C
D
G
A
E
DE
Teile
A. Taste für normale
Geschwindigkeit
B. Turbotaste
C. Handteil
D. Metallmixfuß
E. Messer
F. Netzkabel
G. Becher
H. Schneebesen*
I. Zerkleinerungsbehälter*
J. Deckel für
Zerkleinerungsbehälter*
K. Messer für
Zerkleinerungsbehälter*
*modellabhängig
DA
Komponenter
A. Knap til normal hastighed
B. Turboknap
C. Håndholdt del
D. Blenderfod i metal
E. Kniv
F. Strømledning
G. Målebæger
H. Traditionelt piskeris*
I. Hakkerens skål*
J. Låg til hakkerens skål*
K. Kniv til hakkerens skål*
*afhænger af model
CS
Součásti
A. Tlačítko normální rychlosti
B. Tlačítko Turbo
C. Rukojeť
D. Kovový mixovací nástavec
E. Nůž
F. Napájecí šňůra
G. Odměrka
H. Tradiční šlehací metla*
I. Mixovací nádoba*
J. Víko mixovací nádoby*
K. Nádoba se sekacím
nožem*
*V závislosti na daném
modelu.
Компоненти
BG
A. Бутон за нормална скорост
B. Бутон за режим „турбо“
C. Ръчна приставка
D. Метален миксиращ накрай-
ник
E. Нож
F. Захранващ кабел
G. Чаша
H. Традиционна бъркалка*
I. Купа за кълцане*
J. Капак на купата за кълцане
и натрошаване*
K. Нож на купата за кълцане и
натрошаване*
*в зависимост от модела
BG
CS
DA
DE
EE
EN
ES
FI
FR
HR
HU
IT
LT
LV
NL
NO
PL
PT
RO
RU
SK
SL
SR
SV
TR
UK
3
RU
Компоненты
A. Кнопка«Пуск»
B. Кнопка турбо
C. Держатель
D. Металлический вал
миксера
E. Нож
F. Шнур питания
G. Стакан
H. Венчик*
I. Чаша для резки*
J. Крышка чаши для резки*
K. Нож чаши для резки*
*зависит от модели
A. Buton Start
B. Buton Turbo
C. Parte portabilă
D. Picior din metal pentru
amestecare
E. Cuţit
F. Cablu de alimentare
G. Pahar
H. Tel tradiţional*
I. Vas tocător*
J. Capac vas tocător*
K. Cuţit vas tocător*
*în funcţie de model
RO
Componente
A. Botão de iniciar
B. Botão turbo
C. Corpo da Varinha
D. Pé misturador metálico
E. Lâmina
F. Cabo de alimentação
G. Copo misturador
H. Batedor de Arames*
I. Taça da picadora*
J. Tampa da taça da
picadora*
K. Lâmina da taça da
picadora*
*depende do modelo
PT
Componentes
PL
Elementy
A. Przycisk Start
B. Przycisk turbo
C. Rękojeść
D. Metalowa nakładka
mieszająca
E. Nóż
F. Przewódzasilający
G. Kubek
H. Tradycyjna trzepaczka*
I. Miska do siekania*
J. Pokrywa miski do
siekania*
K. Nóż miski do siekania*
*zależnie od modelu.
E
B
F
H*
I*
K*
J*
C
D
G
A
E
BG
CS
DA
DE
EE
EN
ES
FI
FR
HR
HU
IT
LT
LV
NL
NO
PL
PT
RO
RU
SK
SL
SR
SV
TR
UK
59
PL
Przeczytaj uważnie poniższe zalecenia przed pierwszym użyciem
urządzenia.
• Urządzenianiepowinnyobsługiwaćosoby(wtymdzieci)z
zaburzeniamiukładuruchowegolubczuciowego,upośledzone
umysłowooraznieposiadająceodpowiedniejwiedzybądź
doświadczenia.Osobytakiemogąużywaćurządzeniawyłączniepo
otrzymaniuinstrukcjidotyczącychjegoobsługilubpodnadzorem
osoby odpowiedzialnej za ich bezpieczeństwo.
• Należypilnować,abydzieciniebawiłysięurządzeniem.
• Dzieciniemogąkorzystaćzurządzeniabeznadzoru.
• Urządzeniemożnapodłączaćtylkodoźródłazasilania,którego
napięcieiczęstotliwośćodpowiadaspecykacjinatabliczce
znamionowej!
• Niewolnoużywaćanipodnosićurządzeniaz
–uszkodzonymprzewodemzasilającym,
–uszkodzonąobudową.
• Wrazieuszkodzeniaurządzenialubprzewoduzasilającegojego
wymianęnależypowierzyćautoryzowanemuserwisowirmy
Electroluxlubosobieoodpowiednichkwalikacjach,takabyuniknąć
niebezpieczeństwa.
• Zawszeodłączajurządzenieodzasilania,gdyniejestonoużywane
oraz, przed montażem, demontażem lub czyszczeniem.
• Nigdyniedotykajostrzylubwkładówpalcamilubnarzędziami,gdy
urządzeniejestpodłączonedozasilania.
• Ostrzaiwkładysąbardzoostre!Niebezpieczeństwozranienia!Należy
zachowaćostrożnośćprzymontażu,demontażuiczyszczeniu!
Upewnijsię,żeurządzeniejestodłączoneodźródłazasilania.
• Urządzenieniemożebyćużywanedokruszenialoduoraz
rozdrabniania twardych, suchych przedmiotów, takich jak orzechy
czy cukierki; chyba, że przy użyciu specjalnie do tego przeznaczonych
akcesoriówbędącychnawyposażeniuurządzenia.Wprzeciwnym
wypadkumożedojśćdostępieniaostrza.
• Niezanurzajurządzeniawwodzielubinnympłynie.
• Przyrozdrabnianiuwiększychporcjinieużywajnieprzerwanie
urządzeniadłużejniżprzez30sekund.Urządzenieniepowinno
pracowaćwtrybieciągłymdłużejniż60sekund.Przedponownym
uruchomieniemurządzeniemusiostygnąć.
• Urządzenieniejestprzeznaczonedomieszaniafarby.Uwaga,grozito
wybuchem!
• Nieprzekraczajmaksymalnejobjętościnapełniania,wskazanejna
urządzeniu.
• Miskęwielofunkcyjnązawszenależyprzykrywaćpokrywką.
• Urządzeniejestprzeznaczonetylkodoużytkudomowego.Producent
nieponosiżadnejodpowiedzialnościzaewentualneszkody
wynikającezniewłaściwegolubnieprawidłowegoużycia.
•Akcesoriamogąpodlegaćograniczeniomczasowymiilościowym.
www.electrolux.com60
Leia as seguintes instruções atentamente antes de utilizar a
máquina pela primeira vez.
• Esteaparelhonãosedestinaaserutilizadoporpessoas(incluindo
crianças)comdeciênciasfísicas,sensitivasoumentaisnemcomfalta
deexperiênciaeconhecimentos,amenosquesejamsupervisionadas
ouinstruídasnoqueserefereàutilizaçãodoaparelhoporumapessoa
responsável pela sua segurança.
• Ascriançasdeverãosersupervisionadasdemodoagarantirquenão
brincam com o aparelho.
• Nãopermitaqueascriançasutilizemoaparelhosemquesejam
supervisionadas.
• Oaparelhoapenaspoderáserligadoaumatomadacomumatensão
efrequênciaemconformidadecomasespecicaçõesnaplacade
classicação!
• Nuncautilizenempeguenoaparelhose
– o cabo de alimentação estiver danicado,
– a caixa estiver danicada.
• Seoaparelhoouocabodealimentaçãoestiverdanicado,terádeser
substituídopelofabricante,pelorepresentantedaassistênciatécnica
ou por uma pessoa com habilitações semelhantes, de modo a evitar
possíveis riscos.
• Retiresempreachadoaparelhodacorrente,casoomesmoseja
deixadosemassistência,bemcomoantesdemontar,desmontarou
limpar o aparelho.
• Nuncatoquenaslâminasnemnaspeçasinteriorescomasmãosnem
comquaisquerutensíliosquandooaparelhoestiverligado.
• Aslâminasepeçasinterioressãomuitoaadas!Perigodelesões!
Tenha cuidado ao montar, desmontar após a respectiva utilização
ouaolimpar!Certique-sedequedesligaafontedealimentaçãodo
aparelho.
• Oaparelhonãopodeserutilizadoparacortargelonemparamoer
substâncias duras e secas, tais como nozes e rebuçados; excepto com
os acessórios especicos fornecidos com o aparelho* . Caso contrário a
lâmina pode car danicada.
• Nãomergulheoaparelhoemáguanememnenhumoutrolíquido.
• Quandoprocessargrandesquantidades,nãoutilizeoaparelhode
forma contínua durante um período superior a 30 segundos. Em
condições normais, não utilize o aparelho continuamente por mais 60
seg. Deixe arrefecer antes de reiniciar.
• Nãoutilizeesteaparelhoparamisturartinta.Perigo:poderiadar
origem a uma explosão!
• Nãoultrapasseovolumedeenchimentomáximoindicadonos
aparelhos.
• Nuncautilizeataçauniversalsematampa.
• Esteaparelhodestina-seapenasàutilizaçãodoméstica.Ofabricante
nãoaceitaqualquerresponsabilidadeporpossíveldanoscausadospor
umautilizaçãoinadequadaouincorrecta.
•Casosejustique,prolongueaduraçãoeapliquelimitesdevolumeà
utilização dos acessórios.
PT
BG
CS
DA
DE
EE
EN
ES
FI
FR
HR
HU
IT
LT
LV
NL
NO
PL
PT
RO
RU
SK
SL
SR
SV
TR
UK
61
Citiţi cu atenţie următoarea instrucţiune înainte de prima utilizare a
aparatului.
• Acestaparatnuesteconceputpentruafolositdecătrepersoane
(inclusivcopii)cucapacităţizice,senzorialeşimentalereduse,sau
carenuauexperienţăsaucunoştinţelegatedeacesta,dacănusunt
supravegheate sau dacă nu au fost instruite cu privire la utilizarea
acestuia de către o persoană responsabilă de siguranţa lor.
• Copiiitrebuiesupravegheaţipentruanusejucacuaparatul.
• Nupermiteţicopiilorsăfoloseascăaparatulfărăasupravegheaţi.
• Acestaparatpoateconectatnumailaosursădecurentelectricale
căreitensiuneşifrecvenţăsuntconformecuspecicaţiiletrecutepe
plăcuţa de identicare!
• Nufolosiţişinuridicaținiciodatăaparatuldacă
– cablul de alimentare este deteriorat,
- carcasa este deteriorată.
• Încazulîncareaparatulsaucabluldealimentareestedeteriorat,
pentru a evita pericolul, acesta trebuie înlocuit de producător, de un
agent de service al acestuia sau de o persoană cu o calicare similară.
• Deconectaţiîntotdeaunaaparatuldelasursadealimentaredacăeste
lăsatnesupravegheatşiînaintedea-lasambla,dezasamblasaucurăţa.
• Nuatingeţiniciodatălamelesaucomponenteleintrodusecumânasau
cu vreun instrument în timp ce aparatul este conectat la priză.
• Lameleşicomponenteleintrodusesuntfoarteascuţite!Pericolde
vătămare! Fiţi atenţi la asamblare, dezasamblare după utilizare sau
la curăţare! Asiguraţi-vă că aparatul este deconectat de la reţeaua de
curent electric.
• Acestaparatnupoatefolositpentruspargereagheţiisaupentru
amestecul(mărunţirea)alimentelortarisauuscate,cumarnuci,
bomboane. Excepţie: în cazul în care aparatul este livrat cu astfel de
accesorii.Încazcontrar,lamacuţituluisepoatedeteriora.
• Nuscufundaţiaparatulînapăsaualtelichide.
• Cândseproceseazăoîncărcăturăgrea,nufolosiţiaparatulînmod
continuu mai mult de 30 de secunde. La utilizarea normală, nu utilizaţi
aparatulînmodcontinuupentrumaimultde60desecunde.Lăsați
aparatul să se răcească înainte de repornire.
• Nuutilizaţiacestaparatpentruaamestecavopsea.Pericol,arputea
genera o explozie!
• Nudepăşiţivolumulmaximdeumplereindicatpeaparate.
• Nupuneţiniciodatăînfuncţiunevasulmultifuncţionalfărăcapac.
• Acestaparatesteconceputexclusivpentruuzcasnic.Producătorulnu
îşiasumărăspundereapentrueventualeledaunecauzatedeutilizarea
necorespunzătoare sau incorectă a aparatului.
•Dacăesterelevant,adăugaţilimităridetimpşivolumpentruaccesorii.
RO
www.electrolux.com62
RU
     
 .
• Устройствонепредназначенодляиспользованиядетьми,
неопытнымилюдьмиилюдьмисограниченнымиумственными
и физическими возможностями иначе как под присмотром лица,
отвечающегозаихбезопасность.
• Неразрешайтедетямигратьсустройством.
• Неразрешайтедетямпользоватьсяустройствомбезприсмотра.
• Устройствоможновключатьтольковрозеткусетиснапряжением
ичастотой,соответствующимитабличкетехническихданных
модели!
• Неиспользуйтеинетрогайтеустройство:
при повреждении шнура питания;
при повреждении корпуса.
• Вцеляхбезопасностиповрежденныеустройствоилишнур
питаниядолжныбытьзамененыпроизводителем,агентомпо
обслуживаниюилидругимквалифицированнымспециалистом.
• Всегдавынимайтевилкуизрозетки,оставляяустройствобез
присмотра, и перед его сборкой, разборкой или чисткой.
• Нетрогайтелезвияинасадкирукамиилиинструментами,если
устройствовключеновсеть.
• Лезвияинасадкиоченьострые!Возможнытравмы!Соблюдайте
осторожностьприсборкеиразборкепослепримененияипри
чистке!Убедитесь,чтоустройствовыключеноизсети.
• Данныйприборнельзяиспользоватьдляизмельченияльда,а
такжедляизмельчениятвердыхсухихпродуктов,типаорехов,
карамелиипроч.;дляэтогоследуетиспользоватьспециальные
аксессуары,прилагаемыекприбору.Принеправильном
использованиилезвиямогутзатупиться.
• Непогружайтеустройствовводуилиинуюжидкость.
• Притяжелойнагрузкенепользуйтесьустройствомнепрерывно
дольше30секунд.Принормальномиспользованиинезаставляйте
приборработатьдольшечем60секунд.Дайтеостытьперед
повторнымвключением.
• Непользуйтесьэтимустройствомдлясмешиваниякраски.
Осторожно,этоможетпривестиквзрыву!
• Незаполняйтеобъембольшеуказанногонаустройствах.
• Никогданепользуйтесьуниверсальнойчашейбезкрышки.
• Данноеустройствопредназначенодляиспользованиятольков
домашнихусловиях.Изготовительненесетответственностиза
возможные повреждения из-за ненадлежащего применения.
•Принеобходимостиучтитеограниченияповременииобъемам
для принадлежностей.
BG
CS
DA
DE
EE
EN
ES
FI
FR
HR
HU
IT
LT
LV
NL
NO
PL
PT
RO
RU
SK
SL
SR
SV
TR
UK
63
RU
Подготовкакработе
2.   вдержатель
и поверните по часовой стрелке
(A)дозащелкивания.Дляснятия
поверните вал миксера против
часовойстрелки(B).
1.   
  
   .
Передвставкойиснятиемвала
миксера вынимайте вилку из
розетки.
3.    
  и начните смешивание
наобычнойскорости.Убедитесь,
что стакан заполнен не более
чемна2/3(600мл).Еслистакан
неиспользуется,непогружайте
вал миксера более чем на 2/3 его
длины.Дляулучшенияобработки
смеси слегка двигайте ручной
миксервверхивниз.Отпустите
выключательдляостановки.
Ghid de iniţiere /
RO
2. Introduceţi piciorul de amestecare
în partea portabilă, învârtiţi în sensul
acelordeceasornic(A)şiblocaţiîn
poziţia respectivă. Pentru a-l scoate,
învârtiţi piciorul de amestecare în sens
inversacelordeceasornic(B).
1. Înainte de prima utilizare, curăţaţi
piciorul de amestecare sub jet
de apă.Înaintedeaintroducesau
de a scoate piciorul de amestecare,
scoateţiştecheruldinpriză.
3. Introduceţi mixerul vertical adânc
în pahar, începeţi să amestecaţi
pornind de la viteza normală. Asigu-
raţi-vă că paharul este plin cel mult
2/3(600ml).Dacănufolosiţipaharul,
nu introduceţi piciorul de amestecare
mai mult de 2/3 din lungimea sa.
Deplasaţiuşormixerulverticalînsus
şiînjospentruaasiguraceamaibună
procesare a conţinutului. Eliberaţi
comutatorul pentru a opri.
PT
Introdução
2. Insira o pé misturador no Corpo da
varinha para manuseamento e rode
no sentido dos ponteiros do relógio
(A)atéencaixar.Pararetirar,rodeopé
misturador no sentido contrário ao
dosponteirosdorelógio(B).
1. Antes da primeira utilização, limpe
o pé de mistura com água corrente.
Antes de colocar ou retirar o pé
misturador, retire a cha da tomada.
3. Insira a varinha mágica até ao fundo
do copo misturador, comece por
misturar utilizando uma velocidade
normal.Certique-sedequeencheo
copomisturadorapenasaté2/3(600ml)
da respectiva capacidade. Se não utilizar
o copo misturador, não mergulhe o pé
misturador mais de 2/3 do respectivo
comprimento. Mova a varinha mágica
suavemente para cima e para baixo para
assegurar um melhor desempenho no
processamentodoconteúdo.Solteo
botão para parar.
PL
Rozpoczęcieużytkowania/
2. Włóż nakładkę miksującą do
rękojeści,obróćwkierunkuzgodnym
zruchemwskazówekzegara(A),aż
dozatrzaśnięcia.Abyzdjąćnakładkę
miksującą,przekręćjąwkierunku
przeciwnym do ruchu wskazówek
zegara(B).
1. Przed pierwszym użyciem umyć
końcówkę miksującą pod bieżącą
wodą.Przedwłożeniemlubzdjęciem
nakładkimiksującejwyjmijwtyczkęz
kontaktu.
3. Włóż mikser ręczny głęboko do
kubka, rozpocznij miksowanie z
normalnąszybkością.Upewnijsię,
że kubek jest napełniony najwyżej w
2/3(600ml).Jeślinieużywaszkubka,
niezanurzajnakładkimiksującej
głębiejniżdo2/3jejdługościPoruszaj
mikseremręcznymdelikatniew
góręiwdół,abyzapewnićlepsze
przetwarzaniezawartości.Puść
wyłącznik,abyprzerwać.
A
B
www.electrolux.com64
RU
5.     
*.Количествоизмельчаемого
продуктанедолжнопревышать
300г(домакс.уровняМАХ).
Закройте крышку.
6.     -
 и поверните по часовой стрел-
ке(A)дозащелкивания.Вставьте
вилку в розетку и нажмите кнопку
пуска.Отпуститедляостановки.
Выньтедержатель,повернувего
противчасовойстрелки(B).
4.   *.
Поставьтечашудлярезкина
ровнуючистуюповерхность.
Установите на место лезвие из
нержавеющейстали.
Какпользоватьсяминирезаком*
RO
5. Puneţi alimentele în vasul
tocătorului*. Cantitatea de alimente
ce urmează să e tocate nu poate
depăşi300g(ndicatpringradatia
MAX).Închideţicapacul.
6. Introduceţi partea portabilă în capa-
cul tocătorului, învârtiţi în sensul ace-
lordeceasornic(A)şiblocaţiînpoziţia
respectivă. Conectaţi aparatul la o priză
şiapăsaţicomutatorulpentruaporni.
Eliberaţipentruaopri.Îndepărtaţipar-
tea portabilă, învârtind-o în sens invers
acelordeceasornic(B).
4. Utilizarea mini-tocătorului*. Plasaţi
vasul tocătorului pe o suprafaţă
curată, plană. Puneţi lama din oţel
inoxidabil la locul ei.
Utilizarea mini-tocătorului* /
PT
5. Coloque os alimentos na taça
da picadora*.Aquantidadede
alimentos a cortar na picadora não
poderáexceder300g(NívelMÁXIMO
indicad). Feche a tampa.
6. Introduza o corpo da varinha para
manuseamento na tampa da pica-
dora e rode no sentido dos ponteiros
dorelógio(A)atéencaixar.Liguea
cha à tomada e prima o botão para
iniciar. Solte para parar. Retire o bloco
para manuseamento rodando no
sentido contrário ao dos ponteiros do
relógio(B).
4. Utilização da mini-picadora*.
Coloqueataçadapicadoranuma
superfícielimpaeplana.Coloque
a lâmina de aço inoxidável na
respectiva posição.
Utilização da mini-picadora*
PL
5. Umieść jedzenie w misce do
siekania*.Ilośćjedzeniado
rozdrobnienianiemożebyćwiększa
niż300g(wskazanypoziom
maksymalny).Zamknąćpokrywkę.
6. Włóż rękojeść do pokrywy siekacza
iobróćjąwkierunkuzgodnymz
ruchemwskazówekzegara(A),aż
dozatrzaśnięcia.Podłączzasilaniei
naciśnijwłącznik.Puśćwyłącznik,aby
przerwać.Odłączrękojeść,przekrę-
cającjąwkierunkuprzeciwnymdo
ruchuwskazówekzegara(B).
4. Używanie mini siekacza* Umieść
miskędosiekanianaczystej,poziomej
powierzchni. Włóż stalowe ostrze na
miejsce.
Używanie mini siekacza* /
A
B
*zależnie od modelu. *depende do modelo *în funcţie de model *зависит от модели
BG
CS
DA
DE
EE
EN
ES
FI
FR
HR
HU
IT
LT
LV
NL
NO
PL
PT
RO
RU
SK
SL
SR
SV
TR
UK
65
RU
7.   *.Дляустановки
венчикавдержательповерните
держательпочасовойстрелкедо
затягивания.Дляснятияповерните
его против часовой стрелки.
Работа с венчиком*
RO
7. Lucrul cu telul tradiţional*. Pentru
a asambla telul cu partea portabilă,
învârtiţi partea portabilă în sensul
acelor de ceasornic până este strânsă
complet. Pentru a dezasambla,
învârtiţi în sens invers acelor de
ceasornic.
Lucrul cu telul tradiţional* /
PT
7. Utilização do batedor*. Para montar
o batedor no corpo da varinha para
manuseamento,rodeesteúltimono
sentido dos ponteiros do relógio até
car apertado. Para desmontar, rode
no sentido contrário ao dos ponteiros
do relógio.
Utilização do batedor*
PL
7. Używanie tradycyjnej trzepaczki*.
Abypołączyćtrzepaczkęzrękojeścią,
obróćrękojeśćwkierunkuzgodnym
do ruchu wskazówek zegara, aż do
zatrzaśnięcia.Abyrozłączyćelementy,
przekręćrękojeśćwkierunku
przeciwnym do ruchu wskazówek
zegara.
Używanie tradycyjnej trzepaczki* /
A
B
*zależnie od modelu. *depende do modelo *în funcţie de model *зависит от модели
www.electrolux.com66
RU
Чистка и уход
1.   
   .
Не погружайте вал миксера в воду,
просто промойте его проточной
водой(безабразивныхимоющих
веществ).Поставьтевертикальнои
дайтепросохнуть.
3.  .Протрите
влажнойтканьюитщательно
просушите.   
   
 .
2.   , 
 ,можномытьв
посудомоечной машине.
RO
Curăţarea şi întreţinerea /
1. Înainte de curăţare, deconectaţi
întotdeauna aparatul de la priză. Nu
scufundaţi piciorul de amestecare în
apă, trebuie doar să-l spălaţi sub apa
carecurge(fărăagenţidecurăţare
abrazivisaudetergenţi).Aşezaţi-lîn
poziţie verticală pentru a se usca.
3. Dezasamblaţi partea portabilă.
Ştergeţicuocârpăumedăşilăsaţi
să se usuce bine. Nu o scufundaţi
niciodată în apă, deoarece există
riscul de electrocutare.
2. Bolul și telurile detașate de suportul
dinplasticpotspălatelamaşinade
spălat vase.
PT
Limpeza e conservação
1. Antes de limpar, desligue sempre
o aparelho retirando a cha
da tomada. Não mergulhe o pé
misturador em água, lave apenas
comáguacorrente(semquaisquer
produtos de limpeza abrasivos nem
detergentes).Coloquenaverticalpara
secar.
3. Desmonte o corpo da varinha
para manuseamento. Limpe
comumpanohúmidoeseque
completamente. Nunca mergulhe
em água devido a risco de choque
eléctrico.
2. O copo e os batedores (semo
suporte plástico) podem ser lavados
namáquinadelavarloiça.
PL
Czyszczenie i konserwacja /
1. Przed czyszczeniem zawsze
odłączaj urządzenie od zasilania.
Niezanurzajnakładkimiksującejw
wodzie, po prostu umyjpodbieżącą
wodą(nieużywajżrącychsubstancji
czyszczącychlubdetergentów).
Ustaw pionowo do wysuszenia.
3. Rozmontuj rękojeść. Wytrzyj
wilgotnąściereczkąidokładnieosusz.
Nigdy nie zanurzaj w wodzie, aby
uniknąć ryzyka porażenia prądem.
2. Miskę oraz łopatkipowyjęciuz
plastikowegouchwytumożnamyćw
zmywarce.
BG
CS
DA
DE
EE
EN
ES
FI
FR
HR
HU
IT
LT
LV
NL
NO
PL
PT
RO
RU
SK
SL
SR
SV
TR
UK
67
PL
Rozwiązywanieproblemów
Problem Możliwa przyczyna Rozwiązanie
Mini siekacz* nie działa. Pokrywa siekacza nie została prawidłowo
zamocowana.
Upewnijsię,żepokrywaimiskadosiekaniasą
prawidłowo złożone.
Nakładkamiksującalubtradycyjna
trzepaczka* nie działa.
Nakładkamiksującalubtradycyjnatrzepaczka*
jest nieprawidłowo zamocowana.
Upewnijsię,żenakładkamiksującalub
tradycyjna trzepaczka* została prawidłowo
zamocowana.
* zależnie od modelu.
Ilości produktów i czas obróbki – funkcja mieszania ikrojenia
Przepis Składniki Ilość Czas Prędkość
Purée zsurowych warzyw
Marchew 80 g
20–30s Maks.
Ziemniaki 80 g
Cebula 80 g
Woda 160 ml
Margarita truskawkowa (koktajl)
Tequila 120 ml
≤60s Maks.
Triple sec 30 ml
Mrożone truskawki 110 g
Mrożonykoncentratsokuzlimonki 70 g
Lódwkostkach 75 g
Witaminy
Jabłko 40 g
20–30s Średni
Banany 50 g
Papaja 100 g
Mleko 150 ml
Zupa porowo-ziemniaczana
Ziemniaki 150 g
50–60s Maks.Por 150 g
Woda 300 ml
Akcesorium Minirozdrabniacz
Składniki Ilość Rozdrobnienie Czas Rozdrobnienie Czas Rozdrobnienie Czas Prędkość
Bułka tarta
50 g
Grube
10 s
Średnie
20 s
Drobne
30 s Turbo
100 g 10 s 20 s 30 s Turbo
Migdały
100-200 g - 10 s 20 s Turbo
200-400 g 10 s 20 s 30 s Turbo
Mięso (wołowina) 200 g 10 s 20 s 30 s Turbo
Akcesorium Tradycyjna trzepaczka
Składniki Ilość Czas Prędkość
Śmietana 500 g 50-70 s Turbo
Białka jajka 4 szt. 60 s Turbo
Uwaga:Ubijaniewpojemnikuśmietanyzapomocąpodwójnejtrzepaczkijestmożliwe,gdytemperaturaśmietanywynosiod4do
8°C.Doubijaniajajeknależyużyćmiskiopojemności1,5litra.
Ilościproduktówiczasobróbki
www.electrolux.com68
PT
Resolução de problemas
Problema Causa possível Solução
A mini-picadora* não funciona. A lâmina da picadora não está correctamente
posicionada.
Certique-sedequemontagemdatampa
e da taça da picadora foi correctamente
efectuada.
O pé misturador/batedor* não funciona. A montagem do pé misturador/batedor* não foi
correctamente efectuada.
Certique-sedequeencaixaopémisturador/
batedor* correctamente.
* depende do modelo
Tempos de processamento e quantidades para misturar e cortar
Receita Ingredientes Quantidade Tempo Velocidade
Puré de legumes crus
Cenouras 80 g
20~30 s Máx.
Batatas 80 g
Cebolas 80 g
Água 160 ml
Margaritas de morangos (cocktail)
Tequila 120 ml
≤ 60 s Máx.
Triple sec 30 ml
Morangos congelados 110 g
Concentrado de limonada congelado
70 g
Cubos de gelo 75 g
Vitamina
Maçã 40 g
20~30 s Médio
Banana 50 g
Papaia 100 g
Leite 150 ml
Sopa de batata com alho francês
Batatas 150 g
50~60 s Máx.Alhofrancês 150 g
Água 300 ml
Acessório Mini-picadora
Ingredientes Quantidade Qualidade Tempo Qualidade Tempo Qualidade Tempo Velocidade
Pão ralado
50 g
Grossa
10 s
Média
20 s
Fina
30 s Turbo
100 g 10 s 20 s 30 s Turbo
Amêndoas
100-200 g - 10 s 20 s Turbo
200-400 g 10 s 20 s 30 s Turbo
Carne (vaca) 200 g 10 s 20 s 30 s Turbo
Acessório Batedor de Arames
Ingredientes Quantidade Tempo Velocidade
Natas 500 g 50-70 seg. Turbo
Claras de ovo 4 Unidades 60 seg. Turbo
Nota:SepuedeutilizarlaProfessionalDoubleWhiskparabatirnataenelvaso,siemprequelatemperaturadelanataestéentre4y8grados
Centígrados. Para batir huevos, utilice un cuenco de 1,5 litros.
Temposdeprocessamentoequantidades
BG
CS
DA
DE
EE
EN
ES
FI
FR
HR
HU
IT
LT
LV
NL
NO
PL
PT
RO
RU
SK
SL
SR
SV
TR
UK
69
Remedierea defecţiunilor
Problemă Cauză posibilă Soluie
Mini-tocătorul* nu funcţionează. Capacul tocătorului nu este xat corect. Asiguraţi-vă că vasul tocătorului şi capacul
sunt asamblate corespunzător.
Piciorul de amestecare/telul tradiţional* nu
funcţionează.
Piciorul de amestecare/telul tradiţional* nu este
asamblat corect.
Asiguraţi-vă că aţi blocat în poziţie piciorul de
amestecare/telul tradiţional*.
* în funcţie de model
Duratele de procesare şi cantităţile
Duratele de procesare şi cantităţile pentru amestecare şi mărunţire
Reţetă Ingrediente Cantitate Timp Viteză
Realizarea piureului din legume
crude
Morcovi 80 g
20~30s Max
Carto 80 g
Ceapă 80 g
Apă 160 ml
Margarita din căpşuni (Cocktail)
Tequila 120 ml
≤ 60s Max
Triple sec 30 ml
Căpşuni congelate 110 g
Concentrat congelat de limonadă lime 70 g
Cuburi de gheaţă 75 g
Vitamine
Lapte 40 g
20~30s Medie
Mere 50 g
Banane 100 g
Papaya 150 ml
Supă cremă de praz
Carto 150 g
50~60s MaxPraz 150 g
Apă 300 ml
Accesorii Mini-tăietor
Ingrediente Cantitate Calitate Timp Calitate Timp Calitate Timp Viteză
Firmituri de pâine
50 g
Granulat
10s
Medie
20s
Fin
30s Turbo
100 g 10s 20s 30s Turbo
Migdale
100-200 g - 10s 20s Turbo
200-400 g 10s 20s 30s Turbo
Carne (Vită) 200 g 10s 20s 30s Turbo
Accesorii Tel tradiţional
Ingrediente Cantitate Timp Viteză
Frişcă 500 g 50-70 s Turbo
Albuşuri 4 unităţi 60 s Turbo
Notă: Este posibilă utilizarea Telului dublu profesional pentru realizarea de frişcă în bol, atâta timp cât temperatura smântânii pentru
frişcă este între 4 şi 8 grade Celsius. Pentru baterea ouălor se foloseşte vasul de 1,5 litri.
RO
www.electrolux.com70
Устранение неполадок
   
Минирезак* не работает. Крышкарезаканезакрепленаправильно. Проверьте,правильнолисобраныкрышка
и чаша для резки.
Валмиксераиливенчик*неработает. Валмиксераиливенчик*неправильно
собраны.
Проверьте,защелкнутыливалмиксера
или венчик*.
* зависит от модели
RU
        
Рецепт Ингредиенты Количество Время Скорость
    
Морковь 80 г
Прибл.
20 - 30 сек
Максимум
Картофель 80 г
Лук 80 г
Вода 160 мл
 « »
Текила 120 мл
≤ 60 сек Максимум
Трипл-сек 30 мл
Замороженная клубника 110 г
Замороженный сок лайма 70 г
Кубикильда 75 г

Молоко 40 г
Прибл.
20 - 30 сек
Средняя
мощность
Яблоки 50 г
Банан 100 г
Папайя 150 мл
-    
Картофель 150 г
Прибл.
50 - 60 сек
МаксимумЛук-порей 150 г
Вода 300 мл
 Нож-измельчитель
Ингредиенты Количество Измельчение Время Измельчение Время Измельчение Время Скорость
 
50 г
Грубое
10 сек
Среднее
20 сек
Тонкое
30 сек Турбо
100 г 10 сек 20 сек 30 сек Турбо

100-200 г - 10 сек 20 сек Турбо
200-400 г 10 сек 20 сек 30 сек Турбо
 () 200 г 10 сек 20 сек 30 сек Турбо
 Венчик
Ингредиенты Количество Время Скорость
 500 г 50-70 с Турбо
  4 шт. 60 с Турбо
Примечание.Длявзбиваниявчашесливокдопустимоиспользованиепрофессиональнойдвойнойнасадкидлявзбивания
приусловии,чтотемпературасливокнаходитсявпределах4-8градусовЦельсия.Длявзбиванияяициспользуйте1,5лчашу.
Времяобработкииколичествопродуктов
BG
CS
DA
DE
EE
EN
ES
FI
FR
HR
HU
IT
LT
LV
NL
NO
PL
PT
RO
RU
SK
SL
SR
SV
TR
UK
71
RU
Материалы с символом следует
сдаватьнапереработку.Положитеупа-
ковкувсоответствующиеконтейнеры
длясборавторичногосырья.
Принимаяучастиевпереработкеста-
рого электробытового оборудования,
Выпомогаетезащититьокружающую
средуиздоровьечеловека.
Не выбрасывайте вместе с бытовыми
отходамибытовуютехнику,помечен-
нуюсимволом
.Доставьтеизделие
на местное предприятие по переработ-
кевторичногосырьяилиобратитесьв
своемуниципальноеуправление.
Утилизация
RO
Reciclaţi materialele marcate cu simbolul
. Pentru a recicla ambalajele,
acestea trebuie puse în containerele
corespunzătoare.
Ajutaţi la protejarea mediului şi a sănătăţii
umane şi la reciclarea deşeurilor din
aparatele electrice şi electrocasnice.
Nu aruncaţi aparatele marcate cu acest
simbol
împreună cu deşeurile
menajere. Returnaţi produsul la
centrul local de reciclare sau contactaţi
administraţia oraşului dvs.
Protecţia mediului /
PT
Recicleosmateriaisqueapresentemo
símbolo
.Coloqueaembalagemnos
contentores indicados para reciclagem.
Ajudeaprotegeroambienteeasaúde
públicaatravésdareciclagemde
aparelhos eléctricos e electrónicos.
Nãoelimineosaparelhosquetenham
o símbolo
juntamente com os
resíduosdomésticos.Coloqueoproduto
num ponto de recolha para reciclagem
local ou contacte as suas autoridades
municipais.
Eliminação
PL
Materiały oznaczone symbolem
należypoddaćutylizacji.Opakowanie
urządzeniawłożyćdoodpowiedniego
pojemnika w celu przeprowadzenia
recyklingu.
Należyzadbaćoponowneprzetwarzanie
odpadówurządzeńelektrycznychi
elektronicznych,abychronićśrodowisko
naturalne oraz ludzkie zdrowie.
Niewolnowyrzucaćurządzeń
oznaczonych symbolem
razem
z odpadami domowymi. Należy
zwrócićproduktdomiejscowego
punktu ponownego przetwarzania
lubskontaktowaćsięzodpowiednimi
władzami miejskimi.
Wyrzucanie /
www.electrolux.com72
www.electrolux.com/shop
Electrolux Appliances AB
St.Göransgatan143
S-105 45 Stockholm
Sweden
Share more of our thinking at www.electrolux.com
Printed on recycled paper
3483EESTM7XXX02011113
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18

Electrolux ESTM7500S Manual do usuário

Tipo
Manual do usuário

em outros idiomas