Step2 All-Star Sports Climber™ Assembly Instructions

Categoria
Mobília do bebê
Tipo
Assembly Instructions
7
AVISO: PERIGO DE SUFOCAMENTO – Peças pequenas.
Necessária a montagem por adultos.
AVISO: Apenas para utilização doméstica em
espaços exteriores por crianças com idades
compreendidas entre os 2 e os 6 anos. Peso máximo
do utilizador: 60 lbs (27,2 kg) por criança.
AVISO: PERIGO DE ESTRANGULAMENTO
Podem ocorrer ferimentos graves ou a morte.
NÃO:
- ate cordas de saltar, cordas da roupa, trelas de animais de
estimação ou outros objectos suspensos não concebidos
especicamente para a utilização com este equipamento.
- permita que as crianças usem lenços, luvas com atilhos pelo
interior das mangas, ou peças de ves tuário como capas, ponchos
ou atilhos atados ao pescoço.
- permita que as crianças usem capacetes enquanto estiverem a
brincar no equipamento.
- permita que as crianças usem artigos à volta do pescoço, tais
como colares, cantis, bolsas e binóculos.
AVISO: PODEM OCORRER FERIMENTOS SÉRIOS OU A MORTE.
As quedas em superfícies rígidas podem resultar em ferimentos
graves ou na morte. Não instale equipamento de recreio sobre
superfícies duras, tais como asfalto de betão, terra compacta, relva,
carpete ou qualquer outra superfície dura. Necessária a supervisão
de um adulto.
RESPEITE TODOS ADVERTÊNCIAS E AVISOS PARA REDUZIR A
PROBABILIDADE DE UMA LESÃO GRAVE OU FATAL.
GUARDA ESTA FOLHA PARA REFERÊNCIA FUTURA.
INSTALAÇÃO:
1.Crie um local livre de obstáculo para reduzir a possibilidade de
ferimentos. Mantenha uma distância mínima de 2 m de estruturas
ou obstruções (exemplos: cercas, edifícios, árvores com ramos
baixos, troncos/raízes de árvores, rochas de grandes dimensões,
tijolos, betão, garagens, casas, garaże, dom, ou cabos eléctricos.
2. Escolha uma localização nivelada para o equipamento de modo
a reduzir a probabilidade do equipamen to tombar e perder
os materiais da superfície de enchimento soltos devido a chuvas
intensas.
3. Altura de queda 43 in (109,22 cm) Não instale o produto ou o
material de superfíciesobre superfícies duras, tais como asfalto de
betão, terra compacta, relva, carpete ou qualquer outra superfície
dura. O equipamento de recreio para utilização doméstica NÃO
DEVE SER UTILIZADO em zonas interiores sem a protecção de
quedas instalada. Uma queda numa superfície dura pode resultar
em ferimentos graves. São incluídas nesta cha de instruções as
directrizes de Materiais de superfície para equipamentos de recreio
relativa mente a protecções contra queda aceitáveis (ver o quadro
X3.1). Para manter o nível adequado do material de enchimento
solto, utilize dispositivos de contenção, como escavar em torno
do perímetro e/ou revestir com cercas. As instalações de placas de
borracha ou superfícies de colocação (para além dos materiais de
enchimento soltos) requerem um projecto prossional e não
tarefas do tipo “faça você mesmo.
4. Coloque as plataformas metálicas e escorregas (elementos em
metal, plástico e similares) afastados da ex posição solar directa
de modo a reduzir a probabili dade de insolações graves.
5. Projecte espaço suciente para que as crianças possam utilizar o
equipamento em segurança (exemplo: para estruturas com várias
actividades, a saída de um escorrega não deve estar em frente de
um baloiço).
6. Separe as actividades activas das mais tranquilas (exemplos: coloque
as caixas de areia afastadas dos baloiços ou utilize um resguardo para
separar a caixa de areia do movimento dos baloiços).
de glijbaan.
- alvorens op het toestel te spelen, artikelen te verwijderen die
gevaren vormen wanneer ze verstrikt raken en vast komen te
zitten. Voorbeelden zijn onder meer: ponchos, sjaals en andere
losse kleding, ets- en andere sporthelmen.
- geen artikelen aan de speeltuinuitrusting bevestigen die
niet speciek zijn ontworpen voor gebruik met de uitrusting,
bijvoorbeeld:
- springtouwen, waslijnen, leibanden, kabels en kettingen, daar
die een verstikkingsgevaar kunnen veroorzaken.
5. Laat kinderen nooit:
- de uitrusting gebruiken op een andere wijze dan beoogd.
- op de uitrusting klimmen wanneer deze bedekt is met sneeuw of
nat is.
- dit product gebruiken bij temperaturen onder 0 ºC. Plastic materiaal
kan bros worden en scheuren.
ONDERHOUDSINSTRUCTIES:
1. Inspecteer het product periodiek op losse of beschadigde
componenten. Aan het begin van elk seizoen de plastic onderdelen
opnieuw installeren, zoals schommels, touwladders enz. die
eventueel verwijderd en opgeborgen zijn tijdens de wintermaanden.
Controleer het volgende ten minste tweemaal per maand tijdens
het gebruiksseizoen en aan het begin van elk seizoen:
- of alle verbindingen en bouten vastzitten. Draai ze zo nodig vast.
- of er geen scherpe randen zijn op alle afdekkingen en bouten en
vervang ze zo nodig.
- alle metalen bewegende delen. Smeer maandelijks tijdens de
gebruiksperiode.
- alle beschermdoppen en -pluggen die boutuiteinden en
stanguiteinden afdekken. Zorg ervoor dat ze op hun plaats en
goed vastzitten.
- de conditie van de uitrusting. Kijk naar tekenen van slijtage
en beschadiging zoals gebroken of ontbrekende componenten,
verbogen pijpen of buizen en splinterende houten oppervlakken.
Repareer zo nodig.
VERVANG ALLE BESCHADIGDE OF VERSLETEN ONDERDELEN
ZO NODIG. ZIE VOOR VERVANGENDE ONDERDELEN DE
CONTACTGEGEVENS BOVENAAN PAGINA 2.
2. Breng naar binnen en gebruik niet wanneer de temperatuur
onder 0 ºC (32 ºF) is.
3. Schuur geroeste gedeelten van de stangen en schilder ze met een
loodvrije verf die voldoet aan de vereisten van Title 16CFR Deel 1303.
4. Hark de oppervlakbedekking periodiek om samendrukking te
voorkomen en de geschikte diepten te handhaven.
5. Voor algemene reiniging bevelen we een mild sopje aan.
6. Het is de verantwoordelijkheid van de eigenaars dat de
waarschuwingslabels leesbaar blijven en niet door kinderen van
het product worden verwijderd.
AFVOERINSTRUCTIES:
Demonteer zodat er geen onredelijke gevaren bestaan. Recyclen
wanneer mogelijk. Afvoeren moet gebeuren in overeenstemming
met alle overheidsvoorschriften.
AVISO: RISCO DE QUEIMADURA
•Verique sempre a temperatura do produto antes de deixar o
seu lho brincar com o mesmo.
•Lembre-se de que o produto podem causar queimaduras se
deixado em luz solar direta.
•Esteja sempre ciente das condições climáticas e do sol e não
assuma que o equipamento é seguro porque a temperatura
do ar não está muito elevada.
8
OSTRZEŻENIE! RYZYKO UDUSZENIA – Zagrożenie poważnymi
obrażeniami ciała lub śmiercią.
NIE WOLNO:
- przywiązywać skakanek, sznurów na bieliznę, smyczy ani innych
swobodnie zwisających przed miotów, które nie są specjalnie
przeznaczone do użytku z tym urządzeniem;
- pozwalać dzieciom nosić szalików, rękawiczek na sznurku
przeprowadzonym przez rękawy ani takiej odzieży, jak peleryny,
poncha lub mającej sznurek przy szyi;
- pozwalać dzieciom nosić kasków w czasie zabawy na urządzeniu;
- pozwalać dzieciom nosić niczego na szyi, na przykład
naszyjników, manierek, torebek i lornetek.
OSTRZEŻENIE! Produkt przeznaczony wyłącznie do
przydomowego użytku na zewnątrz przez
dzieci w wieku od 2 do 6 lat. Maksymalna
waga użytkownika: 27,2 kg. (60lb.) na dziecko.
OSTRZEŻENIE! RYZYKO ZADŁAWIENIA – małe części.
Montaż powinna wykonać osoba dorosła.
OSTRZEŻENIE!
POSSONO VERIFICARSI LESIONI ALLA TESTA O MORTE.
Upadek na twarde podłoże może spowodować poważne obrażenia
ciała lub śmierć. Nie montować wyposażenia placów zabaw na
twardych powierzchniach, takich jak beton, asfalt, ubita ziemia,
trawa, dywan ani na innym twardym podłożu. Acompanhamento
exigido por um adulto. Wymagany nadzór dorosłych.
PRZESTRZEGANIE PONIŻSZYCH ZALECEŃ I OSTRZEŻEŃ
ZMNIEJSZY PRAWDOPODOBIEŃSTWO ODNIESIENIA
POWAŻNYCH LUB ŚMIERTELNYCH OBRAŻEŃ CIAŁA.
ZACHOW TĘ INSTRUKCJĘ DO PÓŹNIEJSZYCH KONSULTACJI.
MONTAŻ:
1. Przygotować miejsce wolne od przeszkód, aby zmniejszyć ryzyko
obrażeń. Zachować minimalną odległość 2 m od budynków i
przeszkód (takich jak ogrodzenia, budynki, nisko zwisające gałęzie,
pnie/ korzenie drzew, duże kamienie, cegły, beton, sznury na
bieliznę i napowietrzne linie energetyczne.
2. Wybrać dla urządzenia równe miejsce, aby zmniejszyć
prawdopodobieństwo przewrócenia się zestawu oraz wymycia
sypkiego podłoża przez silne deszcze.
3. Wysokość upadku: ok. 43 in (109,22 cm). Nie montować produktu
ani materiału podłoża na bet onie, asfalcie, ubitej ziemi, trawie,
dywanie ani na innym twardym podłożu. Wyposażenia placów
zabaw do użytku domowe go NIE NALEŻY UŻYWAĆ w po
mieszczeniach bez zainstalowanego zabezpieczenia przed
upadkiem. Upadek na twarde podłoże może spowodować
poważne obrażenia ciała. Niniejsza instrukcja zawiera wytyczne
dotyczące materiałów na podłoża placów zabaw, dotyczące
dopuszczalnych zabezpieczeń przed upadkiem (patrz tabela
X3.1). Aby utrzymać odpowiedni poziom materiału sypkiego,
przygotowane podłoże należy ogrodzić, np. wykopując dookoła
rowek i/lub układając w nim obrzeże ogrodowe. Montaż podłoży
z mat gumowych lub wylewek (innych niż podłoża z materiałów
7. Verique se todas as ligações estão apertadas. NÃO permita que as
crianças brinquem no produto sem que esteja totalmente montado.
8. Exerça todo o cuidado para não apertar demasiado os
parafusos; caso contrário, não conseguirão manter as peças unidas.
APLICAÇÃO DA DECALCOMANIA:
Limpar e secar a área cuidadosamente. Centrar a decalcomania na
área. Pressionar a partir do centro para a zona exterior.
INSTRUÇÕES DE FUNCIONAMENTO:
1. Um adulto deve supervisionar as brincadeiras neste produto para
crianças de todas as idades.
2. Limite: 1. Peso máximo para uma plataforma de 60 lbs (27,2 kg) .
3. Vista as crianças adequadamente, incluindo calçado adequado que
proteja integralmente os pés.
4. Ensine as crianças:
- a deslizar os pés primeiro; uma crianças de cada vez no escorrega,
- remover artigos, antes de brincar no equipamento, que criem
perigos quando enleados ou presos. Os exemplos incluem:
ponchos, lenços e outras peças de vestuário soltas, capacetes de
ciclismo e para outras modalidades.
- a não colocar objectos no equipamento de recreio que não
tenham sido concebidos especicamente para utilização com o
mesmo, exemplos:
- cordas de saltar, estendais, trelas de animais, cabos e correntes
pois podem provocar um perigo de estran gulamento.
5. Nunca permita que as crianças:
- utilize o equipamento de uma forma diferente da prevista,
- trepem para o equipamento quando estiver coberto de neve ou
molhado.
- utilizem este produto quando as temperaturas caírem abaixo dos
0ºC. Os materiais em plástico podem danicar-se e rachar.
INSTRUÇÕES DE MANUTENÇÃO:
1. Inspeccione periodicamente o produto quanto a componentes
soltos ou danicados. No início de cada sessão, instale novamente
quaisquer peças de plástico, como os baloiços, degraus, etc., que
possam ter sido removidas e guardadas durante os meses de
Inverno. Verique os seguintes itens, no mínimo, duas vezes por
mês durante a época de utilização e no início de cada época:
- todas as ligações e parafusos quando ao aperto, aperte conforme
necessário.
- todas as coberturas e parafusos quantos a arestas aadas e
substitua conforme necessário.
- todas as peças metálicas móveis. Lubricação mensal durante o
período de utilização.
- todas as tampas de protecção e porcas que cubram extremidades
de parafusos e extremidades de tubos. Certique-se de que se
encontram no devido local e apertados.
- a condição do equipamento. Procure sinais de desgaste e danos,
tais como componentes partidos ou em falta, tubos dobrados e
superfícies em madeiras com lascas. Repare conforme necessário.
SUBSTITUA TODAS AS PEÇAS DANIFICADAS OU GASTAS
CONFORME NECESSÁRIO. PARA PEÇAS DE SUBSTITUIÇÃO,
CONSULTE INFORMAÇÃO DE CONTACTO, NO TOPO DA PÁGINA 2.
2. Coloque num espaço interior ou não utilize quando a temperatura
cair abaixo dos 32ºF (0ºC).
3. Lixe as zonas com ferrugem nos membros tubulares e pinte
novamente utilizando uma tinta sem chumbo que cumpra os
requisitos do Título 16CFR Parte 1303.
4. Agite o material de superfície periodicamente para evitar a
compactação e manter as profundidades adequadas.
5. É recomendada água com detergente suave para as tarefas de limpeza.
6.Os proprietários são responsáveis pela manutenção da legibilidade
das etiquetas de aviso e pela remoção das etiquetas do produto
por parte das crianças.
INSTRUÇÕES DE ELIMINAÇÃO:
1. Desmonte de modo a que não existam quaisquer perigos
desnecessários. Recicle sempre que possível. A eliminação deve
ser realizada em conformidade com todos os regulamentos
governamentais.
OSTRZEŻENIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO POPARZENIA
Zawsze należy sprawdzić temperaturę produktu przed
zezwoleniem dzieciom na zabawę.
•Należy pamiętać, ze produkt mogą powodować poparzenia
jeśli pozostaje w bezpośrednim świetle słonecznym.
•Zawsze należy zwracać uwagę na słońce i warunki
pogodowe. Nie można zakładać, ze urządzenie jest
bezpieczne, ponieważ temperatura powietrza nie jest bardzo
wysoka.
18
Informatieblad voor de consument voor materialen onder de
speeltuinuitrusting
Deze informatie is gehaald uit de CPSC-publicatie ‘ Playground
Surfacing - Technical Information Guide’ (deklaag voor speeltuinen
- technische informatiegids). Exemplaren van deze publicatie
kunnen worden verkregen door een briefkaart te sturen naar de:
Oce of Public Aairs, U.S. Consumer Product Safety Commission,
Washington, DC 20207 of de gratis (in Noord-Amerika) hotline op nr.
1-800-638-2772 te bellen.
Minimale ingedrukte los gestorte oppervlaktediepten
Inch (los gestort materiaal) beschermt tot valhoogte (feet)
9 Gesnipperd/gerecycled rubber 10
9 Zand 4
9 Grind 5
9 Houtstrooisel (niet-CCA) 7
9 Houtsnippers 10
Tabel X3.1
• X3.1 De U.S. Consumer Product Safety Commission schat dat per
jaar ongeveer 100.000 met speeltuinuitrusting verband houdend
letsels door vallen op de deklaag eronder worden behandeld op
de afdeling spoedeisende hulp van Amerikaanse ziekenhuizen.
Verwondingen die dit gevarenpatroon betreen zijn de ernstigste
van alle speeltuinverwondingen en kunnen mogelijk fataal zijn, in
het bijzonder wanneer het letsel aan het hoofd is. De grond onder
en rond de speeltuinuitrusting kan een belangrijke factor zijn bij het
bepalen van het letsel veroorzakende potentieel van een val. Het is
vanzelfsprekend dat een val op een schokabsorberend oppervlak
minder waarschijnlijk ernstig letsel zal veroorzaken dan een val op
een hard oppervlak.
Speeltuinuitrusting mag nooit op harde oppervlakken worden gezet
zoals op beton of asfalt en hoewel gras aanvaardbaar kan lijken, kan
dit snel veranderen in harde, samengepakte aarde op plaatsen waar
veel loopverkeer is. Gesnipperde schors, houtsnippers, jn zand of jn
grind worden als aanvaardbare schokabsorberende oppervlakken
beschouwd wanneer ze op voldoende diepte onder en rond de
speeltuinuitrusting worden geïnstalleerd en onderhouden.
• X3.2 Tabel X3.1 vermeldt de maximale hoogte waarbij niet verwacht
wordt dat een kind levensbedreigend hoofdletsel zou oplopen bij
een val op vijf verschillende los gestorte deklaagmaterialen als die
geïnstalleerd en onderhouden worden op een diepte van 22,5 cm (9
inch). Er dient echter gerealiseerd te worden dat alle letsel door vallen
niet voorkomen kan worden, ongeacht het deklaagmateriaal dat
gebruikt is.
• X3.3 Er wordt aanbevolen dat schokabsorberend materiaal
minimaal 2 m (6,5 ft) in alle richtingen voorbij de omtrek van
stilstaande uitrustingen zoals klimrekken en glijbanen dient uit te
strekken. Omdat kinderen echter met opzet van een bewegende
schommel kunnen springen, dient het schokabsorberende materiaal
vóór en achter de schommel minimaal een afstand van 2 keer de
hoogte van het draaipunt gemeten vanaf een punt rechtstreeks
onder het draaipunt op de steunstructuur te bedragen.
• X3.4 Deze informatie is bedoeld om te helpen bij het vergelijken van
de relatieve schokabsorberende eigenschappen van verschillende
materialen. Er wordt geen bepaald materiaal aanbevolen boven
andere materialen. Elk materiaal is echter alleen eectief wanneer
het behoorlijk onderhouden wordt. Materialen dienen periodiek
te worden gecontroleerd en bijgevuld om de juiste diepte aan
te houden zoals voor uw uitrusting is vastgesteld. De keuze
van een materiaal hangt af van het type en de hoogte van de
speeltuinuitrusting, de beschikbaarheid van het materiaal in uw
omgeving en de kosten ervan.
BEWAAR DIT BLAD VOOR NASLAG IN DE TOEKOMST
• X3.1 A Comissão de Segurança de Produtos do Consumidor dos
Estados Unidos estima que cerca de 100 000 ferimentos relacionados
com equipamentos de recreio resultantes de quedas em solo duro
sejam tratados anualmente nas salas de urgência dos hospitais norte-
americanos. Os ferimentos que envolvem este padrão de perigo
tendem a gurar entre os mais graves de todos os ferimentos em
espaços de recreio e têm o potencial de serem fatais, em particular,
quando os ferimentos ocorrem na cabeça. A superfície por baixo e
em torno do equipamento de recreio pode ser um importante factor
na determinação do potencial de ferimento de uma queda. Torna-se
evidente que uma queda numa superfície que absorva o choque tem
menos probabilidades resultar num ferimento grave que uma queda
numa superfície dura.
Os equipamentos de recreio nunca devem ser colocados em
superfícies duras, tais como betão ou asfalto e, apesar da relva
parecer ser aceitável, pode transformar-se rapidamente em solo
compactado em zonas de grande intensidade de tráfego. Aparas,
raspas de madeira, areia na ou gravilha na são consideradas como
superfícies com absorção de choques aceitáveis quando instaladas
e mantidas a uma profundidade suciente por baixo e em torno do
equipamento de recreio.
• X3.2 A Tabela X3.1 lista a altura máxima a partir da qual não se
espera que uma crinaça sofra ferimentos na cabeça que incorram
em perigo de vida em cinco materiais de superfície soltos diferentes
se instalados e mantidos a uma profundidade de 9 pol. (23 cm). No
entanto, deve reconhecer-se que nem todos os ferimentos devido
a quedas podem ser evitados independentemente do material de
superfície utilizado.
• X3.3 Recomenda-se que o material de superfície se prolongue, no
mínimo, por 6,5 ft (2 m) em todas as direcções a partir do perímetro
do equipamento estacionário, como escadas e escorregas. No
entanto e porque as crianças podem saltar deliberadamente de um
baloiço em movimento, o material para absorver os choques deve
prolongar-se em frente e atrás de um baloiço por uma distância
mínima de 2 vezes a altura do ponto do pivô medida a partir de um
ponto directamente por baixo do pivô na estrutura de suporte.
• X3.4 Esta informação destina-se a ajudar na comparação das
propriedades relativas de absorção de choques dos vários materiais.
Nenhum material em particular é recomendado em detrimento
de outro. No entanto, cada material só é ecaz se for realizada
a sua correcta manutenção. Os materiais devem ser vericados
periodicamente e reabastecidos de modo a manter a profundidade
correcta, conforme necessário para o seu equipamento. A escolha do
material depende do tipo e da altura do equipamento de recreio, a
disponibilidade do material na sua zona e o seu custo.
GUARDE ESTA FICHA PARA REFERÊNCIA FUTURA
Ficha de informação para o consumidor para materiais de
superfície para espaços de recreio.
Esta informação foi extraída das publicações da CPSC “Materiais de
superfície para espaços de recreio – Manual de informação técnica.
É possível obter cópias desta publicação enviando um postal para:
Oce of Public Aairs, U.S. Consumer Product Safety Commission,
Washington, D.C., 20207 ou contactar através do número de
telephone grátis: 1-800-638-2772.
Profundidades mínimas de material de superfície
de enchimento solto comprimido
Polegadas, Material de enchimento solto, protege de uma altura de (pés)
9 Borracha desfeita/reciclada 10
9 Areia 4
9 Brita na 5
9 Aparas de madeira (não CCA) 7
9 Raspas de madeira 10
Tabela X3.1
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Step2 All-Star Sports Climber™ Assembly Instructions

Categoria
Mobília do bebê
Tipo
Assembly Instructions