De Dietrich DTI399XE1 Manual do proprietário

Categoria
Fogões
Tipo
Manual do proprietário

Este manual também é adequado para

Guide d’utilisation et d’installation
de votre duo
table induction / hotte
FR
REF CONSTRUCTEUR 419
DTI399.......5,9 kW
230 V 50Hz
9962 7362 12/01
Installation and user guide for the
induction hob and hood
GB
Guia de utilização e de instalação
do seu duo
Placa de indução / exaustor
PT
Guía de utilización e instalación de
su conjunto inducción / campana
ES
99627361_ML_A.qxd 07/03/03 10:44 Page 1
9
mini 74 - maxi 103
70 mini
50
140,1 à 170,3
4 mini
56
4 m
ini
4 mini
=
=
21,6
21,6
49
- Table et hotte centrées.
- Installez d’abord votre hotte pour éviter tous risques de
détérioration de votre table.Vérifier la position du boîtier de
raccordement électrique, en essayant de dissimuler celui-ci
dans le corps de hotte.
cotes en cm
P
ositionnement
- Limitez au maximum le nombre de coude et la longueur de
la gaine.
Installez votre duo en toute sécurité
65
52
48,8
55,5
5,9
Fixez les clips sur la table
Un joint garantit l'étanchéité
avec le plan de travail.
-Ce joint est collé sous votre
table, insérez directement la
table dans la découpe.
-Ce joint est fourni dans la
pochette, collez celui-ci sous
la table .
99627361_ML_A.qxd 07/03/03 10:44 Page 9
12
3
2
1
4
NOTA
La taille de ces découpes
vous permet un réglage vers
la gauche ou vers la droite.
vis pour
Réglage de
hauteur hotte
vis pour blocage de la hotte
contre le mur
1
2
3
4
5
1
2
3
4
RECYCLAGE
clapet anti retours
adaptateur UNIQUEMENT
pour gaine de 12,5cm
Installez votre duo en toute sécurité
Retirez le film
protecteur des
cassettes.
Enlever les clips
de transport des
cheminées
EVACUATION EXTÉRIEURE
1
4
3
2
3
2
4
1
99627361_ML_A.qxd 07/03/03 10:44 Page 12
Utilisez votre table en toute simplicité
13
DTI 309
Ø 21 cm
50 W à 3100 W
Ø 18 cm
50 W à 2800 W
Ø 16 cm
50 W à 2000 W
Ø 18 cm
50 W à 2800 W
99627361_ML_A.qxd 07/03/03 10:44 Page 13
20
Comment entretenir votre hotte
Avant toute intervention, mettre la hotte
hors tension, soit en retirant la prise, soit
en actionnant le disjoncteur.
1. Retirez le hublot.
2. Changez la lampe halogène
type G4-20W-12V.
3. Replacez l’ensemble en effectuant
les opérations en sens inverse.
Changez les lampes
99627361_ML_A.qxd 07/03/03 10:45 Page 20
21
mettre les aliments
bouillir ou frire
cuisson vive
cuisson douce
bouillir avec couvercle
les puissances maximale sont réservées aux fritures et montées rapides à ébullition.
FRIRE CUIRE/DORER
PREPARATIONS
REPRISE D'EBULLITION
CUIRE/MIJOTER
PORTER À ÉBULLITION EBULLITION PETITS BOUILLONS
SOUPES
BOUILLONS
POTAGES EPAIS
POISSONS
COURT-BOUILLON
SURGELES
SAUCES
EPAISSE À BASE DE FARINE
AU BEURRE AVEC ŒUFS
(BEARNAISE, HOLLANDAISE)
LEGUMES
ENDIVES, EPINARDS
LEGUMES SECS
POMMES DE TERRE À L'EAU
POMMES DE TERRE RISSOLEES
POMMES DE TERRE SAUTEES
DECONGELATION DE LEGUMES
VIANDES
VIANDES PEU EPAISSES
STEAKS POELES
GRILLADE (GRIL FONTE)
FRITURE
FRITES SURGELEES
FRITES FRAICHES
VARIANTES
AUTO-CUISEUR (DES LE CHUCHOTEMENT)
COMPOTES
CREPES
CREME ANGLAISE
CHOCOLAT FONDU
CONFITURES
LAIT
ŒUFS SUR LE PLAT
PATES
PETITS POTS DE BEBE (BAIN MARIE)
RAGOUTS
RIZ CREOLE
RIZ AU LAIT
10
7 6 5 4 3 2
19
8
12-11
15-13
PUISSANCE SUR ZONE DE CUISSON
TENIR AU
CHAUD
TOUCHE BOOST
*
*
*
*
*
*
*
*
Pour les modèles équipés de la touche
boost réservé pour les fritures et ébulition
*
99627361_ML_A.qxd 07/03/03 10:45 Page 21
29
mini 74 - maxi 103
70 mini
50
140,1 à 170,3
4 mini
56
4 m
ini
4 mini
=
=
21,6
21,6
49
- Centred hob and hood
- First of all install your hood to avoid any risk of damage to
your hob. Check the position of the electric junction box.
Try to hide this in the body of the hood.
dimensions in cm
P
ositioning
- You must not exceed the maximum number of bends or
the maximum length of the duct.
Installing your duo in complete safety
65
52
48,8
55,5
5,9
Fix the clips into position
A seal exists for preventing
any humidity getting under
the hob.
-Stick the seal under the rim
of the hob and lower the
hob into position on the
worktop.
-This seal is supplied in the
sachet; stick it in place
beneath the hob.
99627361_ML_A.qxd 07/03/03 10:46 Page 29
32
3
2
1
4
NOTE
The size of the cutouts
enables the hood to be
moved to the left or right.
screw for setting
the height of
your hood
screw for aligning the hood
against the wall
1
2
3
4
5
1
2
3
4
RECYCLING
clapet anti retours
Adaptor ONLY for use with a
duct Ø12.5 cm
Installing your duo in complete safety
Remove the
protective film on
the cassette
filters before
putting them back
in place.
Remove the
chimney transport
screws
EXTERNAL EXTRACTION
1
4
3
2
3
2
4
1
99627361_ML_A.qxd 07/03/03 10:46 Page 32
33
Using your hob in all simplicity
DTI 399
Ø 21 cm
50 W to 3100 W
Ø 18 cm
50 W to 2800 W
Ø 16 cm
50 W to 2000 W
Ø 18 cm
50 W to 2800 W
99627361_ML_A.qxd 07/03/03 10:46 Page 33
40
How to look after your duo?
Make sure your hood is
disconnected or switched off
at the mains before
servicing.
1. Remove the cover.
2. Change the halogen bulb (G4 20W
12 V)
3. Replace everything, reversing the
order.
Changing the bulbs
99627361_ML_A.qxd 07/03/03 10:46 Page 40
FRYING COOKING/BROWNING COOKING
D
ISHES
B
RINGING BACK TO THE BOI
BRINGING TO THE BOIL STEADY SIMMERING
SIMMERING
SOUPS
BROTH
THICK SOUP
FISH
STOCK
FROZEN
SAUCES
THICK, MADE WITH FLOUR
MADE WITH BUTTER AND EGGS
(BEARNAISE, HOLLANDAISE)
VEGETABLES
CHICORY, SPINACH
PULSES
BOILED POTATOES
FRIED POTATOES
SAUTE POTATOES
DEFROSTING VEGETABLES
MEAT
T
HINLY SLICED MEAT
F
RYING STEAKS
G
RILLING (CAST IRON GRILL PAN)
DEEP FRYING
FROZEN CHIPS
FRESH CHIPS
MISCELLANEOUS
PRESSURE COOKER (ONCE IT HISSES)
STEWED FRUIT
PANCAKES
CUSTARD
MELTING CHOCOLATE
JAM
MILK
FRIED EGGS
PASTA
BABY FOOD IN JARS (BAIN MARIE)
STEWS
CREOLE RICE
RICE PUDDING
10 7
6 5
4 3 2 19 812-1115-13
HEATING POWER
KEEPING
WARM
BOOST TOUCH
*
*
*
*
*
*
*
*
add food
boil or fry
fast cooking
slow cooking
boil with cover
maximum power is reserved for frying and quick boiling.
Boost switch some models only for boiling
and frying
*
99627361_ML_A.qxd 07/03/03 10:47 Page 41
42
Estimado(a) Cliente,
Acabou de adquirir um duo DE DIETRICH e estamos-lhe gratos por isso.
As nossas equipas de investigação conceberam para si uma nova geração de aparelhos
que pela sua qualidade, pelo seu design e pelas suas evoluções tecnológica fazem
deles produtos de excepção, revelando assim um know-how único.
Com linhas puras e uma estética moderna, o sua nova placa DE DIETRICH integra-se
harmoniosamente na sua cozinha e alia perfeitamente facilidade de utilização e
performance de cozedura.
Encontrará igualmente na gama dos produtos DE DIETRICH, uma vasta escolha de
placas de cozedura, de exaustores, de máquinas de lavar loiça e de refrigeradores
integráveis, que poderá coordenar ao sua nova placa DE DIETRICH.
Evidentemente, com a preocupação permanente de satisfazer da melhor maneira
possível as suas expectativas em relação aos nossos produtos, o nosso serviço de
consumidores encontra-se à sua disposição e à sua escuta para responder a todas as
suas perguntas ou sugestões (coordenadas no final do presente manual).
Graças a estes "novos objectos de valor" que nos servem de marcos na nossa vida do
dia-a-dia, DE DIETRICH, referência da excelência, é um verdadeiro convite para uma
nova arte de bem viver.
A Marca DE DIETRICH.
A.J. PINTO & C, Lda
Rua da Arroteia, 411
Apartado 1114 - Leça do Balio
4466 - 957 SAO MAMEDE DE INFESTA
Tel Geral : 22 957 17 00
Tel Com. : 22 957 17 20
Fax Com. : 22 957 17 39
Web : <www.ajpinto.pt>
99627361_ML_A.qxd 07/03/03 10:47 Page 42
43
Neste manual, os símbolos abaixo identificam :
as instruções de
segurança,
os conselhos e astúcias
O seu duo em toda a segurança..........................44
Instale o seu duo em toda a segurança................47
Utilize a sua placa com toda a facilidade..............48
Utilize o seu exaustor em toda a segurança.........55
Como resguardar e manter a sua placa limpa?.....57
Como preservar e conservar o seu exaustor?.......59
Guia de cozedura...............................................61
sumário
Concebemos esta placa de cozedura para ser utilizada por particulares em locais de habitação.
Com a preocupação de aperfeiçoar constantemente o desempenho dos nossos produtos, reservamo-
nos o direito de modificar s suas características técnicas, funcionais ou estéticas que dependem da
evolução da técnica.
Estas placas de cozedura destinam-se exclusivamente à cozedura de bebidas e géneros alimentícios e
não contêm nenhum componente à base de amianto.
Aconselhamo-lo a verificar periodicamente se nenhum objecto (pano, papel, etc.) está em posição de
obstruir a entrada de ar situada por debaixo da sua placa (ver encastramento).
O exaustor totalmente automático é pilotado pela placa de cozedura e adapta-se à sua potência de
cozedura. O exaustor só necessita de uma limpeza regular e de uma mudança dos filtro de carvão em
reciclagem (ver capítulo manutenção).
99627361_ML_A.qxd 07/03/03 10:47 Page 43
44
O seu duo em toda a segurança
Dispositivo de segurança PLACA
Um detector controla em permanência a
temperatura dos componentes da sua placa. Se esta
temperatura aumenta excessivamente, a potência
fornecida à placa será reduzida automaticamente.
A retirada do recipiente da placa é suficiente
para interromper instantaneamente a
alimentação energética da sua placa. Basta
carregar na tecla "paragem" para interromper
definitivamente a zona de cozedura.
Segurança EXAUSTOR
Faça de maneira a que a sua limpeza seja
regular, mude os filtros de carvão (em
reciclagem) a fim de evitar qualquer risco de
incêndio.
Dispositivo de segurança
RECIPIENTE
Cada zona de cozedura está equipada com um
detector que controla em permanência a
temperatura do fundo do recipiente, deste modo
elimina-se o risco de sobreaquecimento.
(caçarola vazia, etc.).
Dispositivo de segurança
OBJECTO METÁLICO
Um objecto de pequenas dimensões como seja um
garfo, uma colher ou mesmo um anel, o qual tenha
sido pousado sobre a placa é detectado e identificado
como diferente de um recipiente. O visor luminoso
acende por intermitência e a potência fornecida é
cortada.
Indicador de calor residual
Após uma utilização intensiva, a zona de
cozedura pode conservar-se quente
durante alguns minutos. Um “
H”
H”
aparece
no mostrador durante este período.
Evite tocar nas zonas abrangidas.
Potência utilizada O disco apaga se
automaticamente ao fim de :
Compreendida entre 1....9 8 horas
entre 10....14 2 horas
entre 15....Boost 1 hora
Automatic-Stop
Automatic-stop é uma função de segurança da
sua placa.
Põe-se automaticamente em funcionamento se o
utilizador se esquecer de apagar a cozedura em curso :
O mostrador luminoso da zona de aquecimento
abrangida indica um AS e um sinal sonoro é emi-
tido durante, aproximadamente, 2 minutos. A vi-
sualização do AS mantém-se visível enquanto não
se carregar numa das teclas do disco abrangido,
um duplo sinal sonoro confirmará esta manobra.
Bloqueio
Os comandos podem ser bloqueados :
- quer à paragem (limpeza),
- quer durante a utilização (as operações em
funcionamento subsistem e as regulações afixadas
mantêm-se activas).
Contudo, em posição bloqueada, por razões de
segurança, a tecla “desligar” é prioritária e corta a
limentação do disco.
Não se esqueça de desbloquear antes de
voltar a utilizar
A chave luminosa apaga-se no final de alguns
segundos. O facto de accionar as teclas reactiva
a exibição do 0 luminoso.
3 , 4
segundos
3 , 4
segundos
bip
Desbloqueio
bip bip
Segurança para as crianças
A sua placa possui um dispositivo de segurança
criança que bloqueia a utilização da sua placa.
99627361_ML_A.qxd 07/03/03 10:47 Page 44
45
O seu duo em toda a segurança
+
-
Correntes induzidas
circuitos electrónicos
Indutor
Recomendação para os portadores de estimuladores cardíacos e de implantes
activos:
O funcionamento da placa é conforme às normas em vigor relativas às perturbações electromagnéticas.
A sua placa de cozedura por indução cumpre pois, perfeitamente, com as exigências legais (directivas
89/336/CEE). Ela foi concebida para não interferir no funcionamento de outros aparelhos eléctricos na medida
em que estes cumpram com a mesma regulamentação.
A sua placa de indução induz campos magnéticos nas suas proximidades.
Para que não existam interferências entre a sua placa de cozedura e um estimulador cardíaco, é
necessário que este tenha sido concebido em conformidade com a regulamentação respectiva.
A este respeito, só lhe podemos garantir a conformidade do nosso próprio produto. No que diz respeito
à conformidade do estimulador cardíaco, ou às eventuais incompatibilidades, deve informa-se junto do
seu fabricante ou do seu médico de família.
Princípio de indução
Depois de se ter ligado a placa, assim que se
selecciona uma potência, os circuitos
electrónicos produzem correntes induzidas que
aquecem o recipiente o qual passa este calor
para os alimentos.
Assim, a cozedura efectua-se praticamente
sem perda de energia entre a placa e os
alimentos.
Se aparecer uma fenda na superfície do vidro da sua placa, desligue imediatamente o aparelho para
evitar o risco de choque eléctrico
Para este efeito retire os fusíveis ou corte o disjuntor
Não volte a utilizar a sua placa antes de ter mudado o vidro.
É interdito cozinhar pratos "flambés" (as chamas aspiradas fazem correr o perigo de deteriorar o
aparelho).
As frituras efectuadas sob o aparelho devem ser constantemente vigiadas.
As reparações devem ser exclusivamente efectuadas por um técnico autorizado.
Se a sua cozinha for aquecida através de um aparelho ligado a uma chaminé (salamandra, fogão...), é
necessário instalar o exaustor em função reciclagem
Não utilizar o exaustor sem os filtros metálicos.
A placa não deve ser utilizada para pousar seja o que for.
Assegure-se de que o cabo de alimentação de um aparelho eléctrico ligado a uma tomada situada perto
da placa, não fique em contacto com as zonas de cozedura.
Para a cozedura, não utilize nunca papel de alumínio para cozer os alimentos, nem pouse directamente
sobre a placa produtos embalados com papel de alumínio ou produtos congelados em caixas de
alumínio.
O alumínio derreteria danificando definitivamente o seu aparelho.
Se o seu forno está situado sobre a sua placa de cozedura (ver possibilidades de encastramento) os
dispositivos de segurança térmica da placa impedem a utilização da placa em simultâneo com o forno,
em modo
pirólise.
99627361_ML_A.qxd 07/03/03 10:47 Page 45
46
Acessórios
Certamente já possui recipientes adaptados.
A sua placa de indução é capaz de identifi-
car a maior parte dos recipientes exis-
tentes.
Teste recipiente: coloque o recipiente sobre
uma zona de aquecimento à potência 4, se o in-
dicador luminoso permanece aceso fixa-
mente o seu recipiente é compatível, se o in-
dicador acende por intermitência o seu reci-
piente não é utilizável em cozedura por in-
dução.
Também pode utilizar um íman, se este "pega"
ao recipiente é porque o recipiente é compatível
com o modo de cozedura por indução.
Os recipientes compatíveis com a indução
são:
recipientes de aço esmaltado com ou sem re-
vestimento anti-adesivo.
recipientes de ferro fundido com ou sem fundo
esmaltado.
O fundo esmaltado evita riscar o tampo de vidro
da sua placa.
recipientes de inox adaptados ao modo de
cozedura por indução.
A maioria dos recipientes de inox convém se
responderem positivamente ao teste do
recipiente (caçarolas, panelas, frigideiras,
fritadeiras,...).
recipientes de alumínio com fundo especial.
Os recipientes cujo fundo não é chato também
podem funcionar mas é necessário que não
esteja deformado.
Ao escolher um recipiente marcado com o logóti-
po no fundo ou na embalagem, pode es-
tar seguro da sua total compatibilidade com a sua
placa em condições normais de uso.
Para ajudá-lo a escolher, anexámos uma lista de
utensílios a este guia.
NOTA
Os recipientes de vidro, de cerâmica ou de
barro, de alumínio sem fundo especial ou de
cobre e alguns de inox não magnéticos são
incompatíveis com o modo de cozedura por
indução, o indicador luminoso acende por
intermitência assinalando esta incompatibilidade.
Deve escolher artigos munidos de fundo espesso e
chato que assegurem uma cozedura homogénea
(nestes o calor reparte-se melhor).
Using the cooking zones according to the pan (depending on the model)
Ø 21 cm
Ø 16 cm
Ø 18 cm
Ø12 ..... 22 cm
Ø10 ..... 18 cm
Preparações
cremosas (molhos,
doces cremes,...)
preparação de
pequenas
quantidades ou de
porções individuais,...
Serviços múltiplos
Pequenos recipientes
99627361_ML_A.qxd 07/03/03 10:47 Page 46
47
Instale o seu duo em toda a segurança
E
scolha da instalação
Filtro de carvão
activo obrigatório
EVACUAÇÃO EXTERIOR
RECICLAGEM
Não fornecido com o seu aparelho :
conduta de evacuação: ela pode ser em chapa esmaltada, em alumínio, flexível ou matéria
ininflamável com um diâmetro interior de 15 cm ou na sua ausência de 12,5 cm
Filtro de carvão activo para os exaustores ligados em reciclagem
Estes filtros estão disponíveis no seu revendedor sob a referência indicada na placa de características
(ver no interior do exaustor).
Exterior
Sem saída
exterior
Conduta de evacuação diâmetro interior 15 cm
(ou, na sua ausência, com uma conduta com um
diâmetro interior de 12,5 cm utilizando o
adaptador fornecido com o seu exaustor).
Exaustor
Todos os nossos aparelhos podem funcionar em:
99627361_ML_A.qxd 07/03/03 10:47 Page 47
48
Placa
mini 5 cm
Kit d'isolation (SAV)
mini 4 mm
Por cima de um forno
4 cm mini
Certificar-se que a travessa do móvel não tapa a
passagem do ar, se necessário faça uma chanfradura.
Por cima de um móvel com
porta ou ga
veta
Vácuo sanitário
MINI 4 mm
Se o aparelho situado sob a sua placa provocar um sobreaquecimento :
A placa de indução está equipada com um dispositivo de segurança, nomeadamente anti-sobreaquecimento, que
detectará uma temperatura elevada: uma série de tracinhos ou um F7 exibem-se no teclado.
Neste caso recomendamos-lhe que pratique uma abertura lateral no seu móvel e/ou instale o kit de isolação forno
disponível em SAV (ref.: 75x1652) a fim de limitar os efeitos de sobreaquecimento do aparelho instalado na parte
inferior.
Respeitando as condições de ventilação acima descritas, a sua placa pode ser instalada por cima de qualquer aparelho
electrodoméstico.
Deve obrigatoriamente tomar precauções de maneira a que as grades dos ventiladores
situadas sob a sua placa estejam sempre desimpedidas.
O seu exaustor deve ser sempre correctamente ventilado.
Abertura lateral do móvel
ex. 8 cm x 5 cm
Kit de isolamento (SAV)
99627361_ML_A.qxd 07/03/03 10:47 Page 48
49
mini 74 - maxi 103
70 mini
50
140,1 à 170,3
4 mini
56
4 m
ini
4 mini
=
=
21,6
21,6
49
- Placa e exaustor centrados.
- Em primeiro lugar instale o exaustor para evitar qualquer
risco de deterioração da placa. Verifique a posição da caixa
de ligação eléctrica, tentando dissimulá-la no corpo do
exaustor.
cotas en cm
P
osicionamento
- Limite ao máximo o número de cotovelos e o comprimento
da conduta.
Instale o seu duo em toda a segurança
65
52
48,8
55,5
5,9
Fixe os agrafos fornecidos
no saquinho de plástico
Uma junta garante a
impermeabilidade em relação
ao plano de trabalho.
-Esta junta está colada sobre a
placa de cozedura, insira a
placa directamente no recorte.
-Esta junta encontra-se no
saquinho de plástico que vem
junto na embalagem da placa.
99627361_ML_A.qxd 07/03/03 10:47 Page 49
50
O seu exaustor (230V -50 Hz-200 W) é fornecido
com um cabo eléctrico H 05 VVF com 3 condutores
de 0,75 mm2 (neutro, fase e terra).
Fusível de 10 ou 16 Amperes
Neutro
Terra
fase 2
fase 1
N
L1
L2
separa os 2 fios de fase,
L1 e L2, antes de
efectuar a ligação
Azul
Verde / amarelo
- 400 V 2N trifásica
fusível : 16 amperes
Este duo deve ser ligado à rede pública por intermédio de uma tomada de corrente conforme à publicação
CEI 83, ou através de um dispositivo de corte omnipolar dispondo de uma distância de abertura entre os
contactos de pelo menos 3 mm.
Se o cabo estiver estragado deve ser substituído pelo fabricante, pelo respectivo Serviço de Após Venda
ou por pessoa de qualificação similar a fim de evitar acidentes.
Sempre que liga a sua placa à corrente, ou depois de corte de corrente prolongado, um código lumino-
so aparece no teclado de comando. Ele desaparece automaticamente passados aproximadamente 30 se-
gundos, ou assim que se carrega numa tecla qualquer do teclado.
Esta indicação é normal e reservada, se assim acontecer, ao Serviço de Após Venda. Seja qual for o
caso o utente não deve prestar atenção a esta indicação.
Quando se liga a placa à corrente trifásica de 400 V2N, em caso de anomalia verifique se o fio do neu-
tro está bem conectado. Estas precauções também são válidas para os outros aparelhos electrónicos
que possui.
Castanho
Ligação
Instale o seu duo em toda a segurança
Neutro
Terra
fase
N
L
- 230 V monofásica
fusível : 32 amperes
Verde / amarelo
Azul
Preto
Castanho
A sua placa é fornecida com um cabo eléctrico
H 05 VVF
99627361_ML_A.qxd 07/03/03 10:47 Page 50
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84

De Dietrich DTI399XE1 Manual do proprietário

Categoria
Fogões
Tipo
Manual do proprietário
Este manual também é adequado para