Nikon ME-W1 Manual do usuário

Tipo
Manual do usuário
Printed in Japan
SB5E02(95)
6MWA4295-02
ME-W1
Es
Micrófono inalámbrico Manual del usuario (con garantía)
Pt
Microfone Sem Fios Manual do Utilizador (com Garantia)
It
Microfono wireless Manuale d'uso (con garanzia)
Gr
Ασύρατο ικρόφωνο Εγχειρίδιο οδηγιών χρήσης (με Εγγύηση)
Pl
Mikrofon bezprzewodowy Instrukcja obsługi (wraz z gwarancją)
Hu
Vezeték nélküli mikrofon Használati útmutató (jótállási jeggyel)
Sl
Brezžični mikrofon Navodila za uporabo (z garancijo)
Ro
Microfon fără  r Manualul utilizatorului (cu garanţie)
Tr
Kablosuz Mikrofon Kullanım Kılavuzu (Garanti Belgesi ile)
• Si el protector contra viento se moja, espere hasta que se seque antes de guardarlo.
Si se moja, la pantalla podría dejar manchas sobre la ropa o sobre cualquier otro
objeto con el que entre en contacto.
Si el micrófono de cualquiera de los componentes está cerca de los auriculares, po-
dría notar eco. Aumente la distancia entre los dispositivos o reduzca la sensibilidad
del micrófono.
• El audio y el vídeo podrían estar ligeramente desincronizados a causa del retraso del
sonido real de las señales de los componentes.
Si nota eco con ambos micrófonos activados, aleje los componentes tanto como
sea posible.
Baterías
Baterías
• Al sustituir las baterías, apague el producto e introduzca las baterías en la orientación
correcta.
• La suciedad en los terminales de la batería puede interrumpir el fl ujo de la corriente.
Limpie la suciedad de los terminales antes de introducir las baterías.
• La conexión inalámbrica podría interrumpirse si las baterías se sobrecalientan. El fun-
cionamiento normal se reanudará una vez se hayan enfriado las baterías.
Las baterías tienden a perder capacidad a bajas temperaturas, a recuperar el voltaje
perdido tras un descanso y a descargarse lentamente cuando no se usan. Asegúrese
de comprobar el nivel de la batería antes del uso y sustituya las baterías antes de que
se descarguen completamente.
• No guarde las baterías en lugares sometidos a altas temperaturas o humedad.
Para más información sobre la manipulación y recarga de las baterías recargables,
consulte la documentación suministrada por los fabricantes de la batería y del car-
gador de la batería.
• No intente recargar pilas no recargables. Si hace caso omiso de esta precaución pue-
de causar que las pilas se rompan.
Reciclaje de las
Reciclaje de las
baterías recargables
baterías recargables
Las baterías usadas son un recurso valioso; para proteger el
entorno, recicle las baterías usadas en conformidad con las
normativas locales.
Bluetooth®
Bluetooth®
Exportación
Exportación
Este producto está controlado por las Regulaciones administrativas sobre la expor-
tación de los Estados Unidos, y es necesario obtener un permiso del gobierno de
los Estados Unidos para exportar o re-exportar el producto a cualquier país sobre el
cual los Estados Unidos hayan decretado un embargo. Los países que actualmente
se encuentran sujetos a embargo son Cuba, Irán, Corea del Norte, Sudán y Siria. Esta
lista está sujeta a cambios; contacte con el Departamento de Comercio de los Estados
Unidos para obtener la información más reciente.
Avisos para los clientes en Europa
Avisos para los clientes en Europa
Restricciones sobre los dispositivos Bluetooth
Restricciones sobre los dispositivos Bluetooth
El transceptor Bluetooth incluido en este producto está en conformidad con las nor-
mativas inalámbricas del país de venta y no se debe usar en ningún otro lugar (los
productos adquiridos en la UE o AELC pueden utilizarse en cualquier zona dentro de
la UE y AELC). Nikon no acepta ninguna responsabilidad por su uso en otros países.
Los usuarios que no estén seguros del país original de venta deben consultar con el
servicio técnico de Nikon local o en un centro de servicio técnico Nikon autorizado.
Esta restricción solo es aplicable al funcionamiento inalámbrico y no para otros usos.
Declaración de conformidad de la CE
Declaración de conformidad de la CE
Nikon ME-W1
Fabricante: Nikon Corporation
Encontrará una copia de la declaración de confor-
midad original de este producto relacionada con la
directiva RTTE en el siguiente sitio web:
http://imaging.nikon.com/support/pdf/DoC_ME-W1.pdf.
Directiva RTTE
Directiva RTTE
Este producto está en conformidad con las regulaciones
aplicables a los dispositivos de radiofrecuencia de los si-
guientes países, y no pueden usarse en otras jurisdicciones.
Nikon no se hace responsable del uso de este dispositivo en
países distintos a los indicados a continuación.
AT BE BG CY CZ DK EE FI FR DE GR HU IE IT LV LT
LU MT NL PL PT RO SK SI ES SE GB IS LI NO CH TR
Accesorios compatibles
Accesorios compatibles
Micrófono estéreo ME-1
Especifi caciones
Especifi caciones
Número de canales
Número de canales 1 (monoaural); 2 (estéreo) si está conectado el micrófono estéreo
Protocolos de comunicación
Protocolos de comunicación Especi cación Bluetooth® versión 3.0
Salida
Salida Especi cación Bluetooth® potencia de clase 1
Per l Bluetooth®
Per l Bluetooth® A2DP
Alcance (línea de vista)
Alcance (línea de vista)
1
1
50m (164 ft)
Direccionalidad
Direccionalidad No direccional
Respuesta de frecuencia
Respuesta de frecuencia 300–9.000 Hz
Activación/Desactivación
Activación/Desactivación Controlado mediante el interruptor principal
Fuente de alimentación
Fuente de alimentación Una batería recargable Ni-MH (HR03) AAA o una pila alcalina (LR03) AAA
Consumo de energía
Consumo de energía Aproximadamente 0,3W
Duración de la batería
Duración de la batería
2
2
Aproximadamente 3 (Ni-MH) o 3 (alcalina) horas
3
Entrada de audio
Entrada de audio Toma de miniclavija estéreo (diámetro de 3,5 mm; toma de conexión
compatible)
Salida de audio
Salida de audio Toma de miniclavija estéreo (diámetro de 3,5 mm)
Resistencia al agua
Resistencia al agua En conformidad con JIS/IEC clase 5 (IPX 5; no aplicable si hay cables co-
nectados)
Temperatura de
Temperatura de
funcionamiento
funcionamiento
0 °C–40 °C (32 °F–104 °F) con batería Ni-MH; 5 °C–40 °C (41 °F–104°F)
con pila alcalina
Dimensiones
Dimensiones
(An. × Al. × Pr.)
(An. × Al. × Pr.)
Aprox. 23,5 × 75,0 × 24,0 mm (1,0 × 3,0 × 1,0 pulg.), excluyendo el clip
Peso
Peso Aprox. 32g (1,2 oz), solamente el cuerpo
Accesorios suministrados
Accesorios suministrados Cable de audio, protector contra viento, carcasa
1. Asume una línea de vista clara entre los componentes; varía en función de la fuerza de la señal y de la
presencia o ausencia de obstáculos (incluyendo personas y objetos metálicos) y de super cies re ectantes.
2. Medido a 20 ±5°C (68 ±9°F) sin micrófono externo instalado. Varía según el estado de la batería y el
entorno de funcionamiento; dependiendo de la marca y el estado de almacenamiento, algunas baterías
podrían ser inutilizables o mostrar una duración reducida.
3. La capacidad de las pilas alcalinas disminuye a bajas temperaturas. Se recomienda utilizar baterías Ni-MH.
Las especifi caciones están sujetas a cambios sin previo aviso. Nikon no se hará responsa-
ble por la pérdida de audio debido a un funcionamiento incorrecto del producto ni por los
daños derivados de los errores que pueda contener este manual. Todas las cifras se refi eren
a las unidades con baterías nuevas.
Información sobre marcas comerciales
Información sobre marcas comerciales
La palabra Bluetooth y los logotipos son marcas comerciales registradas de Bluetooth
SIG, Inc., y Nikon Corporation los usa bajo licencia. El resto de nombres comerciales
mencionados en este manual o en cualquier otra documentación suministrada con
su producto Nikon, son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de sus
respectivos propietarios.
Condiciones de la garantía
Su equipo Nikon está garantizado contra todo defecto de fabricación durante un año completo a partir de la fecha de
compra original. Si durante dicho período de garantía el producto presenta fallos causados por materiales o mano de
obra inapropiados, nuestra red de servicio autorizada dentro del territorio de ventas de Nikon Europe B.V. reparará el
producto, sin costo alguno por mano de obra ni piezas, según los términos y condiciones indicados a continuación.
Nikon se reserva el derecho (bajo su propia discreción) de sustituir o reparar el producto.
1. Esta garantía es válida únicamente mediante la presentación, junto con el producto, de la tarjeta de garantía
completa y la factura original o el recibo de compra en los que se indique la fecha de compra, el tipo de producto y
el nombre del distribuidor.
Nikon se reserva el derecho de rechazar el servicio de garantía gratuita si no se presentan los documentos anteriores
o si la información contenida en los mismos es incompleta o ilegible.
2. Esta garantía no cubre:
• el mantenimiento ni las reparaciones o sustitución de piezas necesarios debidos al uso y desgaste normales.
• las modificaciones realizadas para actualizar el producto más allá de su finalidad estándar tal y como se describe en
los manuales del usuario, sin el previo consentimiento por escrito de Nikon.
• los gastos y todos los riesgos de transporte relacionados directa o indirectamente con la garantía de los productos.
cualquier daño resultante por modificaciones o ajustes realizados en el producto, sin el previo consentimiento de
Nikon, con la finalidad de cumplir con los estándares técnicos locales o naciones aplicables en cualquier otro país
distinto a aquel en el que el producto fue originalmente diseñado y/o fabricado.
3. La garantía no será aplicable en caso de:
los daños causados por un uso incorrecto, incluyendo pero no limitándose a, el uso del producto con finalidades
distintas a su propósito original o si no es utilizado en conformidad con las instrucciones del usuario o si se utiliza,
mantiene o instala incorrectamente o si el producto no se usa de forma consistente con los estándares de seguridad
aplicables en el país de uso.
los daños causados por accidentes, incluyendo pero no limitándose a, rayos, agua, fuego, uso incorrecto o
negligencia.
• la alteración, desfiguración, ilegibilidad o eliminación del número de modelo o de serie del producto.
• los daños resultantes de las reparaciones o ajustes realizados por organizaciones o personas no autorizadas.
• los defectos en cualquiera de los sistemas en los que se incorpore el producto o en los que se use el mismo.
4. Esta garantía de servicio no afecta a los derechos estatutarios del consumidor en conformidad con las normativas
nacionales aplicables vigentes, ni a los derechos del consumidor contra el distribuidor que surjan de su contrato de
ventas/adquisición.
Aviso: Podrá encontrar en línea a través del siguiente enlace una descripción general de las estaciones autorizadas de
servicio de Nikon
http://www.europe-nikon.com/service
Português
O microfone sem fi os ME-W1 tem tecnologia Bluetooth sem fi os para gravação de áu-
dio fora da câmera. Por favor, leia todas as instruções completamente para assegurar
que obtém o máximo desempenho do seu produto Nikon.
O ME-W1 tem dois componentes: um microfone (rotulado “MICROPHONE”), que con-
verte os sons próximos num sinal sem fi os, e um recetor (rotulado “RECEIVER”) que
recebe o sinal do microfone. Para gravar som monoaural, conecte o recetor ao conec-
tor de microfone externo da câmara ou a um gravador IC ou outro dispositivo de gra-
vação de outros fornecedores (para gravar em estéreo, conecte um microfone estéreo
ME-1 opcional no componente de microfone). Se tanto o microfone como o recetor
estiverem conectados a auscultadores ou auriculares de outros fabricantes, os com-
ponentes podem ser utilizados como transcetores para comunicação bidirecional.
O ME-W1 está em conformidade com a norma de resistência à água JIS/IEC de Classe
5 (IPX 5), apesar de isto não se aplicar enquanto os componentes estiverem conecta-
dos a auscultadores, cabos ou outros. Note que isto não constitui uma garantia absoluta
de que o produto será resistente à água em todas as circunstâncias.
Aviso para clientes na Europa
Este símbolo indica que os equipamentos elétricos e eletrónicos devem ser recolhidos separa-
damente.
O seguinte aplica-se apenas aos utilizadores em países Europeus:
• Este produto é indicado para recolha separada num ponto de recolha apropriado. Não descarte
como lixo doméstico.
A recolha separada e a reciclagem ajudam a conservar recursos naturais e a evitar consequências
negativas para a saúde humana e para o ambiente que podem resultar do descarte inadequado.
Para mais informações, contacte o revendedor ou as autoridades locais responsáveis pela gestão
de resíduos.
Para Sua Segurança
Para Sua Segurança
Para evitar danos ao seu produto Nikon ou lesões a si ou a outros, leia integralmente
as seguintes precauções de segurança antes de utilizar este equipamento. Mantenha
estas instruções de segurança onde todos os que utilizam o produto as possam ler.
A
A
PERIGO
PERIGO
Ter cuidado ao manusear baterias. Não exponha as baterias a chamas ou calor exces-
sivo, não desmonte as baterias nem tente remover ou de outro modo danifi car a
insulação ou revestimento da bateria, nem transporte ou armazene as baterias com
objetos de metal tal como colares ou ganchos de cabelo. As baterias podem ter
fugas, sobreaquecer ou quebrar. Isole os terminais para transporte ao, por exemplo,
colocar as baterias em sacos de plástico separados.
Se o líquido das baterias entrar em contacto com os olhos, lavar com água limpa e consultar ime-
diatamente um médico. A não observância desta precaução pode resultar em lesões
visuais.
Español
El micrófono inalámbrico ME-W1 está habilitado con tecnología inalámbrica
Bluetooth para la grabación del audio del vídeo fuera de la cámara. Lea detenidamen-
te todas las instrucciones para sacar el máximo partido de su producto Nikon.
El ME-W1 posee dos componentes: un micrófono (denominado “MICROPHONE” (MI-
CRÓFONO)) que convierte el sonido de los alrededores en una señal inalámbrica, y un
receptor (denominado “RECEIVER” (RECEPTOR)) que recibe la señal del micrófono. Para
grabar sonido monoaural, conecte el receptor al conector del micrófono externo de la
cámara o a una grabadora IC u otro dispositivo de grabación de terceros proveedores
(para grabar en estéreo, conecte un micrófono estéreo opcional ME-1 al componente
del micrófono). Si tanto el micrófono como el receptor están conectados a auricula-
res de terceros proveedores, podrá usar los componentes como transceptores para la
comunicación bidireccional.
El ME-W1 se encuentra en conformidad con el estándar de impermeabilidad JIS/IEC
clase 5 (IPX 5), sin embargo, no es aplicable si los componentes están conectados
a auriculares, cables, etc. Tenga en cuenta que no es una garantía completa sobre la
impermeabilidad del producto en todas las circunstancias.
Aviso para los clientes en Europa
Este símbolo indica que los equipos eléctricos y electrónicos deben ser desechados por separado.
La nota siguiente corresponde únicamente a los usuarios de los países europeos:
Este producto se ha diseñado para desecharlo por separado en un punto de recogida de residuos
adecuado. No lo tire con la basura doméstica.
• Desechar y reciclar por separado ayuda a conservar los recursos naturales y previene las conse-
cuencias dañinas para la salud humana y el entorno que podrían surgir a causa de un desecho
incorrecto.
Para obtener más información, puede ponerse en contacto con el vendedor o con las autoridades
locales encargadas de la gestión de residuos.
Por su seguridad
Por su seguridad
Para evitar dañar su producto Nikon, lesionarse o lesionar a terceros, lea completa-
mente las siguientes precauciones de seguridad antes de usar este equipo. Guarde
estas instrucciones de seguridad en un lugar donde todas las personas que utilicen el
producto puedan leerlas.
A
A
PELIGRO
PELIGRO
Tenga cuidado al manipular las baterías. No exponga las baterías al fuego ni a calor exce-
sivo, no las desmonte ni intente extraer o dañar de cualquier otra manera el revesti-
miento o aislante de las baterías, ni las transporte o guarde junto con objetos metá-
licos tales como collares u horquillas para el cabello. Las baterías podrían contener
fugas, sobrecalentarse o romperse. Aísle los terminales durante el transporte, por
ejemplo, colocando las baterías en bolsas de plástico separadas.
Si el líquido de la batería entra en contacto con los ojos, lávelos con agua limpia y solicite asis-
tencia médica inmediatamente. Si hace caso omiso de esta precaución puede sufrir pro-
blemas de visión.
A
A
ADVERTENCIAS
ADVERTENCIAS
No desmontar ni modi car. Si el equipo se rompe y queda abierto debido a un golpe u
otro accidente, evite tocar las partes expuestas. Hacer caso omiso de estas precau-
ciones podría resultar en una descarga eléctrica u otras lesiones.
Extraiga las baterías inmediatamente en caso de mal funcionamiento. Si el producto se so-
brecalienta, desprende humo o un olor inusual, extraiga las baterías inmediatamen-
te, teniendo cuidado de no quemarse, y llévelo a un servicio técnico autorizado de
Nikon para su inspección. Continuar operando el equipo podría resultar en incendios
o lesiones.
No manipular con las manos mojadas. Si hace caso omiso de esta precaución puede sufrir
descargas eléctricas.
No usar en presencia de gas in amable o polvo. Utilizar equipos electrónicos en presencia
de gas infl amable o polvo puede causar explosiones o incendios.
No usar cerca de marcapasos. Este dispositivo podría interferir con los marcapasos. Preste
la debida atención al usar dispositivos en el pecho.
Utilice únicamente las baterías especi cadas en este manual y respete todas las instrucciones y
advertencias indicadas en la documentación suministrada con las baterías y el cargador. No intente
recargar pilas no recargables. Hacer caso omiso de estas precauciones puede causar
fugas, sobrecalentamiento o la ruptura de las pilas.
Antes de desecharlas, aísle los terminales de las baterías con cinta. Si algún objeto metálico
entra en contacto con los terminales, podría causar incendios, sobrecalentamientos
o su ruptura. Al reciclar o desechar las baterías, respete las normativas locales.
A
A
PRECAUCIONES
PRECAUCIONES
Mantener fuera del alcance de los niños. Si hace caso omiso de esta precaución podría
resultar en lesiones.
Siga las instrucciones del personal de la línea aérea y del hospital.
No exponga el producto a altas temperaturas ni lo someta a golpes fuertes. No deje el produc-
to en lugares expuestos a temperaturas extremadamente altas, como en el interior
de un vehículo cerrado expuesto a la luz directa del sol, ni lo someta a golpes fuertes.
Hacer caso omiso de estas precauciones puede ocasionar un mal funcionamiento
del producto.
No limpiar con disolventes orgánicos, como por ejemplo disolvente de pintura o benceno, ni guar-
dar con naftalina o bolas antipolillas de alcanfor. Hacer caso omiso de esta precaución
puede decolorar o dañar las piezas de plástico del producto, causando incendios o
descargas eléctricas.
Extraiga las baterías cuando no esté utilizando el producto. Extraiga las baterías antes de
guardar el producto. Las fugas de la batería pueden causar incendios, lesiones o
machas.
Partes del ME-W1
Partes del ME-W1
(Figura 1)
(Figura 1)
*
*
1 Lámpara LED
2 Pestillo
3 Tapa del compartimento de
la batería
4 Conector para el micrófono
externo
5 Toma para auriculares
6 Ojal para la correa de la
cámara
7 Clip
8 Botones de volumen
9 Interruptor principal
10 Micrófono integrado
11 Cable de audio (con
resistor)
12 Protector contra viento
* Los números de pieza son los mismos tanto para el micrófono como para el receptor.
Instalación de las baterías
Instalación de las baterías
(Figura 2)
(Figura 2)
El micrófono y el receptor usan una batería recargable Ni-MH (HR03) AAA o una pila
alcalina (LR03) AAA.
1
Retire el pestillo (
q
) y abra (
w
) las tapas del compartimento de la batería.
2
Introduzca las baterías en las orientaciones indicadas (
e
).
3
Cierre (
r
) y bloquee (
t
) las tapas del compartimento de la batería.
Modo de empleo
Modo de empleo
Puede grabar audio usando solamente el micrófono o tanto el micrófono como el
receptor, o conectar auriculares en el micrófono y en el receptor y usarlos para la
comunicación bidireccional.
Grabación de audio con el micrófono
Grabación de audio con el micrófono
(Figura 3)
(Figura 3)
Siga los pasos indicados a continuación para grabar sonido con el micrófono.
1
Conecte el receptor a la cámara.
Use el cable suministrado para conectar la toma para auriculares del receptor al
conector del micrófono externo de la cámara (
q
). No use ningún otro cable para
este propósito.
2
Encienda la cámara.
3
Encienda el micrófono y el receptor.
Mantenga pulsados los interruptores principales del micrófono y del receptor hasta
que las lámparas LED comiencen a parpadear en azul (
w
) indicando que los com-
ponentes están negociando una conexión inalámbrica. Las lámparas dejarán de
parpadear y permanecerán iluminadas en azul (
e
) al establecerse una conexión.
4
Coloque el micrófono.
5
Comience la grabación de vídeo.
Comience a grabar el vídeo tal y como se ha descrito en el manual de la cámara.
Los sonidos captados por el micrófono serán grabados junto con el vídeo. El nivel
de grabación puede ajustarse con los controles de sensibilidad del micrófono de la
cámara. Si la cámara está equipada con una toma para auriculares, podrá conec-
tar auriculares de terceros proveedores para comprobar el nivel de grabación. Para
restaurar el volumen predeterminado del receptor, pulse simultáneamente los dos
botones del volumen hasta que el LED comience a parpadear.
Antes de realizar grabaciones importantes, compruebe el equipo para asegurarse de
que funciona correctamente.
Para desactivar los componentes una vez fi nalizada la grabación, mantenga pulsa-
dos los interruptores principales.
Grabación simultánea
Grabación simultánea
Para grabar sonido con el micrófono y el receptor simultáneamente, pulse dos veces
el interruptor principal rápidamente al encender el receptor. La lámpara LED del re-
ceptor se iluminará en verde. Si la cámara está equipada con un conector para micró-
fono estéreo, la señal del componente del micrófono se grabará en el canal estéreo
izquierdo (L) y la del receptor en el canal derecho (R). Para fi nalizar simultáneamente
la grabación y grabar solamente con el componente del micrófono, pulse de nuevo
dos veces el interruptor principal rápidamente.
Comunicación bidireccional
Comunicación bidireccional
Si tanto el micrófono como el receptor están conectados a auriculares de terceros
proveedores, podrá usar los componentes como transceptores para la comunicación
bidireccional. El sonido es capturado por los micrófonos integrados de los componen-
tes. Los botones de volumen controlan el volumen de los auriculares: Pulse y suelte “+”
o “−” para subir o bajar el volumen, o manténgalos pulsados para un ajuste continuo.
Para silenciar el sonido, mantenga pulsado el botón “−”.
A
Volumen de los auriculares
Pulse y suelte los botones de volumen “+” o “−” para subir o bajar el volumen, o manténgalos pulsados para
un ajuste continuo. Para restaurar el volumen predeterminado, pulse simultáneamente los botones hasta que
los LED comiencen a parpadear o mantenga pulsado el botón “−” para silenciar el sonido.
Las lámparas LED
Las lámparas LED
Visualización
Visualización
Estado del componente
Estado del componente
Parpadeos lentos azules
Los componentes están listos para la conexión. Con rme que ambos componentes
estén activados.
Iluminado en azul
*
Conexión establecida; componente de micrófono grabando.
Parpadeos rápidos azules
*
Calidad de la señal baja; grabación interrumpida. Acerque los componentes.
Parpadea en rojo Batería baja. Sustituya la batería por una nueva o una completamente cargada.
Apagado Componente desactivado.
* El color de la lámpara LED del receptor es verde si los micrófonos de ambos componentes está activados.
El protector contra viento
El protector contra viento
(Figura 4)
(Figura 4)
Instale el protector contra viento para reducir el ruido del viento capturado por el
micrófono integrado.
Precauciones de uso
Precauciones de uso
El micrófono y el receptor salen de fábrica emparejados y no pueden usarse con
otros dispositivos Bluetooth (como por ejemplo ordenadores o teléfonos inteligen-
tes) ni con componentes de otros micrófonos inalámbricos ME-W1. Use únicamente
los componentes con números de serie correspondientes.
• No usar en lugares con temperaturas fuera de la gama de 0–40°C (32–104°F). Hacer
caso omiso de esta precaución puede ocasionar un mal funcionamiento del pro-
ducto.
• No tire del receptor ni del cable si hay componentes conectados a la cámara. Si hace
caso omiso de esta precaución puede dañar el cable o los conectores.
Si hay gotas de agua o de cualquier otro líquido obstruyendo los orifi cios de los
micrófonos integrados, podrían reducir el volumen o distorsionar el sonido. Puede
limpiar dichos líquidos con un paño suave y seco.
Use una perilla o similares para limpiar el polvo, la suciedad u otra materia extraña
de las tomas de los conectores y de los orifi cios de los micrófonos integrados. Si
no puede retirar la obstrucción, contacte con un representante del servicio técnico
autorizado de Nikon para recibir asistencia.
• No introduzca objetos puntiagudos en las tomas de los conectores ni en los orifi cios
de los micrófonos integrados. Hacer caso omiso de esta precaución puede causar
daños internos en el producto o la pérdida de la resistencia al agua.
• El producto podría no funcionar correctamente si se usa cerca de torres de transmi-
sión u otros equipos que produzcan campos electromagnéticos potentes.
• Tocar los componentes durante la grabación puede causar ruido.
A
A
AVISOS
AVISOS
Não desmontar ou modi car. Se o produto se partir como resultado de uma queda ou
outro acidente, evite tocar nas partes expostas. A não observância destas precauções
pode resultar em choque elétrico ou outras lesões.
Remover as baterias imediatamente em caso de avaria. Se o produto sobreaquecer, deitar
fumo ou produzir um cheiro estranho, remova as baterias imediatamente, tendo o
cuidado de evitar queimaduras, e leve-o a um centro de assistência autorizado da
Nikon para ser inspecionado. A operação continuada pode resultar em incêndio ou
lesão.
Não manusear com mãos molhadas. A não observância desta precaução pode resultar
em choque elétrico.
Não utilizar na presença de gás in amável ou poeira. A utilização de equipamento eletróni-
co na presença de gás infl amável ou poeira pode resultar em explosão ou incêndio.
Não utilizar perto de pacemakers. Este dispositivo pode interferir com pacemakers. Tenha
em consideração todas as precauções quando utilizar componentes no peito.
Utilizar apenas as baterias especi cadas neste manual e seguir todas as instruções e avisos na
documentação fornecida com as baterias e carregador. Não tente carregar pilhas não recarre-
gáveis. A não observância destas precauções pode resultar em fuga, sobreaquecimento
ou rutura das pilhas.
Antes do descarte, isolar os terminais das baterias com  ta adesiva. Pode resultar incêndio,
sobreaquecimento ou rutura se objetos de metal entrarem em contacto com os ter-
minais. Tenha em atenção os regulamentos locais ao reciclar ou descartar baterias.
A
A
PRECAUÇÕES
PRECAUÇÕES
Manter fora do alcance das crianças. A não observância desta precaução pode resultar
em lesões.
Seguir as instruções do pessoal da companhia aérea e do pessoal hospitalar.
Não expor a temperaturas elevadas ou choques físicos fortes. Não deixe o produto em locais
expostos a temperaturas extremamente altas, tal como num veículo fechado sob luz
solar direta, nem o sujeite a choques físicos fortes. A não observância destas precau-
ções pode resultar em avaria do produto.
Não limpar com solventes orgânicos tal como diluente ou benzeno nem armazenar com bolas de
cânfora ou naftalina. A não observância desta precaução pode descolorar ou danifi car
as peças plásticas do produto, resultando em incêndio ou choque elétrico.
Retirar as baterias quando o produto não estiver a ser utilizado. Remova todas as baterias
antes de armazenar o produto. Uma fuga da bateria pode causar um incêndio, lesões
ou nódoas.
Peças do ME-W1
Peças do ME-W1
(Figura 1)
(Figura 1)
*
*
1 Luz LED
2 Fecho
3 Tampa do compartimento
da bateria
4 Conector para microfone
externo
5 Terminal para auscultador
6 Ilhó para a correia da
câmara
7 Clipe
8 Botões de volume
9 Botão de alimentação
10 Microfone incorporado
11 Cabo de áudio (com
resistência)
12 Tapa-vento
* Os números das peças são os mesmos para o microfone e para o recetor.
Instalar Baterias
Instalar Baterias
(Figura 2)
(Figura 2)
O microfone e o recetor levam cada um uma bateria AAA Ni-MH (HR03) recarregável
ou uma pilha AAA alcalina (LR03).
1
Destrave (
q
) e abra (
w
) as tampas do compartimento da bateria.
2
Introduza as baterias na orientação mostrada (
e
).
3
Tampe (
r
) e feche (
t
) as tampas do compartimento da bateria.
Utilização
Utilização
Pode gravar áudio utilizando apenas o microfone ou tanto o microfone como o rece-
tor, ou conectar os auscultadores ao microfone e ao recetor e utilizá-los para comu-
nicação bidirecional.
Gravar Áudio com o Microfone
Gravar Áudio com o Microfone
(Figura 3)
(Figura 3)
Siga os passos abaixo para gravar som com o microfone.
1
Conectar o recetor à câmara.
Utilizando o cabo fornecido, conecte o terminal de auscultadores do recetor ao co-
nector do microfone externo da câmara (
q
). Não utilize outros cabos para este fi m.
2
Ligar a câmara.
3
Ligar o microfone e o recetor.
Prima e mantenha premidos os botões de alimentação no microfone e no recetor
até que as luzes LED comecem a piscar a azul (
w
) para indicar que os componen-
tes estão a negociar uma ligação sem fi os. As luzes param de piscar e acendem-se
a azul (
e
) quando é estabelecida uma ligação.
4
Posicionar o microfone.
5
Iniciar a gravação de fi lmagens.
Inicie a gravação da fi lmagem como descrito no manual da câmara. Os sons cap-
turados pelo microfone são gravados com a fi lmagem. O nível de gravação pode
ser ajustado utilizando os controlos de sensibilidade do microfone da câmara. Se
a câmara estiver equipada com um terminal para auscultadores, os auscultadores
ou auriculares de outros fornecedores podem ser conectados para verifi car o nível
de gravação. Para restaurar o volume padrão do recetor, prima ambos os botões de
volume simultaneamente até que o LED comece a piscar.
Antes de realizar gravações importantes, teste o equipamento para assegurar que está
a trabalhar corretamente.
Para desligar os componentes quando a gravação estiver completa, prima e man-
tenha premidos os botões de alimentação.
Gravação Simultânea
Gravação Simultânea
Para gravar o som em simultâneo com o microfone e o recetor, prima rapidamente o
botão de alimentação duas vezes enquanto liga o recetor. A luz LED do recetor acende
a verde. Se a câmara estiver equipada com um conector de microfone estéreo, o sinal
do componente do microfone será gravado no canal de estéreo da esquerda (L) e
o sinal do recetor no canal da direita (R). Para terminar a gravação em simultâneo e
gravar usando apenas o componente do microfone, prima rapidamente o botão de
alimentação do recetor mais duas vezes.
Comunicação Bidirecional
Comunicação Bidirecional
Se tanto o microfone como o recetor estiverem conectados a auscultadores ou auri-
culares de outros fabricantes, os componentes podem ser utilizados como transceto-
res para comunicação bidirecional. O som é capturado pelos componentes dos mi-
crofones incorporados. Os botões de volume controlam o volume dos auscultadores:
prima e solte “+” ou “−” para aumentar ou diminuir o volume ou prima e mantenha
premido para ajuste contínuo. Para silenciar o som, prima e segure o botão “−”.
A
Volume dos Auscultadores
Prima e solte os botões de volume "+" ou "−" para aumentar ou diminuir o volume ou prima e mantenha
premido para ajuste contínuo. Para restaurar o volume padrão, prima os botões ao mesmo tempo até que os
LEDs comecem a piscar ou prima e segure o botão “−” para silenciar o som.
As Luzes LED
As Luzes LED
Apresentação
Apresentação
Estado do componente
Estado do componente
Pisca lentamente a azul
Componentes prontos a conectar. Con rme que ambos os componentes estão ligados.
Acende a azul
*
Conexão estabelecida; o componente do microfone está a gravar.
Pisca rapidamente
a azul
*
Qualidade do sinal fraca; gravação sujeita a interrupção. Coloque os componentes
mais perto um do outro.
Pisca a vermelho Bateria fraca. Substitua por uma bateria nova ou completamente carregada.
Desligado Componente desligado.
* A cor da luz LED do recetor  ca verde se os microfones em ambos os componentes estiverem ligados.
O Tapa-Vento
O Tapa-Vento
(Figura 4)
(Figura 4)
Coloque o tapa-vento para reduzir o ruído do vento capturado pelo microfone in-
corporado.
Precauções de Utilização
Precauções de Utilização
O microfone e o recetor estão emparelhados de fábrica e não podem ser utilizados
com outros dispositivos Bluetooth (tais como computadores ou smartphones) ou
componentes de outros microfones sem fi os ME-W1. Utilize apenas componentes
com números de série correspondentes.
Não use em locais com temperaturas fora da gama de 0–40°C. A não observância
desta precaução poderá resultar em avaria do produto.
• Não puxe pelo cabo ou pelo recetor quando o componente está ligado à câmara. A
não observância desta precaução pode danifi car o cabo ou os conectores.
• Gotas de água e outros líquidos que obstruam os orifícios para os microfones incor-
porados podem reduzir o volume ou distorcer o som. Os líquidos podem ser remo-
vidos com um pano suave e seco.
Utilize uma pera de ar ou semelhante para remover poeiras, sujidade ou outros
materiais estranhos nas tomadas dos conectores e nos orifícios para os microfones
incorporados. Contacte um representante de assistência autorizado da Nikon para
obter assistência se a obstrução não puder ser removida.
Não insira objetos pontiagudos nas tomadas dos conectores ou nos orifícios para
os microfones incorporados. A não observância desta precaução pode resultar em
danos internos ao produto ou perda de resistência à água.
O produto pode avariar se utilizado em proximidade de torres de transmissão ou
outro equipamento que produz campos magnéticos fortes.
• Tocar nos componentes durante a gravação pode causar ruído.
• Se o tapa-vento se molhar, permita que seque antes de o armazenar. Quando molha-
do, o tapa-vento pode manchar roupa ou outros objetos com que entre em contacto.
Pode notar feedback quando o microfone em qualquer um dos componentes está
perto de auscultadores ou auriculares. Aumente a distância entre os dispositivos ou
baixe a sensibilidade do microfone.
O áudio e o vídeo podem fi car ligeiramente dessincronizados devido aos sinais vin-
dos dos componentes que atrasam o som real.
Se notar eco quando ambos os microfones estão ligados, coloque os componentes
o mais afastados possível.
Baterias
Baterias
Ao substituir baterias, desligue o produto e insira as novas baterias na orientação
correta.
Sujidade nos terminais das baterias pode interromper o fl uxo de corrente. Limpe a
sujidade dos terminais antes de inserir as baterias.
A ligação sem fi os pode ser interrompida se as baterias sobreaquecerem. O funcio-
namento normal será retomado assim que as baterias tenham arrefecido.
As baterias tendem a perder capacidade a baixas temperaturas, a recuperar volta-
gem perdida quando deixadas descansar e a descarregar lentamente quando não
estão a ser utilizadas. Certifi que-se de que verifi ca o nível da bateria antes de a uti-
lizar e substitua as baterias antes de estas fi carem completamente descarregadas.
Não armazene as baterias em locais sujeitos a altas temperaturas ou humidade ele-
vada.
Para informações sobre o manuseio e carregamento de baterias recarregáveis, con-
sulte a documentação fornecida pelos fabricantes das baterias e o carregador de
baterias.
Não tente carregar pilhas não recarregáveis. A não observância desta precaução
pode resultar na rutura das pilhas.
Reciclar baterias
Reciclar baterias
recarregáveis
recarregáveis
As baterias usadas são um recurso valioso; para proteger o
ambiente, recicle as baterias usadas de acordo com os regu-
lamentos locais.
Bluetooth®
Bluetooth®
Exportar
Exportar
Este produto é controlado pelos Regulamentos da Administração de Exportação dos
Estados Unidos e é necessária a autorização do governo dos Estados Unidos se este
produto for exportado ou reexportado para qualquer país sujeito a embargo de bens
pelos Estados Unidos. Os países atualmente sujeitos a embargo são Cuba, Irão, Coreia
do Norte, Sudão e Síria. Esta lista está sujeita a alterações; contacte o Departamento
de Comércio dos Estados Unidos para obter a informação mais recente.
Avisos para os Clientes na Europa
Avisos para os Clientes na Europa
Restrições em Dispositivos Bluetooth
Restrições em Dispositivos Bluetooth
O transcetor de Bluetooth incluído neste produto está em conformidade com os re-
gulamentos das ligações sem fi os no país de venda e não deve ser utilizado noutro lo-
cal (os produtos adquiridos na UE ou na EFTA podem ser utilizados em qualquer lugar
na UE e EFTA). A Nikon não assume a responsabilidade por utilização noutros países.
Os utilizadores que não têm a certeza do país de venda original devem consultar o
seu centro de assistência da Nikon ou um representante de assistência autorizado
da Nikon. Esta restrição aplica-se apenas ao funcionamento sem fi os e não a outras
utilizações.
Declaração de Conformidade da CE
Declaração de Conformidade da CE
Nikon ME-W1
Fabrico: Nikon Corporation
Uma cópia do DdC original para este produto e a sua re-
lação com o R&TTE podem ser encontradas no seguinte
website:
http://imaging.nikon.com/support/pdf/DoC_ME-W1.pdf.
Diretiva R&TTE
Diretiva R&TTE
Este produto está em conformidade com os regulamentos
referentes aos dispositivos de rádio-frequência nos seguin-
tes países e não podem ser utilizados em outras jurisdições.
A Nikon não aceita responsabilidade pela utilização deste
dispositivo em países que não aqueles listados abaixo.
AT BE BG CY CZ DK EE FI FR DE GR HU IE IT LV LT
LU MT NL PL PT RO SK SI ES SE GB IS LI NO CH TR
Acessórios Compatíveis
Acessórios Compatíveis
Microfone Estéreo ME-1
Especifi cações
Especifi cações
Número de canais
Número de canais 1 (monaural); 2 (estéreo) se microfone estéreo estiver conectado
Protocolos de comunicação
Protocolos de comunicação
Versão de Especi cação Bluetooth® 3.0
Saída
Saída Especi cação Bluetooth® de Classe Energética 1
Per l Bluetooth®
Per l Bluetooth® A2DP
Alcance (linha de visão)
Alcance (linha de visão)
1
1
50m
Direcionalidade
Direcionalidade Não-direcional
Resposta de frequência
Resposta de frequência 300–9000 Hz
Alimentação ligada/
Alimentação ligada/
desligada
desligada
Controlado pelo botão de alimentação
Fonte de alimentação
Fonte de alimentação Uma bateria AAA Ni-MH (HR03) recarregável ou uma pilha AAA alcalina (LR03)
Consumo de energia
Consumo de energia Aproximadamente 0,3W
Duração da bateria
Duração da bateria
2
2
Aproximadamente 3 (Ni-MH) ou 3 (alcalinas) horas
3
Entrada de áudio
Entrada de áudio Terminal de minipino estéreo (3,5 mm de diâmetro; suportada a alimentação
por encaixe)
Saída de áudio
Saída de áudio Terminal de minipino estéreo (3,5 mm de diâmetro)
Resistência à água
Resistência à água
Em conformidade com JIS/IEC de Classe 5 (IPX 5; não se aplica se estiverem ligados
cabos)
Temperatura de
Temperatura de
funcionamento
funcionamento
0 °C–40 °C com bateria Ni-MH; 5 °C–40 °C com pilha alcalina
Dimensões (L × A × P)
Dimensões (L × A × P) Aprox. 23,5 × 75,0 × 24,0 mm, excluindo o clipe
Peso
Peso Aprox. 32g, apenas o corpo
Acessórios fornecidos
Acessórios fornecidos Cabo de áudio, tapa-vento, bolsa
1. Assume-se que existe uma boa linha de visibilidade entre componentes; varia com a força do sinal e a
presença ou ausência de obstáculos (incluindo pessoas e objetos de metal) e as superfícies re etoras.
2. Medido a 20 ±5°C sem nenhum microfone externo montado. Varia com a condição e o ambiente de fun-
cionamento da bateria; dependendo da marca e da condição de armazenamento, algumas baterias podem
não ser utilizáveis ou exibir uma duração reduzida.
3. A capacidade das pilhas alcalinas diminui a baixas temperaturas. São recomendadas baterias Ni-MH.
As especifi cações estão sujeitas a alteração sem aviso prévio. A Nikon não se responsabi-
liza por áudio perdido devido a avaria do produto ou danos resultantes de qualquer erro
que este manual possa conter. Todos os valores são para unidades com baterias novas.
Informações Sobre Marcas Comerciais
Informações Sobre Marcas Comerciais
A marca Bluetooth e os logótipos são marcas registadas da Bluetooth SIG, Inc. e
qualquer utilização pela Nikon Corporation é sob licença. Todos os outros nomes co-
merciais mencionados neste manual ou em outra documentação fornecida com o
seu produto Nikon são marcas comerciais ou marcas comerciais registadas dos seus
respetivos proprietários.
Termos da garantia
O seu equipamento Nikon é garantido contra quaisquer defeitos de fabrico durante um ano a partir da data da
aquisição original. Se durante este período de garantia o produto se apresentar como defeituoso devido a material ou
fabricação inadequados, a nossa rede de assistência autorizada dentro do território de venda da Nikon Europa B.V. irá
reparar o produto gratuitamente para mão-de-obra e peças, no termos e condições definidos abaixo. A Nikon reserva-
se o direito (a seu exclusivo critério) de substituir ou reparar o produto.
1. Esta garantia é facultada somente contra a apresentação da cartão de garantia preenchido e do original da fatura
ou do recibo da compra indicando a data de compra, tipo de produto e nome do revendedor, juntamente com o
produto.
A Nikon reserva-se o direito de recusar o serviço de garantia gratuito se os documentos acima não puderem ser
apresentados ou se a informação neles contida for incompleta ou ilegível.
2. Esta garantia não cobre:
• manutenção necessária e reparação ou substituição de peças devido ao uso e desgaste normais.
• modificações para melhorar o produto a partir da sua finalidade normal conforme descrito no manual do utilizador,
sem o consentimento escrito prévio da Nikon.
custos do transporte e todos os riscos do transporte relacionados direta ou indiretamente com a garantia dos
produtos.
• qualquer dano resultante de modificações ou ajustes que possam ser feitos ao produto, sem o consentimento escrito
prévio da Nikon, a fim de cumprir com as normas técnicas locais ou nacionais em vigor em qualquer outro país que
não os para os quais o produto foi originalmente projetado e/ou fabricado.
3. A garantia não será aplicável no caso de:
danos causados por uso indevido incluindo mas não limitado à não utilização do produto para o seu objetivo ou
de acordo com as instruções do utilizador sobre a utilização e manutenção corretas, e à instalação ou utilização do
produto contrariamente às normas de segurança vigentes no país onde este é usado.
• danos causados por acidentes incluindo mas não limitado a relâmpagos, água, fogo, má utilização ou negligência.
• alteração, obliteração, ilegibilidade ou remoção do modelo ou número de série no produto.
• danos resultantes de reparações ou ajustes que tenham sido realizados por organizações ou pessoas de assistência
não autorizada.
• defeitos de qualquer sistema no qual o produto é incorporado ou com o qual é utilizado.
4. Esta garantia de serviço não afeta os direitos legais do consumidor de acordo com as leis nacionais em vigor
aplicáveis, nem os direitos do consumidor em relação ao revendedor resultantes do seu contrato de compra e venda.
Aviso: Pode ser encontrada online uma descrição geral de todos os centros de assistência autorizado da Nikon
seguindo este link
http://www.europe-nikon.com/service/
Italiano
Il microfono wireless ME-W1 è dotato della tecnologia wireless Bluetooth per la regi-
strazione dell’audio di fi lmati al di fuori della fotocamera. Leggere attentamente tutte
le istruzioni per assicurarsi di ottenere il massimo da questo prodotto Nikon.
Il ME-W1 ha due componenti: un microfono (marcato “MICROPHONE” (MICROFONO))
che converte i suoni nelle sue vicinanze in un segnale wireless e un ricevitore (mar-
cato “RECEIVER (RICEVITORE)) che riceve il segnale dal microfono. Per registrare audio
monofonico, collegare il ricevitore al connettore del microfono esterno della fotoca-
mera o a un registratore IC o a un altro dispositivo di registrazione di terze parti (per
registrare in stereo, collegare un microfono stereo ME-1 opzionale al componente mi-
crofono). Se sia il microfono sia il ricevitore sono collegati ad auricolari o cuffi e di terze
parti, i componenti possono essere usati come ricetrasmettitori per la comunicazione
bidirezionale.
Il ME-W1 è conforme allo standard di resistenza all’acqua JIS/IEC di Classe 5 (IPX 5),
sebbene ciò non sia applicabile mentre i componenti sono collegati a cuffi e, cavi o
simili. Si noti che ciò non costituisce una garanzia totale di resistenza all’acqua del pro-
dotto in tutte le circostanze.
Avviso per gli utenti europei
Questo simbolo indica che gli apparecchi elettrici ed elettronici devono essere smaltiti negli ap-
positi contenitori di ri uti.
Le seguenti istruzioni sono rivolte esclusivamente agli utenti di paesi europei:
• Il presente prodotto deve essere smaltito nell’apposito contenitore di ri uti. Non smaltire insie-
me ai ri uti domestici.
La raccolta di erenziata e il riciclaggio aiutano a preservare le risorse naturali e a prevenire le
conseguenze negative per la salute umana e per l’ambiente che potrebbero essere provocate
dallo smaltimento scorretto.
• Per ulteriori informazioni, vi preghiamo di contattare le autorità locali responsabili dello smal-
timento dei ri uti.
Informazioni di sicurezza
Informazioni di sicurezza
Per evitare danni al prodotto Nikon o lesioni a se stessi o ad altri, leggere integralmen-
te le seguenti precauzioni di sicurezza prima di utilizzare questo apparecchio. Con-
servare le istruzioni in modo che chiunque faccia uso del prodotto possa consultarle.
A
A
PERICOLO
PERICOLO
Osservare le dovute precauzioni quando si maneggiano le batterie/batterie ricaricabili. Non
esporre le batterie/batterie ricaricabili a fi amme o calore eccessivo, non smontare le
batterie/batterie ricaricabili, né tentare di rimuovere o comunque danneggiare l’iso-
lamento o l’involucro delle batterie/batterie ricaricabili o di trasportare o conservare
le batterie/batterie ricaricabili assieme a oggetti metallici come collane o forcine per
i capelli. Le batterie/batterie ricaricabili potrebbero perdere liquidi, surriscaldarsi o
rompersi. Isolare i terminali per il trasporto, per esempio posizionando le batterie/
batterie ricaricabili in sacchetti di plastica separati.
Se il liquido della batteria/batteria ricaricabile entra a contatto con gli occhi, sciacquare con ac-
qua pulita e consultare subito un medico. La mancata osservanza di questa precauzione
potrebbe provocare danni alla vista.
A
A
AVVERTENZE
AVVERTENZE
Non smontare né modi care. Se il prodotto dovesse rompersi e quindi aprirsi in seguito
a caduta o altri incidenti, evitare di toccare i componenti esposti. La mancata os-
servanza di queste precauzioni potrebbe provocare scosse elettriche o altre lesioni.
Rimuovere le batterie/batterie ricaricabili immediatamente in caso di malfunzionamento. Se il
prodotto dovesse surriscaldarsi, produrre fumo o strani odori, rimuovere immedia-
tamente le batterie/batterie ricaricabili, avendo cura di evitare scottature e portarlo
a un centro assistenza autorizzato Nikon per un controllo. Continuare a utilizzare il
prodotto potrebbe provocare incendi o lesioni.
Non toccare con le mani bagnate. La mancata osservanza di questa precauzione potrebbe
provocare scosse elettriche.
Non utilizzare in presenza di gas o polveri in ammabili. L’uso di apparecchi elettronici in
presenza di gas o polveri infi ammabili potrebbe provocare esplosioni o incendi.
Non usare vicino a pacemaker. Questo dispositivo potrebbe interferire con i pacemaker.
Osservare le dovute precauzioni quando si trasportano i componenti indossandoli
sul petto.
Utilizzare esclusivamente le batterie/batterie ricaricabili speci cate in questo manuale e seguire
tutte le istruzioni e le avvertenze riportate nella documentazione fornita con le batterie/batterie
ricaricabili e il caricabatteria. Non cercare di ricaricare batterie non ricaricabili. La mancata
osservanza di queste precauzioni potrebbe provocare perdite, surriscaldamento o
rotture delle batterie.
Prima dello smaltimento, isolare i terminali della batteria/batteria ricaricabile con nastro ade-
sivo. Potrebbero verifi carsi incendi, surriscaldamento o rotture se oggetti di metallo
dovessero venire a contatto con i terminali. Osservare le normative locali durante il
riciclaggio o lo smaltimento delle batterie/batterie ricaricabili.
A
A
PRECAUZIONI
PRECAUZIONI
Tenere lontano dalla portata dei bambini. La mancata osservanza di questa precauzione
potrebbe provocare lesioni.
Seguire le istruzioni del personale delle linee aeree e degli ospedali.
Non esporre a temperature elevate o forti urti. Non lasciare il prodotto in luoghi esposti
a temperature estremamente elevate, per esempio all’interno di un veicolo sotto la
luce diretta del sole, né sottoporlo a forti urti. La mancata osservanza di queste pre-
cauzioni potrebbe provocare il malfunzionamento del prodotto.
Non pulire con solventi organici, come diluente per vernici o benzene, né conservare con palline
di naftalina o canfora. La mancata osservanza di questa precauzione può scolorire o
danneggiare le parti in plastica del prodotto, causando incendi o scosse elettriche.
Rimuovere le batterie/batterie ricaricabili quando il prodotto non è in uso. Rimuovere le bat-
terie/batterie ricaricabili prima di posizionare il prodotto nel luogo di conservazione.
Perdite dalla batteria/batteria ricaricabile possono causare incendi, lesioni personali
o macchie.
Parti del ME-W1
Parti del ME-W1
(Figura 1)
(Figura 1)
*
*
1 Lampada LED
2 Chiusura a scatto
3 Coperchio vano batteria
4 Connettore per microfono
esterno
5 Jack cuffi e
6 Occhiello per cinghia
fotocamera
7 Clip
8 Pulsanti volume
9 Interruttore di
alimentazione
10 Microfono incorporato
11 Cavo audio (con resistore)
12 Schermo antivento
* I numeri parte sono gli stessi per il microfono e il ricevitore.
Installazione delle batterie/batterie ricaricabili
Installazione delle batterie/batterie ricaricabili
(Figura 2)
(Figura 2)
Il microfono e il ricevitore richiedono una batteria ricaricabile AAA Ni-MH (HR03) o
una batteria AAA (LR03) alcalina per ciascuno.
1
Sbloccare (
q
) e aprire (
w
) i coperchi vano batteria.
2
Inserire le batterie/batterie ricaricabili negli orientamenti indicati in fi gura (
e
).
3
Chiudere (
r
) e bloccare (
t
) i coperchi vano batteria.
Uso
Uso
È possibile registrare audio utilizzando soltanto il microfono o sia il microfono sia il
ricevitore, oppure collegare delle cuffi e sia al microfono sia al ricevitore e utilizzarle
per la comunicazione bidirezionale.
Registrazione di audio con il microfono
Registrazione di audio con il microfono
(Figura 3)
(Figura 3)
Seguire gli step di seguito per registrare il suono con il microfono.
1
Collegare il ricevitore alla fotocamera.
Utilizzando il cavo in dotazione, collegare il jack cuffi e del ricevitore al connettore
microfono esterno della fotocamera (
q
). Non utilizzare altri cavi per questo scopo.
2
Accendere la fotocamera.
3
Accendere il microfono e il ricevitore.
Premere e tenere premuti gli interruttori di alimentazione sul microfono e sul ri-
cevitore fi nché le spie LED non iniziano a lampeggiare in blu (
w
) per indicare che
i componenti stanno tentando una connessione wireless. Le spie smetteranno di
lampeggiare e si accenderanno in blu chiaro (
e
) quando viene stabilita una con-
nessione.
4
Posizionare il microfono.
5
Iniziare la registrazione del fi lmato.
Avviare la registrazione del fi lmato come descritto nel manuale della fotocamera. I
suoni rilevati dal microfono saranno registrati con il fi lmato. Il volume di registrazione
può essere regolato utilizzando i controlli di sensibilità del microfono della fotoca-
mera. Se la fotocamera è dotata di un jack cuffi e, è possibile collegare auricolari o
cuffi e di terze parti per controllare il volume di registrazione. Per ripristinare il volume
predefi nito del ricevitore, premere contemporaneamente entrambi i pulsanti volume
nché il LED non inizia a lampeggiare.
Prima di eff ettuare registrazioni importanti, provare l'apparecchiatura per garantire
che funzioni correttamente.
Per spegnere i componenti quando la registrazione è completa, premere e tenere
premuti gli interruttori di alimentazione.
Registrazione simultanea
Registrazione simultanea
Per registrare l’audio contemporaneamente con il microfono e il ricevitore, premere
rapidamente due volte l’interruttore di alimentazione quando si accende il ricevitore.
La spia LED del ricevitore si accende in verde. Se la fotocamera è dotata di un connet-
tore microfono stereo, il segnale proveniente dal componente microfono sarà regi-
strato sul canale stereo sinistro (L) e quello dal ricevitore sul canale destro (R). Per ter-
minare la registrazione simultanea e registrare usando solo il componente microfono,
premere di nuovo rapidamente l’interruttore di alimentazione del ricevitore due volte.
Comunicazione bidirezionale
Comunicazione bidirezionale
Se sia il microfono sia il ricevitore sono collegati ad auricolari o cuffi e di terze parti, i
componenti possono essere usati come ricetrasmettitori per la comunicazione bidi-
rezionale. Il suono viene rilevato dai microfoni incorporati dei componenti. I pulsanti
volume controllano il volume delle cuffi e: premere e rilasciare “+” o “− “ per aumentare
o abbassare il volume oppure premere e tenere premuto per una regolazione conti-
nua. Per silenziare il suono, premere e tenere premuto il pulsante “−”.
A
Volume delle cu e
Premere e rilasciare i pulsanti volume "+" o "−" per aumentare o abbassare il volume oppure premere e
tenere premuto per una regolazione continua. Per ripristinare il volume prede nito, premere insieme i pulsanti
nché il LED non inizia a lampeggiare, o premere e tenere premuto il pulsante “−” per disattivare il suono.
Le spie LED
Le spie LED
Display
Display
Stato componenti
Stato componenti
Lampeggia lentamente
in blu
Componenti pronti al collegamento. Confermare che entrambi i componenti siano
accesi.
Si accende in blu
*
Collegamento stabilito; il componente microfono sta registrando.
Lampeggia rapidamente
in blu
*
Scarsa qualità del segnale; registrazione soggetta a interruzioni. Spostare i com-
ponenti più vicini tra loro.
Lampeggia in rosso
Batteria/batteria ricaricabile quasi scarica. Sostituire con una batteria/batteria
ricaricabile nuova o completamente carica.
Spento Componente spento.
* Il colore della spia LED del ricevitore è verde se i microfoni su entrambi i componenti sono accesi.
Lo schermo antivento
Lo schermo antivento
(Figura 4)
(Figura 4)
Collegare lo schermo antivento per ridurre il rumore del vento rilevato dal microfono
incorporato.
Precauzioni per l’uso
Precauzioni per l’uso
Il microfono e il ricevitore sono accoppiati al momento della spedizione e non pos-
sono essere utilizzati con altri dispositivi Bluetooth (quali smartphone o computer)
o con componenti di altri microfoni wireless ME-W1. Utilizzare solo componenti con
numeri di serie corrispondenti.
Non utilizzare in luoghi con temperature non comprese nell’intervallo di 0–40 °C.
La mancata osservanza di questa precauzione potrebbe provocare il malfunziona-
mento del prodotto.
• Non tirare il ricevitore o il cavo quando il componente è collegato alla videocamera.
La mancata osservanza di questa precauzione potrebbe causare danni al cavo o ai
connettori.
Le gocce d’acqua e altri liquidi che ostruiscono i fori dei microfoni incorporati po-
trebbero ridurre il volume o distorcere l’audio. I liquidi possono essere rimossi con
un panno morbido e asciutto.
Utilizzare una pompetta o un attrezzo simile per rimuovere polvere, sporco o altro
materiale estraneo dalle prese del connettore e dai fori dei microfoni incorporati.
Contattare un centro assistenza autorizzato Nikon per assistenza se non si riesce a
rimuovere l’ostruzione.
Non inserire oggetti appuntiti nelle prese del connettore o nei fori dei microfoni in-
corporati. La mancata osservanza di questa precauzione potrebbe provocare danni
interni al prodotto o perdita di resistenza all’acqua.
È possibile che il prodotto non funzioni correttamente se utilizzato in prossimità di
antenne trasmittenti o altre apparecchiature che producono forti campi elettroma-
gnetici.
• Toccare i componenti durante la registrazione può causare disturbo.
• Se lo schermo antivento si bagna, lasciare che si asciughi prima di riporlo. Quando è
bagnato, lo schermo potrebbe macchiare capi di abbigliamento o altri oggetti con
cui entra a contatto.
• È possibile notare feedback quando il microfono su uno dei componenti è vicino agli
auricolari o alle cuffi e. Aumentare la distanza tra i dispositivi o abbassare la sensibilità
del microfono.
• Audio e video potrebbe essere leggermente non sincronizzati a causa dei segnali dai
componenti che sono in ritardo rispetto al suono eff ettivo.
Se si nota la presenza di uneco quando entrambi i microfoni sono accesi, spostare i
componenti il più distante possibile tra loro.
Batterie/batterie ricaricabili
Batterie/batterie ricaricabili
• Quando si sostituiscono le batterie/batterie ricaricabili, spegnere il prodotto e inseri-
re le batterie/batterie ricaricabili di ricambio nell’orientamento corretto.
Sporco sui terminali della batteria/batteria ricaricabile può interrompere il fl usso di
corrente. Pulire lo sporco dai terminali prima di inserire le batterie/batterie ricaricabili.
La connessione wireless potrebbe essere interrotta se le batterie/batterie ricaricabili
si surriscaldano. Il funzionamento normale riprenderà quando le batterie/batterie
ricaricabili si sono raff reddate.
Le batterie/batterie ricaricabili tendono a perdere capacità a basse temperature, re-
cuperano la tensione persa quando hanno la possibilità di riposare e si scaricano
lentamente quando non sono in uso. Assicurarsi di controllare il livello delle batterie/
batterie ricaricabili prima dell’uso e di sostituire le batterie/batterie ricaricabili prima
che siano completamente scariche.
• Non conservare le batterie/batterie ricaricabili in luoghi soggetti ad alte temperature
o umidità elevata.
Per informazioni su come maneggiare e ricaricare le batterie ricaricabili, vedere la
documentazione fornita dai produttori delle batterie ricaricabili e del caricabatteria.
Non cercare di ricaricare batterie non ricaricabili. La mancata osservanza di questa
precauzione potrebbe causare la rottura delle batterie.
Riciclaggio
Riciclaggio
delle batterie
delle batterie
ricaricabili
ricaricabili
Le batterie ricaricabili usate sono una risorsa preziosa; per la
salvaguardia dell'ambiente, riciclare le batterie ricaricabili usa-
te in conformità con le norme locali.
Bluetooth®
Bluetooth®
Esportazione
Esportazione
Questo prodotto è soggetto al controllo delle United States Export Administration
Regulations e l’autorizzazione del governo degli Stati Uniti è necessaria se il prodotto
deve essere esportato o riesportato in Paesi nei confronti dei quali gli Stati Uniti hanno
dichiarato l’embargo. I Paesi attualmente sottoposti a embargo sono Cuba, Iran, Corea
del Nord, Sudan e Siria. Questo elenco è soggetto a modifi che; contattare il Diparti-
mento del Commercio degli Stati Uniti per le informazioni più recenti.
Avviso per i clienti residenti in Europa
Avviso per i clienti residenti in Europa
Restrizioni sui dispositivi Bluetooth
Restrizioni sui dispositivi Bluetooth
Il ricetrasmettitore Bluetooth incluso in questo prodotto è conforme alle norme sulla
comunicazione wireless nel Paese di vendita e non è inteso per l’uso in altri Paesi
(prodotti acquistati nell’UE o nell’AELS possono essere utilizzati ovunque all’interno
dell’UE e dell’AELS). Nikon non si assume alcuna responsabilità per l’uso in altri Paesi.
Gli utenti che non conoscono il Paese di vendita originale devono consultare il centro
assistenza Nikon locale o un centro assistenza autorizzato Nikon. Queste restrizioni si
applicano solo al funzionamento wireless e non ad altri utilizzi.
Dichiarazione di conformità CE
Dichiarazione di conformità CE
Nikon ME-W1
Produttore: Nikon Corporation
Una copia della Dichiarazione di conformità originale
di questo prodotto relativamente alla direttiva R&TTE
è reperibile nel seguente sito web:
http://imaging.nikon.com/support/pdf/DoC_ME-W1.pdf.
Direttiva R&TTE
Direttiva R&TTE
Questo prodotto è conforme alle norme in materia di dispo-
sitivi in radio-frequenza nei seguenti Paesi e non può essere
utilizzato in altre giurisdizioni. Nikon declina ogni responsa-
bilità per l’uso di questo dispositivo in Paesi diversi da quelli
elencati di seguito.
AT BE BG CY CZ DK EE FI FR DE GR HU IE IT LV LT
LU MT NL PL PT RO SK SI ES SE GB IS LI NO CH TR
Accessori compatibili
Accessori compatibili
Microfono stereo ME-1
Specifi che
Specifi che
Numero di canali
Numero di canali 1 (monofonico); 2 (stereo) se il microfono stereo è collegato
Protocolli di comunicazione
Protocolli di comunicazione Speci ca Bluetooth® Versione 3.0
Uscita
Uscita Speci ca Bluetooth® Classe di potenza 1
Pro lo Bluetooth®
Pro lo Bluetooth® A2DP
Campo (linea di visuale)
Campo (linea di visuale)
1
1
50 m
Direzionalità
Direzionalità Non direzionale
Risposta in frequenza
Risposta in frequenza 300–9.000 Hz
Accensione/spegnimento
Accensione/spegnimento Controllati dall'interruttore di alimentazione
Fonte di alimentazione
Fonte di alimentazione Una batteria ricaricabile AAA Ni-MH (HR03) o una batteria alcalina AAA
(LR03)
Consumo di energia
Consumo di energia Circa 0,3W
Durata della batteria/
Durata della batteria/
batteria ricaricabile
batteria ricaricabile
2
2
Circa 3 (Ni-MH) o 3 (alcalina) ore
3
Ingresso audio
Ingresso audio Jack mini pin stereo (diametro 3,5 mm; alimentazione plug-in supportata)
Uscita audio
Uscita audio Jack mini pin stereo (diametro 3,5 mm)
Resistenza all'acqua
Resistenza all'acqua Conforme a JIS/IEC di Classe 5 (IPX 5; non è applicabile se sono collegati
cavi)
Temperatura di
Temperatura di
funzionamento
funzionamento
0 °C–40 °C con batteria ricaricabile Ni-MH; 5 °C–40 °C con batteria
alcalina
Dimensioni (L × A × P)
Dimensioni (L × A × P) Circa 23,5 × 75,0 × 24,0 mm, esclusa la clip
Peso
Peso Circa 32 g, solo corpo macchina
Accessori in dotazione
Accessori in dotazione Cavo audio, schermo antivento, custodia
1. Presuppone una linea di visuale libera tra i componenti; varia con l’intensità del segnale e la presenza o
l’assenza di ostacoli (comprese persone e oggetti di metallo) e super ci ri ettenti.
2. Misurato a 20 ±5 °C con nessun microfono esterno collegato. Varia in base alle condizioni della batteria/
batteria ricaricabile e all’ambiente operativo; a seconda della marca e delle condizioni di conservazione,
alcune batterie/batterie ricaricabili potrebbero essere inutilizzabili o presentare una durata ridotta.
3. La capacità delle batterie alcaline si riduce a basse temperature. Si consiglia di utilizzare batterie ricaricabili
Ni-MH.
Le specifi che sono soggette a modifi che senza preavviso. Nikon declina ogni responsa-
bilità per la perdita di audio derivante dal malfunzionamento del prodotto o per danni
provocati da eventuali errori contenuti in questo manuale. Tutte le cifre si riferiscono alle
unità dotate di batterie/batterie ricaricabili nuove.
Informazioni sui marchi di fabbrica
Informazioni sui marchi di fabbrica
Il termine e i loghi del marchio Bluetooth sono marchi di fabbrica registrati di pro-
prietà di Bluetooth SIG, Inc. e qualsiasi utilizzo da parte di Nikon Corporation avviene
sotto licenza. Tutti gli altri nomi commerciali utilizzati in questo manuale o nell’altra
documentazione fornita con il prodotto Nikon sono marchi di fabbrica o marchi di
fabbrica registrati dei rispettivi proprietari.
Termini di garanzia
Questo apparecchio Nikon è garantito contro eventuali difetti di fabbricazione per un periodo di un anno al massimo a
partire dalla data di acquisto originale. Se durante questo periodo di garanzia, il prodotto si dimostra difettoso a causa
di materiali o lavorazione non appropriati, la nostra rete di assistenza tecnica autorizzata all’interno del territorio di
vendita di Nikon Europa B.V. provvederà, senza alcun addebito per la manodopera e i componenti, a riparare il prodotto
in base ai termini e alle condizioni stabilite di seguito. Nikon si riserva il diritto (a sua esclusiva discrezione) di sostituire
o riparare il prodotto.
1. Questa garanzia è disponibile solo dietro presentazione della scheda di garanzia compilata e della fattura o ricevuta
di acquisto originale indicante la data di acquisto, il tipo di prodotto e il nome del rivenditore, insieme al prodotto.
Nikon si riserva il diritto di rifiutare il servizio di garanzia gratuita se i documenti sopra riportati non possono essere
presentati o se le informazioni in essi contenute sono incomplete o illeggibili.
2. Questa garanzia non copre:
• la manutenzione necessaria e la riparazione o sostituzione di componenti dovuta alla normale usura.
modifiche per riqualificare il prodotto dal suo normale scopo, come descritto nei manuali d’uso, senza la previa
autorizzazione scritta da parte di Nikon.
• i costi di trasporto e tutti i rischi di trasporto relativi, direttamente o indirettamente, alla garanzia del prodotto.
• qualunque danno provocato da modifiche o regolazioni che potrebbero essere effettuate sul prodotto, senza previa
autorizzazione scritta da parte di Nikon, per soddisfare standard tecnici locali o nazionali in vigore in Paesi diversi da
quelli per cui il prodotto è stato originariamente progettato e/o fabbricato.
3. La garanzia non sarà applicabile nel caso di:
danni causati dall’uso improprio, compresi, ma non limitati alla mancata utilizzazione del prodotto per il suo
normale scopo o in base alle istruzioni per l’utente sul corretto utilizzo e la manutenzione, e all’installazione o
all’uso del prodotto non coerenti con gli standard di sicurezza in vigore nel Paese in cui viene utilizzato.
• danni causati da incidenti, compresi ma non limitati a fulmini, acqua, incendi, abuso o negligenza.
• alterazione, imbrattamento, illeggibilità o rimozione del modello o del numero di serie sul prodotto.
danni risultanti da riparazioni o regolazioni che sono state eseguite da organizzazioni o persone non autorizzate
all’assistenza.
• difetti in qualsiasi sistema in cui il prodotto è incorporato o con cui viene utilizzato.
4. Questa garanzia di assistenza non altera i diritti legali del consumatore derivanti dalle leggi nazionali in vigore
applicabili, né il diritto del consumatore nei riguardi del rivenditore derivante dal contratto di vendita/acquisto.
Avviso: Una descrizione generale di tutti i Centri di assistenza autorizzati Nikon è reperibile online seguendo questo
link
http://www.europe-nikon.com/service/
Ελληνικά
Το ασύρματο μικρόφωνο ME-W1 διαθέτει τεχνολογία ασύρματου Bluetooth για εγ-
γραφή ήχου video εκτός της φωτογραφική μηχανής. Παρακαλούμε διαβάστε προσε-
κτικά όλες τις οδηγίες για να εξασφαλίσετε τη μέγιστη αξιοποίηση του προϊόντος σας
Nikon.
Το ME-W1 αποτελείται από δύο μέρη: ένα μικρόφωνο (επισημαίνεται ως
«MICROPHONE» (ΜΙΚΡΟΦΩΝΟ)), το οποίο μετατρέπει ήχους κοντά του σε ασύρματο
σήμα, και ένα δέκτη (επισημαίνεται ως «RECEIVER» (ΔΕΚΤΗΣ)) που λαμβάνει το σήμα
από το μικρόφωνο. Για εγγραφή μονοφωνικού ήχου, συνδέστε τον δέκτη στο εξωτε-
ρικό μικρόφωνο της φωτογραφικής μηχανής ή σε μία συσκευή ψηφιακής εγγραφής
ή άλλη συσκευή εγγραφής άλλου κατασκευαστή (για εγγραφή στερεοφωνικού ήχου,
συνδέστε το προαιρετικό στερεοφωνικό μικρόφωνο ME-1 στο εξάρτημα μικροφώ-
νου). Εάν τόσο το μικρόφωνο όσο και ο δέκτης είναι συνδεδεμένα με ακουστικά άλ-
λου κατασκευαστή, τα εξαρτήματα μπορούν να χρησιμοποιηθούν ως πομποδέκτες
για αμφίδρομη επικοινωνία.
Το ME-W1 είναι συμβατό με το πρότυπο αντοχής στο νερό JIS/IEC Κλάσης 5 (IPX 5),
παρόλο που αυτό δεν ισχύει όταν τα εξαρτήματα είναι συνδεδεμένα με ακουστικά,
καλώδια ή κάτι παρόμοιο. Έχετε υπόψη ότι αυτό δεν αποτελεί καθολική εγγύηση ότι το
προϊόν θα είναι ανθεκτικό στο νερό σε όλες τις περιπτώσεις.
Σημείωση για τους πελάτες στην Ευρώπη
Αυτό το σύμβολο υποδεικνύει ότι ο ηλεκτρικός και ο ηλεκτρονικός εξοπλισμός πρέπει να συλλέ-
γονται ξεχωριστά.
Τα παρακάτω ισχύουν μόνο για τους χρήστες στις χώρες της Ευρώπης:
Αυτό το προϊόν προορίζεται για ξεχωριστή συλλογή από κατάλληλο σημείο. Να μην απορρίπτεται
όπως τα οικιακά απόβλητα.
Η ξεχωριστή συλλογή και η ανακύκλωση βοηθά στη συντήρηση των φυσικών πόρων και την
πρόληψη αρνητικών συνεπειών στην ανθρώπινη υγεία και το περιβάλλον που μπορούν να προ-
κληθούν από τη λανθασμένη απόρριψη.
Για περισσότερες πληροφορίες, επικοινωνήστε με το κατάστημα λιανικής ή τις τοπικές αρχές που
είναι υπεύθυνες για τη διαχείριση των αποβλήτων.
Για την Ασφάλειά Σας
Για την Ασφάλειά Σας
Για να αποφύγετε πρόκληση βλάβης στο προϊόν σας Nikon ή τραυματισμό δικό σας ή
άλλων, διαβάστε τις ακόλουθες προφυλάξεις για την ασφάλεια στο σύνολό τους πριν
χρησιμοποιήσετε αυτόν τον εξοπλισμό. Φυλάξτε αυτές τις οδηγίες για την ασφάλεια
σε μέρος όπου όλοι όσοι χρησιμοποιήσουν το προϊόν θα μπορούν να τις διαβάσουν.
A
A
ΚΙΝΔΥΝΟΣ
ΚΙΝΔΥΝΟΣ
Απαιτείται προσοχή κατά τον χειρισμό των μπαταριών. Μην εκθέτετε τις μπαταρίες σε φλό-
γα ή υπερβολική θερμότητα, μην αποσυναρμολογείτε τις μπαταρίες και μην προσπα-
θήσετε να τις αφαιρέσετε ή με οποιοδήποτε τρόπο προκαλέσετε ζημιά στη μόνωση
ή στο περίβλημα της μπαταρίας, μην μεταφέρετε ή αποθηκεύετε τις μπαταρίες μαζί
με μεταλλικά αντικείμενα, όπως κολιέ ή φουρκέτες μαλλιών. Οι μπαταρίες μπορούν
να υποστούν διαρροή, υπερθέρμανση ή να ραγίσουν. Μονώστε τους πόλους όταν
πρόκειται να τις μεταφέρετε, για παράδειγμα, τοποθετώντας τις μπαταρίες σε ξεχω-
ριστές πλαστικές σακούλες.
Αν το υγρό της μπαταρίας έρθει σε επαφή με τα μάτια, ξεπλύνετε με καθαρό νερό και αναζητήστε
άμεση ιατρική φροντίδα. Η μη τήρηση αυτής της προφύλαξης μπορεί να οδηγήσει σε
προβλήματα στην όραση.
A
A
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ
Μην αποσυναρμολογείτε και μην τροποποιείτε το προϊόν. Σε περίπτωση που το προϊόν
σπάσει και ανοίξει ως αποτέλεσμα πτώσης ή άλλου ατυχήματος, μην αγγίξετε τα
εκτεθειμένα μέρη. Η μη τήρηση αυτής της προφύλαξης ενδέχεται να προκαλέσει
ηλεκτροπληξία ή άλλο τραυματισμό.
Αφαιρέστε τις μπαταρίες αμέσως σε περίπτωση δυσλειτουργίας. Σε περίπτωση που το προ-
ϊόν παρουσιάσει υπερθέρμανση, καπνό ή κάποια ασυνήθιστη οσμή, αφαιρέστε τις
μπαταρίες αμέσως, φροντίζοντας να αποφύγετε τα εγκαύματα, και πηγαίνετέ το σε
ένα εξουσιοδοτημένο κέντρο σέρβις της Nikon για επιθεώρηση. Η συνέχιση της λει-
τουργίας μπορεί να προκαλέσει φωτιά ή τραυματισμό.
Μην το χειρίζεστε με βρεγμένα χέρια. Η μη τήρηση αυτής της προφύλαξης ενδέχεται να
προκαλέσει ηλεκτροπληξία.
Μην το χρησιμοποιείτε σε χώρους όπου υπάρχουν εύφλεκτα αέρια ή σκόνη. Η χρήση του ηλε-
κτρονικού εξοπλισμού σε χώρους όπου υπάρχουν εύφλεκτα αέρια ή σκόνη, μπορεί
να οδηγήσει σε έκρηξη ή φωτιά.
Μην το χρησιμοποιείτε κοντά σε βηματοδότες. Αυτή η συσκευή ενδέχεται να προκαλέσει
παρεμβολές σε βηματοδότες. Τηρείτε όλες τις προφυλάξεις όταν φοράτε εξαρτήμα-
τα ακουστικών στο στήθος σας.
Χρησιμοποιείτε μόνο τις μπαταρίες που συνιστά ο κατασκευαστής στο παρόν εγχειρίδιο και ακολου-
θήστε όλες τις οδηγίες και τις προειδοποιήσεις στην έγγραφη τεκμηρίωση που παρέχεται μαζί με τις
μπαταρίες και τον φορτιστή. Μην επιχειρήσετε να επαναφορτίσετε μη επαναφορτιζόμενες
μπαταρίες. Αν δεν τηρήσετε αυτές τις προφυλάξεις, μπορεί να προκληθεί διαρροή,
υπερθέρμανση ή μπορεί να ραγίσουν οι μπαταρίες.
Πριν από την απόρριψη, μονώστε τους πόλους των μπαταριών με μονωτική ταινία. Φωτιά,
υπερθέρμανση ή ράγισμα μπορεί να προκληθεί αν μεταλλικά αντικείμενα έρθουν σε
επαφή με τους πόλους. Τηρείτε τους τοπικούς κανονισμούς κατά την ανακύκλωση ή
απόρριψη των μπαταριών.
A
A
ΕΝΔΕΙΞΕΙΣ ΠΡΟΣΟΧΗΣ
ΕΝΔΕΙΞΕΙΣ ΠΡΟΣΟΧΗΣ
Κρατήστε το προϊόν μακριά από παιδιά. Η μη τήρηση αυτής της προφύλαξης μπορεί να
οδηγήσει σε τραυματισμό.
Ακολουθείτε τις οδηγίες του προσωπικού αεροπορικών εταιρειών και νοσοκομείων.
Μην εκθέτετε το προϊόν σε υψηλές θερμοκρασίες ή ισχυρούς κραδασμούς. Μην αφήνετε το
προϊόν σε μέρη που εκτίθενται σε πολύ υψηλές θερμοκρασίες, όπως σε ένα κλει-
στό όχημα σε άμεσο ηλιακό φως, επίσης μην το υποβάλετε σε ισχυρά κτυπήματα.
Η μη τήρηση αυτών των προφυλάξεων ενδέχεται να προκαλέσει δυσλειτουργία του
προϊόντος.
Μην το καθαρίζετε με οργανικούς διαλύτες όπως νέφτι ή βενζίνη, επίσης μην το αποθηκεύετε
με μπάλες ναφθαλίνης ή καμφοράς. Η μη τήρηση αυτής της προφύλαξης ενδέχεται να
καταστρέψει ή να αποχρωματίσει τα πλαστικά μέρη του προϊόντος, προκαλώντας
φωτιά ή ηλεκτροπληξία.
Αφαιρείτε τις μπαταρίες όταν το προϊόν δεν χρησιμοποιείται. Αφαιρέστε τις μπαταρίες πριν
αποθηκεύσετε το προϊόν. Η διαρροή υγρών από την μπαταρία μπορεί να προκαλέσει
φωτιά, τραυματισμό ή λεκέδες.
Τμήματα του ME-W1
Τμήματα του ME-W1
(Σχήμα 1)
(Σχήμα 1)
*
*
1 Λυχνία LED
2 Ασφάλεια
3 Κάλυμμα διαμερίσματος
μπαταρίας
4 Ακροδέκτης για εξωτερικό
μικρόφωνο
5 Υποδοχή ακουστικών
6 Υποδοχή για λουράκι
φωτογραφικής μηχανής
7 Συνδετήρας
8 Κουμπιά έντασης ήχου
9 Διακόπτης τροφοδοσίας
10 Ενσωματωμένο μικρόφωνο
11 Καλώδιο ήχου
(με αντιστάτη)
12 Αφρώδες αντιανέμιο
* Οι αριθμοί των τμημάτων είναι οι ίδιοι και για το μικρόφωνο και για τον δέκτη.
Τοποθέτηση των Μπαταριών
Τοποθέτηση των Μπαταριών
(Σχήμα 2)
(Σχήμα 2)
Το μικρόφωνο και ο δέκτης δέχονται το καθένα μία επαναφορτιζόμενη μπαταρία ΑΑΑ
Ni-MH (HR03) ή μία αλκαλική μπαταρία AAA (LR03).
1
Αποδεσμεύστε (
q
) και ανοίξτε (
w
) τα καλύμματα διαμερίσματος μπαταρίας.
2
Εισάγετε τις μπαταρίες με τον προσανατολισμό που υποδεικνύεται (
e
).
3
Κλείστε (
r
) και ασφαλίστε (
t
) τα καλύμματα διαμερίσματος μπαταρίας.
Χρήση
Χρήση
Μπορείτε να εγγράψετε ήχο χρησιμοποιώντας μόνο το μικρόφωνο ή και το μικρό-
φωνο και τον δέκτη, ή συνδέστε τα ακουστικά και στο μικρόφωνο και στον δέκτη και
χρησιμοποιήστε τα για αμφίδρομη επικοινωνία.
Εγγραφή Ήχου με το Μικρόφωνο
Εγγραφή Ήχου με το Μικρόφωνο
(Σχήμα 3)
(Σχήμα 3)
Ακολουθήστε τα παρακάτω βήματα για την εγγραφή ήχου με το μικρόφωνο.
1
Συνδέστε τον δέκτη στη φωτογραφική μηχανή.
Χρησιμοποιώντας το παρεχόμενο καλώδιο, συνδέστε την υποδοχή ακουστικών του
δέκτη στον ακροδέκτη εξωτερικού μικροφώνου της φωτογραφικής μηχανής (
q
).
Μην χρησιμοποιείτε άλλα καλώδια για αυτό τον σκοπό.
2
Ενεργοποιήστε τη φωτογραφική μηχανή.
3
Ενεργοποιήστε το μικρόφωνο και τον δέκτη.
Πατήστε και κρατήστε πατημένους τους διακόπτες τροφοδοσίας στο μικρόφωνο
και στον δέκτη έως ότου οι λυχνίες LED να αρχίσουν να αναβοσβήνουν με μπλε
χρώμα (
w
) που υποδεικνύει ότι τα εξαρτήματα επικοινωνούν με ασύρματη σύνδε-
ση. Οι λυχνίες θα σταματήσουν να αναβοσβήνουν και θα ανάψουν με μπλε χρώμα
(
e
) όταν γίνει σύνδεση.
4
Τοποθετήστε το μικρόφωνο.
5
Ξεκινήστε την εγγραφή video.
Ξεκινήστε την εγγραφή video όπως περιγράφεται στο εγχειρίδιο οδηγιών της φωτο-
γραφικής μηχανής. Οι ήχοι που θα λαμβάνονται από το μικρόφωνο θα καταγράφονται
στο video. Το επίπεδο εγγραφής μπορεί να ρυθμιστεί με τα χειριστήρια ευαισθησί-
ας του μικροφώνου της φωτογραφικής μηχανής. Αν η φωτογραφική μηχανή είναι
εξοπλισμένη με μία υποδοχή ακουστικών, μπορείτε να συνδέσετε ακουστικά άλλου
κατασκευαστή για να ελέγξετε το επίπεδο εγγραφής. Για να επαναφέρετε την προε-
πιλεγμένη ένταση ήχου του δέκτη, πατήστε ταυτόχρονα και τα δύο κουμπιά έντασης
ήχου μέχρι να αρχίσει να αναβοσβήνει η λυχνία LED.
Πριν κάνετε οποιαδήποτε σημαντική εγγραφή, δοκιμάστε τον εξοπλισμό για να βεβαι-
ωθείτε ότι λειτουργεί σωστά.
Για να απενεργοποιήσετε τα εξαρτήματα όταν ολοκληρωθεί η εγγραφή, πατήστε
και κρατήστε πατημένους τους διακόπτες τροφοδοσίας.
Ταυτόχρονη Εγγραφή
Ταυτόχρονη Εγγραφή
Για την εγγραφή ήχου και με το μικρόφωνο και με τον δέκτη ταυτόχρονα, πατήστε
γρήγορα δύο φορές τον διακόπτη τροφοδοσίας όταν ενεργοποιήσετε τον δέκτη. Η
λυχνία LED του δέκτη θα ανάψει με πράσινο χρώμα. Αν η φωτογραφική μηχανή είναι
εξοπλισμένη με ακροδέκτη στερεοφωνικού μικροφώνου, το σήμα από το εξάρτημα
μικροφώνου θα εγγραφεί στο αριστερό (L) στερεοφωνικό κανάλι και εκείνο από τον
δέκτη στο δεξί (R) κανάλι. Για να τερματίσετε την ταυτόχρονη εγγραφή και να εκτελέ-
σετε εγγραφή χρησιμοποιώντας μόνο το εξάρτημα μικροφώνου, πατήστε γρήγορα
δύο φορές τον διακόπτη τροφοδοσίας ξανά.
Αμφίδρομη Επικοινωνία
Αμφίδρομη Επικοινωνία
Εάν τόσο το μικρόφωνο όσο και ο δέκτης είναι συνδεδεμένα με ακουστικά άλλου
κατασκευαστή, τα εξαρτήματα μπορούν να χρησιμοποιηθούν ως πομποδέκτες για
αμφίδρομη επικοινωνία. Ο ήχος λαμβάνεται από τα ενσωματωμένα μικρόφωνα των
εξαρτημάτων. Τα κουμπιά έντασης ήχου ελέγχουν την ένταση των ακουστικών: πατή-
στε και αφήστε το «+» ή το «−» για να αυξήσετε ή να μειώσετε την ένταση ήχου, ή πα-
τήστε και κρατήστε το πατημένο για συνεχόμενη ρύθμιση. Για σίγαση ήχου, πατήστε
και κρατήστε πατημένο τον κουμπί «−».
A
Ένταση Ακουστικών
Πατήστε και αφήστε το κουμπί έντασης «+» ή «−» για να αυξήσετε ή να μειώσετε την ένταση ήχου, ή πατήστε
και κρατήστε το πατημένο για συνεχόμενη ρύθμιση. Για επαναφορά της προεπιλεγμένης έντασης ήχου, πατήστε
ταυτόχρονα τα κουμπιά έως ότου οι λυχνίες LED αρχίσουν να αναβοσβήνουν, ή πατήστε και κρατήστε πατημένο
το κουμπί «−» για σίγαση του ήχου.
Οι Λυχνίες LED
Οι Λυχνίες LED
Ένδειξη
Ένδειξη
Κατάσταση εξαρτήματος
Κατάσταση εξαρτήματος
Αναβοσβήνει αργά με μπλε
χρώμα
Εξαρτήματα έτοιμα για σύνδεση. Επιβεβαιώστε ότι και τα δύο εξαρτήματα είναι
ενεργοποιημένα.
Ανάβει με μπλε χρώμα
*
Έγινε σύνδεση. Γίνεται εγγραφή από το εξάρτημα μικροφώνου.
Αναβοσβήνει γρήγορα με
μπλε χρώμα
*
Κακή ποιότητα σήματος. Η εγγραφή παρουσιάζει διακοπές. Μετακινήστε τα
εξαρτήματα πιο κοντά μεταξύ τους.
Αναβοσβήνει με κόκκινο
χρώμα
Χαμηλή στάθμη μπαταρίας. Αντικαταστήστε με νέα ή πλήρως φορτισμένη μπα-
ταρία.
Απενεργοποίηση Απενεργοποίηση εξαρτήματος.
* Το χρώμα της λυχνίας LED του δέκτη είναι πράσινο εάν τα μικρόφωνα και στα δύο εξαρτήματα είναι ενεργοποι-
ημένα.
Το Αφρώδες Αντιανέμιο
Το Αφρώδες Αντιανέμιο
(Σχήμα 4)
(Σχήμα 4)
Συνδέστε το αφρώδες αντιανέμιο για μείωση του θορύβου ανέμου που λαμβάνεται
από το ενσωματωμένο μικρόφωνο.
Προφυλάξεις ως προς τη Χρήση
Προφυλάξεις ως προς τη Χρήση
• Το μικρόφωνο και ο δέκτης είναι αντιστοιχισμένα κατά την αποστολή του προϊόντος
και δεν μπορούν να χρησιμοποιηθούν με άλλες συσκευές Bluetooth (όπως υπολογι-
στές ή smartphone) ή εξαρτήματα από άλλα ασύρματα μικρόφωνα ME-W1. Χρησι-
μοποιήστε μόνο εξαρτήματα με ταιριαστούς σειριακούς αριθμούς.
Μην τα χρησιμοποιείτε σε τοποθεσίες με θερμοκρασίες εκτός του εύρους 0 – 40°C.
Η μη τήρηση αυτής της προφύλαξης μπορεί να προκαλέσει δυσλειτουργία του προ-
ϊόντος.
Μην τραβάτε τον δέκτη ή το καλώδιο όταν το εξάρτημα είναι συνδεδεμένο με τη
φωτογραφική μηχανή. Η μη τήρηση αυτής της προφύλαξης μπορεί να προκαλέσει
ζημιά στο καλώδιο ή στους ακροδέκτες.
• Σταγόνες νερού και άλλα υγρά που εμποδίζουν τις οπές του ενσωματωμένου μικρο-
φώνου μπορούν να μειώσουν την ένταση ή να παραμορφώσουν τον ήχο. Τα υγρά
μπορούν να αφαιρεθούν με ένα μαλακό, στεγνό πανί.
• Χρησιμοποιήστε ένα φυσητήρι ή κάτι παρόμοιο για να αφαιρέσετε σκόνη, ακαθαρσί-
ες ή άλλα ξένα σωματίδια από τις υποδοχές ακροδέκτη και τις οπές των ενσωματω-
μένων μικροφώνων. Επικοινωνήστε με έναν εξουσιοδοτημένο αντιπρόσωπο σέρβις
της Nikon για βοήθεια αν τα εμπόδια δεν μπορούν να αφαιρεθούν.
Μη βάζετε αιχμηρά αντικείμενα μέσα στις υποδοχές του ακροδέκτη ή στις οπές για
τα ενσωματωμένα μικρόφωνα. Η μη τήρηση αυτής της προφύλαξης μπορεί να οδη-
γήσει σε βλάβη του εσωτερικού του προϊόντος ή απώλεια της αντοχής του στο νερό.
• Το προϊόν ενδέχεται να εμφανίσει δυσλειτουργία εάν χρησιμοποιείται κοντά σε πύρ-
γους μετάδοσης ή άλλο εξοπλισμό που παράγει ισχυρά ηλεκτρομαγνητικά πεδία.
Το άγγιγμα των εξαρτημάτων κατά τη διάρκεια της εγγραφής μπορεί να προκαλέσει
θόρυβο.
Εάν το αφρώδες αντιανέμιο βραχεί, αφήστε το να στεγνώσει πριν το αποθηκεύσετε
ξανά. Όταν είναι βρεγμένο, η οθόνη ενδέχεται να λερώσει ρούχα ή άλλα αντικείμενα
με τα οποία έρθει σε επαφή.
Ενδέχεται να παρατηρήσετε μικροφωνισμό όταν το μικρόφωνο σε κάθε εξάρτημα
είναι κοντά στη συχνότητα των ακουστικών. Αυξήστε την απόσταση ανάμεσα στις
συσκευές ή χαμηλώστε την ευαισθησία του μικροφώνου.
• Ο ήχος και η εικόνα ενδέχεται να είναι ελαφρώς εκτός συγχρονισμού λόγω των σημά-
των από τα εξαρτήματα που καθυστερούν τον πραγματικό ήχο.
Αν παρατηρήσετε ηχώ όταν και τα δύο μικρόφωνα είναι ενεργοποιημένα, μετακινή-
στε τα εξαρτήματα όσο το δυνατόν πιο μακριά.
Μπαταρίες
Μπαταρίες
• Κατά την αντικατάσταση των μπαταριών, απενεργοποιήστε το προϊόν και εισάγετε τις
μπαταρίες αντικατάστασης με τον σωστό προσανατολισμό.
Λόγω της παρουσίας ακαθαρσιών στους πόλους της μπαταρίας ενδέχεται να διακο-
πεί η ροή ρεύματος. Καθαρίστε τις ακαθαρσίες από τους πόλους πριν από την εισα-
γωγή των μπαταριών.
Η ασύρματη σύνδεση ενδέχεται να διακοπεί αν οι μπαταρίες υπερθερμανθούν. Η
κανονική λειτουργία θα συνεχιστεί όταν οι μπαταρίες έχουν κρυώσει.
Οι μπαταρίες έχουν την τάση να χάνουν το φορτίο τους σε χαμηλές θερμοκρασίες,
να ανακτούν τη χαμένη τάση όταν αφήνονται να ηρεμήσουν, και να αποφορτίζονται
όταν δεν χρησιμοποιούνται. Βεβαιωθείτε ότι έχετε ελέγξει τη στάθμη της μπαταρί-
ας πριν από τη χρήση της και αντικαταστήστε τις μπαταρίες πριν αποφορτιστούν
πλήρως.
Μην αποθηκεύετε τις μπαταρίες σε μέρη που υπόκεινται σε υψηλές θερμοκρασίες
ή υψηλή υγρασία.
Για πληροφορίες σχετικά με τον χειρισμό και την επαναφόρτιση των επαναφορτι-
ζόμενων μπαταριών, ανατρέξτε στην έγγραφη τεκμηρίωση που παρέχεται από τον
κατασκευαστή των μπαταριών και του φορτιστή μπαταρίας.
• Μην επιχειρήσετε να επαναφορτίσετε μη επαναφορτιζόμενες μπαταρίες. Η μη τήρη-
ση αυτής της προφύλαξης ενδέχεται να προκαλέσει ράγισμα των μπαταριών.
Ανακύκλωση των
Ανακύκλωση των
επαναφορτιζόμενων
επαναφορτιζόμενων
μπαταριών
μπαταριών
Οι χρησιμοποιημένες μπαταρίες είναι πολύτιμοι πόροι. Για
την προστασία του περιβάλλοντος, ανακυκλώνετε τις χρησι-
μοποιημένες μπαταρίες σύμφωνα με τους κανονισμούς που
ισχύουν στη χώρα σας.
Bluetooth®
Bluetooth®
Εξαγωγή
Εξαγωγή
Αυτό το προϊόν ελέγχεται από τους Κανονισμούς Διαχείρισης Εξαγωγών των Ηνωμέ-
νων Πολιτειών, και απαιτείται άδεια από την κυβέρνηση Ηνωμένων Πολιτειών εάν το
προϊόν αυτό πρέπει να εξαχθεί ή να επανεξαχθεί σε οποιαδήποτε χώρα στην οποία οι
ΗΠΑ έχουν επιβάλει εμπάργκο προϊόντων. Οι χώρες που υπόκεινται επί του παρόντος
σε εμπάργκο είναι η Κούβα, το Ιράν, η Βόρεια Κορέα, το Σουδάν και η Συρία. Η λίστα
αυτή υπόκειται σε αλλαγές. Επικοινωνήστε με το Υπουργείο Εμπορίου των Ηνωμένων
Πολιτειών για πιο πρόσφατες πληροφορίες.
Ειδοποιήσεις για τους Πελάτες στην Ευρώπη
Ειδοποιήσεις για τους Πελάτες στην Ευρώπη
Περιορισοί στι Συσκευέ Bluetooth
Περιορισοί στι Συσκευέ Bluetooth
Ο πομποδέκτης Bluetooth που περιλαμβάνεται σε αυτό το προϊόν συμμορφώνεται
με τους κανονισμούς σχετικά με τις ασύρματες συνδέσεις στη χώρα πώλησης και
δεν προορίζεται για χρήση σε άλλη χώρα (τα προϊόντα που αγοράζονται στην ΕΕ ή
στην ΕΖΕΣ (Ευρωπαϊκή Ζώνη Ελευθέρων Συναλλαγών) μπορούν να χρησιμοποιηθούν
οπουδήποτε εντός της ΕΕ και της ΕΖΕΣ). Η Nikon δεν φέρει ευθύνη για χρήση σε άλλες
χώρες. Για χρήστες που δεν είναι βέβαιοι για την αρχική χώρα πώλησης καλούνται
να συμβουλευτούν από το τοπικό κέντρο σέρβις της Nikon ή έναν εξουσιοδοτημένο
αντιπρόσωπο σέρβις της Nikon. Αυτός ο περιορισμός ισχύει μόνο για ασύρματη λει-
τουργία και όχι για άλλες χρήσεις.
ήλωση Συόρφωση ΕΚ
ήλωση Συόρφωση ΕΚ
Nikon ME-W1
Κατασκευή: Nikon Corporation
Αντίγραφο του πρωτοτύπου της Δήλωσης Συμμόρ-
φωσης για αυτό το προϊόν που σχετίζεται με το R&TTE
(Τερματικός εξοπλισμός ραδιοεπικοινωνιών και τηλεπι-
κοινωνιών) μπορείτε να βρείτε στον ακόλουθο ιστότοπο:
http://imaging.nikon.com/support/pdf/DoC_ME-W1.pdf.
Οδηγία R&TTE
Οδηγία R&TTE
Αυτό το προϊόν συμμορφώνεται με τους κανονισμούς που
αφορούν συσκευές ραδιοσυχνοτήτων στις ακόλουθες χώ-
ρες και δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί σε άλλες δικαιοδο-
σίες. Η Nikon δεν αναλαμβάνει καμία ευθύνη για τη χρήση
αυτής της συσκευής σε χώρες εκτός από αυτές που αναφέ-
ρονται παρακάτω.
AT BE BG CY CZ DK EE FI FR DE GR HU IE IT LV LT
LU MT NL PL PT RO SK SI ES SE GB IS LI NO CH TR
Συμβατά Εξαρτήματα
Συμβατά Εξαρτήματα
Στερεοφωνικό Μικρόφωνο ME-1
Προδιαγραφές
Προδιαγραφές
Αριθμός καναλιών
Αριθμός καναλιών 1 (μονοφωνικό), 2 (στερεοφωνικό) αν είναι συνδεδεμένο το στερεοφωνικό
μικρόφωνο
Πρωτόκολλα επικοινωνίας
Πρωτόκολλα επικοινωνίας Προδιαγραφές Bluetooth® Έκδοση 3.0
Έξοδος
Έξοδος Προδιαγραφές Bluetooth® Ενεργειακής Κατηγορίας 1
Προφίλ Bluetooth®
Προφίλ Bluetooth® A2DP
Εμβέλεια (οπτική
Εμβέλεια (οπτική
γραμμή)
γραμμή)
1
1
50m
Κατευθυντικότητα
Κατευθυντικότητα Μη-κατευθυντικό
Απόκριση συχνότητας
Απόκριση συχνότητας 300–9.000 Hz
Ενεργοποίηση/Απενεργο-
Ενεργοποίηση/Απενεργο-
ποίηση
ποίηση
Ελέγχεται από τον διακόπτη τροφοδοσίας
Πηγή τροφοδοσίας
Πηγή τροφοδοσίας Μία επαναφορτιζόμενη μπαταρία ΑΑΑ Ni-MH (HR03) ή μία αλκαλική μπαταρία
AAA (LR03)
Κατανάλωση ενέργειας
Κατανάλωση ενέργειας Περίπου 0,3W
Διάρκεια ζωής μπαταρίας
Διάρκεια ζωής μπαταρίας
2
2
Περίπου 3 (Ni-MH) ή 3 (αλκαλική) ώρες
3
Είσοδος ήχου
Είσοδος ήχου Στερεοφωνική υποδοχή mini-pin (διαμέτρου 3,5 mm, υποστηρίζεται τρο-
φοδοσία με βύσμα)
Έξοδος ήχου
Έξοδος ήχου Στερεοφωνική υποδοχή mini-pin (διαμέτρου 3,5 mm)
Αντοχή στο νερό
Αντοχή στο νερό Συμβατό με το JIS/IEC Κλάσης 5 (IPX 5 – δεν ισχύει αν είναι συνδεδεμένα
τα καλώδια)
Θερμοκρασία λειτουργίας
Θερμοκρασία λειτουργίας 0 °C – 40 °C με μπαταρία Ni-MH, 5 °C – 40 °C με αλκαλική μπαταρία
Διαστάσεις (Π × Υ × Β)
Διαστάσεις (Π × Υ × Β) Περίπου 23,5 × 75,0 × 24,0 mm, χωρίς τον συνδετήρα
Βάρος
Βάρος Περίπου 32 γρ., μόνο το σώμα
Παρεχόμενα εξαρτήματα
Παρεχόμενα εξαρτήματα Καλώδιο ήχου, αφρώδες αντιανέμιο, θήκη
1. Με την προϋπόθεση καθαρής οπτικής γραμμής μεταξύ των εξαρτημάτων. Ποικίλλει ανάλογα με την ισχύ
σήματος και την παρουσία ή απουσία εμποδίων (συμπεριλαμβανομένων των ατόμων και μεταλλικών αντι-
κειμένων) και επιφανειών αντανάκλασης.
2. Μετρήθηκε στους 20 ±5 °C, χωρίς εξωτερικό μικρόφωνο. Ποικίλλει ανάλογα με την κατάσταση της μπα-
ταρίας και το περιβάλλον λειτουργίας. Ανάλογα με τη μάρκα και την κατάσταση αποθήκευσης, ορισμένες
μπαταρίες ενδέχεται να μην είναι χρησιμοποιήσιμες ή να παρουσιάσουν μειωμένη αντοχή.
3. Η απόδοση των αλκαλικών μπαταριών μειώνεται σε χαμηλές θερμοκρασίες. Συνιστώνται οι μπαταρίες
Ni-MH.
Οι προδιαγραφές υπόκεινται σε αλλαγές χωρίς προηγούμενη ειδοποίηση. Η Nikon δεν φέ-
ρει ευθύνη για απώλεια ήχου λόγω δυσλειτουργία του προϊόντος ή βλάβες που μπορεί να
προκύψουν από τυχόν σφάλματα που ενδέχεται να περιέχει το παρόν εγχειρίδιο. Όλες οι
τιμές αφορούν μονάδες με νέες μπαταρίες.
Πληροφορίες σχετικά με τα Εμπορικά Σήματα
Πληροφορίες σχετικά με τα Εμπορικά Σήματα
Το λεκτικό σήμα και τα λογότυπα Bluetooth αποτελούν κατατεθέντα εμπορικά σήματα
της Bluetooth SIG, Inc. και οποιαδήποτε χρήση από τη Nikon Corporation γίνεται υπό
άδεια παραχώρησης χρήσης. Όλες οι άλλες εμπορικές ονομασίες που αναφέρονται
στο παρόν εγχειρίδιο ή στα υπόλοιπα έγγραφα που παρέχονται μαζί με αυτό το προϊόν
της Nikon αποτελούν εμπορικά σήματα ή κατατεθέντα εμπορικά σήματα των αντί-
στοιχων κατόχων τους.
Όροι εγγύησης
Ο Nikon εξοπλισμός σας διαθέτει εγγύηση έναντι οποιωνδήποτε ελαττωμάτων κατασκευής για έναν ολόκληρο χρόνο από
την ημερομηνία της αρχικής αγοράς του. Εάν κατά τη διάρκεια αυτής της περιόδου της εγγύησης το προϊόν αποδειχτεί
ελαττωματικό λόγω ακατάλληλου υλικού ή εργασίας, το εξουσιοδοτημένο δίκτυο σέρβις μας εντός της επικράτειας
πωλήσεων της Nikon Europe B.V. θα επισκευάσει το προϊόν χωρίς χρέωση για την εργασία και τα εξαρτήματα, με τους
όρους και τις προϋποθέσεις που ορίζονται παρακάτω. Η Nikon διατηρεί το δικαίωμα (κατά την απόλυτη διακριτική της
ευχέρεια) για την αντικατάσταση ή την επισκευή του προϊόντος.
1. Η παρούσα εγγύηση παρέχεται μόνο κατά την επίδειξη της συμπληρωμένης κάρτας εγγύησης και του πρωτότυπου
τιμολογίου ή απόδειξης αγοράς που υποδεικνύει την ημερομηνία αγοράς, τον τύπο του προϊόντος και το όνομα του
αντιπροσώπου, μαζί με το προϊόν.
Η Nikon διατηρεί το δικαίωμα να αρνηθεί δωρεάν σέρβις βάσει εγγύησης αν δεν είναι δυνατή η επίδειξη των
παραπάνω εγγράφων ή αν οι πληροφορίες σε αυτά είναι ελλιπείς ή δυσανάγνωστες.
2. Η παρούσα εγγύηση δεν θα καλύψει:
• απαραίτητη συντήρηση και επισκευή ή αντικατάσταση εξαρτημάτων που οφείλεται σε φυσιολογική φθορά.
τροποποιήσεις για την αναβάθμιση του προϊόντος πέραν του προβλεπόμενου σκοπού του, όπως περιγράφεται στα
εγχειρίδια οδηγιών χρήσης, χωρίς την προηγούμενη γραπτή συγκατάθεση της Nikon.
έξοδα μεταφοράς και όλους τους κινδύνους μεταφοράς που σχετίζονται άμεσα ή έμμεσα με την εγγύηση των
προϊόντων.
οποιαδήποτε ζημία που προέρχεται από μετατροπές ή προσαρμογές που ενδέχεται να γίνουν στο προϊόν, χωρίς την
προηγούμενη γραπτή συγκατάθεση της Nikon, ώστε να είναι σύμφωνες με τα τοπικά ή εθνικά τεχνικά πρότυπα που
ισχύουν σε οποιαδήποτε άλλη χώρα εκτός από αυτήν για την οποία σχεδιάστηκε αρχικά και/ή κατασκευάστηκε το
προϊόν.
3. Η εγγύηση δεν θα ισχύει σε περίπτωση:
ζημία που προκλήθηκε από κακή χρήση που περιλαμβάνει αλλά δεν περιορίζεται σε μη χρησιμοποίηση του
προϊόντος για τον προβλεπόμενο σκοπό του ή σύμφωνα με τις οδηγίες χρήσης για τη σωστή χρήση και συντήρηση,
καθώς και την εγκατάσταση ή χρήση του προϊόντος χωρίς συνέπεια στα πρότυπα ασφαλείας που ισχύουν στη χώρα
όπου χρησιμοποιείται.
• ζημίες που προκαλούνται από ατυχήματα που περιλαμβάνουν αλλά δεν περιορίζονται σε κεραυνό, νερό, φωτιά, κακή
χρήση ή αμέλεια.
• αλλοίωση, παραμόρφωση, δυσχερής ανάγνωση ή αφαίρεση του μοντέλου ή του σειριακού αριθμού στο προϊόν.
• ζημία που μπορεί να προκύψει από επισκευές ή προσαρμογές οι οποίες έχουν διεξαχθεί από μη εξουσιοδοτημένους
οργανισμούς ή πρόσωπα.
• ελαττώματα σε οποιοδήποτε σύστημα μέσα στο οποίο το προϊόν έχει ενσωματωθεί ή με το οποίο χρησιμοποιείται.
4. Η εγγύηση σέρβις δεν επηρεάζει τα νόμιμα δικαιώματα του καταναλωτή βάσει της ισχύουσας εθνικής νομοθεσίας,
ούτε το δικαίωμα του καταναλωτή έναντι του αντιπροσώπου που προκύπτει από τη σύμβαση πώλησης/αγοράς τους.
Ειδοποίηση: Μία επισκόπηση όλων των εξουσιοδοτημένων Σταθμών Σέρβις της Nikon παρέχεται στο διαδίκτυο σε
αυτόν τον Σύνδεσμο
http://www.europe-nikon.com/service/
Nikon Europe Service Warranty Card
Tarjeta de garantía del servicio europeo de Nikon / Cartão de Garantia de Assistência Europeia da Nikon
Card di garanzia assistenza in Europa Nikon / Κάρτα Ευρωπαϊκής Εγγύησης Σέρβις της Nikon
Karta europejskiej gwarancji serwisowej  rmy Nikon / Nikon európai szervizjótállási kártya
Nikonova evropska garancijska kartica / Card european de garanţie de service Nikon
Nikon Avrupa Servis Garanti Belgesi Kartı
Nombre del modelo/Nome do modelo/Nome del modello/Όνομα μοντέλου/Nazwa modelu/
Modell neve/Naziv modela/Nume model/Model adı
ME-W1
Núm. de serie/Nº. de série/N. di serie/Σειριακός Αρ./Nr seryjny/
Sorozatszám/Serijska št./Număr serie/Seri No.
Fecha de compra/Data de compra/Data di acquisto/Ημερομηνία αγοράς/Data zakupu/
Vásárlás dátuma/Datum nakupa/Data achiziţionării/Satın alım tarihi
Nombre y dirección del cliente/Nome e morada do cliente/Nome e indirizzo del cliente/Όνομα και διεύθυνση πελάτη/
Nazwisko i adres klienta/Ügyfél neve és címe/Ime in naslov kupca/Numele şi adresa clientului/Müşterinin adı ve adresi
Proveedor/Revendedor/Rivenditore/Πωλητής/Sprzedawca/Viszonteladó/Trgovec/Vânzător/Satıcı
Distribuidor/Distribuidor/Distributore/Διανομέας/Dystrybutor/Forgalmazó/Distributer/Distribuitor/Distribütör
Nikon Europe B.V.
Tripolis 100, Burgerweeshuispad 101, 1076 ER Amsterdam, The Netherlands
Fabricante/Fabricante/Produttore/Κατασκευαστής/Producent/Gyártó/Proizvajalec/Producător/Üretici
NIKON CORPORATION
Shinagawa Intercity Tower C, 2-15-3, Konan, Minato-ku,
Tokyo 108-6290 Japan
Figura 1
Figura 1
Figura 1
Σχήμα 1
Figura 2
Figura 2
Figura 2
Σχήμα 2
Figura 3
Figura 3
Figura 3
Σχήμα 3
Figura 4
Figura 4
Figura 4
Σχήμα 4
Figura 5: Una forma de instalar el ME-W1
Figura 5: Uma Forma de Montar o ME-W1
Figura 5: un modo di collegare il ME-W1
Σχήμα 5: Ένας Τρόπος Προσάρτησης του ME-W1
1
11
10
6
7
2
3
4
5
12
9
8
w
e
t
r
q
w
q
e
SAMPLE
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Nikon ME-W1 Manual do usuário

Tipo
Manual do usuário