King P 738 Brisa Manual do usuário

Categoria
Ferros
Tipo
Manual do usuário
Model No: P 738 Brisa
Buharlı Ütü/Steam Iron
Kullanma Kılavuzu / Instruction Manual
P 738
Brisa
Buharlı Ütü
MAIN PARTS
A. Soleplate
B. Spraying nozzle
C. Water filling inlet
D. Variable steam button
E. Spraying button
F. Steam shot button
G. Cord bushing
H. Indicator light
I. Temperature dial
J. Self-cleaning button
IMPORTANT SAFEGARDS
Before using the electrical appliance, the following basic precautions should always be
followed including the following:
1.Read all instructions and save it for future reference.
2.Before using check that the voltage of wall outlet corresponds to the one shown on the
rating plate.
3.Burns may occur from touching hot metal parts, hot water, or steam. Use caution when
you turn a steam iron upside down as there may be hot water in water tank.
4.If any part is damaged it must be replaced by the manufacturer or an authorized
service agent or a qualified technician in order to avoid a hazard.
5.Don’t operate any appliance with a damaged cord or plug or after the appliance
malfunctions, or is dropped or damaged in any manner, Return the appliance to the
nearest authorized service facility for examination, repair or electrical or mechanical
adjustment.
6.Do not let cord hang over edge of table or hot surface.
7.the plug of power cord must be removed from outlet before water tank is filled with
water.
8.Unplug from outlet when not in use, before filling water or cleaning.
9.Do not operate the iron for other than its intended use.
10.To protect against a risk of electric shock, do not immerse the iron in water or other
liquids.
11.Close supervision is necessary for any appliance being used by or near children.
12.Do not leave iron unattended when connected into power supply or on an ironing
board.
13.Do not use outdoors.
Soleplate
Which is made of ceramic material, it can be heated up and be used to iron the garment.
Spraying nozzle
When pressing spraying water button instantly, water is sprayed from this outlet.
Water tank inlet
Filling water into water tank from it, Make sure water should not exceed the Max level
(250ml) as indicated on water tank.
Variable steam button
Move the button to select the desired steam output for each garment, if selecting the “off”
position, it indicates ironing without steam.
Spraying button
Pressing the button instantly provides a fine mist spray to dampen hard-to-iron fabrics.
Steam shot button
Pressing the button instantly provides a powerful shot of steam to eliminate stubborn
wrinkles.
360° Cord bushing
Cord bushing allows free movement of power cord in any direction with great maneuver-
ability when ironing.
Indicator light
When indicator light is illuminated, it indicates that the iron is heating; it will goes out
when it has reached selected temperature.
Temperature dial
Turning the dial to set ironing temperature that is different with the garment changed.
USING YOUR STEAM IRON
Before first use
1.Remove any sticker, protective foil or storage cover from the soleplate.
2.Heat up the iron to maximum temperature and iron over a piece of damp cloth for
several minutes on the purpose of removing any residue on the soleplate.
Note: It is normal that strange odor comes out from the unit for the first use.
Operation
1.Hold the iron in a tilted position, then fill proper water into water tank. by measuring
cup, you had better use purified water with less calcium particles and make sure not to
exceed Max level on the tank. See fig 1.
2.Press down cover of water tank and you will hear a click if it is in the correct position.
3.Connect plug to outlet and turn temperature dial to your desired setting, which is
depended on the fabric of garment. And indicator light will be illuminated. Refer to Fig.2
and IRONING TIPS latter.
Figure 1 Figure 2
4. Make sure steam button is on dry position. (See fig 3), then place the iron vertically
(See fig 4).
5.Once soleplate temperature has reached the preset temperature, indicator light will be
off, then set steam button to your desired steam output or dry position and begin ironing.
WARNING: Not touch hot soleplate at any time before cooling down!
6.Press spraying water button a couple of times to moisten the laundry if necessary,
before spraying make sure that there is enough water in water tank.
7.Steam shot function had better be used at max temperature, as it helps remove
stubborn creases.
8.The iron has an anti-drip function: if ironing garments for long time, soleplate tempera-
ture will fall off, the iron will stop coming out steam automatically and no water droplets
can come out from soleplate.
9.“Steam shot” can also be applied when holding the iron in a vertical position, so this is
useful for removing creases from hung clothes, curtains, etc.
CLEANING AND MAINTENANCE
After ironing
1.Disconnect power supply and empty the water left in water tank.
2.Reconnect into power supply and disconnect after indicator light goes off, make
soleplate dry.
3.Let the iron completely cool down, then wipe flakes and any other deposits on the
soleplate with a damp cloth or a non-abrasive (liquid) cleaner.
4.Clean the upper part of iron with a damp cloth.
5.Always store the emptied iron horizontally on a stable surface with a cloth protecting
the soleplate.
Self-clean function
We should clean the unit regularly according to hardness of water and using frequency.
1.Fill water into the water tank and set the temperature selector to Max position
Figure 3
Figure 4
2.Connect into power supply and indicator light will be illuminated, make sure Steam
button is in the Dry position, then place iron as fig.4
Warning: never pour white vinegar or other liquid cleaners for eliminating calcium into
water tank!
3.Once the light is off, hold the iron over the sink and turn steam button to SELF CLEAN
position (Fig.3) with a little force. Steam and boiling water will come out of the soleplate
while impurities and flakes will be flushed out.
4.Release the button as soon as water in the water tank has been used up.
IRONING TIPS
Always check first whether a label with ironing instructions is attached to the article.
Follow these ironing instructions in any case.
The iron heats up quicker than cooling it down, therefore, you should start ironing the
articles requiring the lowest temperature such as those made of synthetic fibre.
If the fabric consists of various kinds of fibres, you must always select the lowest
ironing temperature to iron the composition of those fibres.
Silk and other fabrics that are likely to become shiny should be ironed on the inner
side. To prevent staining do not spray water straight on silk or other delicate fabrics.
Velvet and other textures that rapidly become shiny should be ironed in one direction
with light pressure applied. Always keep the iron moving at any moment.
Pure woollen fabrics (100% wool) may be ironed with the iron set a steam position.
Preferably set steam button to the maximum position and use a dry p cloth as a mat.
Note: when ironing woolen fabrics, shining of the fabric may occur. So it is suggested
that you should turn the article inside out and iron the reverse side.
PARÇALARI
A. Taban
B. Sprey ucu
C. Su doldurma yeri
D. Buhar ayar düğmesi
E. Sprey düğmesi
F. Şok buhar düğmesi
G. Kablo koruyucu
H. Gösterge lambası
I. Isı ayar düğmesi
J. Kendi kendini temizleme düğmesi
ÖNEMLİ EMNİYET TEDBİRLERİ
Elektrikli cihazları kullanmadan önce, temel emniyet kurallarına aşağıdakiler dahil olmak
üzere daima uyulmalıdır:
1.Bütün talimatları okuyunuz ve gelecek başvurularınız için saklayınız.
2.Cihazı kullanmadan önce prizin voltajı ile cihazın üzerinde belirtilen voltajla aynı olup
olmadığını kontrol ediniz.
3.Sıcak kısımlara, sıcak suya veya buhara etmeniz halinde yanıklar meydana gelebilir.
Bir ütüyü baş aşağı çevirirken çok dikkatli olunuz, su deposunun içinde sıcak su kalmış
olabilir.
4.Eğer herhangi bir aksamı hasara uğramışsa en yakın yetkili KING servisince
değiştirilmelidir.
5.Herhangi bir elektrikli cihazı hasar görmüş bir kablo veya fiş ile veya cihaz bozulduktan
sonra veya cihaz herhangi bir şekilde düşmüşse ve hasara uğramışsa çalıştırmayınız.
Cihazı bakımı, tamiri ve gerekli ayarlamaların yapılması için en yakın yetkili KING
servisine götürünüz.
6.Kablonun masa ve tezgah kenarlarından sarkmasına ve sıcak yüzeylere temas
etmesine izin vermeyiniz.
7.Ütüye su doldurmadan önce fişi prizden çekilmelidir..
8.Ütüyü kullanmadığınız zaman, su ile doldurmadan ve temizlemeden önce fişini
prizden çekiniz.
9.Ütüyü yapılış amacının dışında başka bir şekilde kullanmak için çalıştırmayınız.
10.Elektrik çarpma riskinden kaçınmak için ütüyü suya veya diğer sıvıların içine
sokmayınız.
11.Cihazlar çocuklar tarafından veya yanlarında kullanılacağı zaman yakın gözetim
gerekmektedir.
12.Ütünün fişi prizde iken veya ütü masasının üzerindeyken asla yalnız bırakmayınız.
13.Dış mekanlarda kullanmayınız.
Taban
Seramik tabandır. Isınabilir ve kumaşı ütülemek için kullanılır.
Sprey ucu
Sprey düğmesine ani olarak bastığınız zaman, su bu çıkıştan püskürecektir.
Su deposu girişi
Su deposuna su buradan doldurulur. Su seviyesinin su deposunun üzerinde belirtilen
maksimum seviyeyi geçmediğinden emin olunuz. (250 ml.)
Buhar ayar düğmesi
Her giysi için buhar çıkışını seçmek için düğmeyi hareket ettiriniz. Eğer “off” konumu
seçilirse, bu ütülemenin buharsız olarak yapılacağını gösterir.
Şekil 1 Şekil 2
Sprey düğmesi
Düğmeye aniden basılarak ütülenmesi zor kumaşları nemlendirmek için ince bir su çıkışı
sağlanır.
Şok buhar düğmesi
Düğmeye aniden basılarak inatçı kırışıklıkları gidermek için güçlü bir buhar çıkışı
sağlanır.
360° dönebilen fişli kablo koruyucu
Fişli kablo koruyucu ütüleme yapacağınız zaman fişli kablonun her yöne rahatlıkla
dönmesini ve manevra kabiliyetini sağlar.
Gösterge lambası
Gösterge lambasının yanması ütünün ısınmakta olduğunu gösterir. Ütü istenilen
sıcaklığa ulaştığı zaman lamba sönecektir.
Isı ayar düğmesi
Değişik giysilere göre ısıyı ayarlamak için ısı ayar düğmesini çeviriniz.
ÜTÜNÜZÜN KULLANIMI
Ilk kullanımdan önce
1.Bütün paketleme malzemelerini ütünün tabanından çıkartınız.
2.Ütüyü maksimum ısıya getiriniz ve bir kaç dakika nemli bezi ütüleyerek tabanda
kalmış olabilecek atıkları çıkartınız.
Not: İlk kulanımda cihazdan tuhaf kokuların çıkması normaldir.
Çalıştırma
1.Ütüyü eğik konumda tutunuz, su deposuna uygun miktarda ölçü kabı ile su
doldurunuz, daha az kalsiyum partikülleri içeren saf su kullanmanız daha iyi olur ve su
deposunun üzerinde belirtilen maksimum seviyeyi geçmediğinizden emin olunuz.
(Bakınız Şekil 1)
2.Su deposunun kapağını kapatınız ve eğer doğru konumda kapattıysanız bir klik sesi
duyacaksınız.
3.Cihazın fişini prize takınız ve giysinin kumaş cinsine bağlı olarak istediğiniz sıcaklığa
ayarlamak için ısı ayar düğmesini çeviriniz. Gösterge lambası yanacaktır. Şekil 2 ye ve
daha sonra ÜTÜLEME İPUÇLARI na bakınız.
Şekil 3 Şekil 4
4.Buhar ayar düğmesinin kuru konumunda olduğundan emin olunuz. (Şekil 3). Ütüyü dik
konumda arka kısmının üzerine oturtunuz. (Şekil 4).
5.Ütü tabanı ayarlanmış olan sıcaklığa ulaştığında gösterge lambası kapanacaktır, daha
sonra buhar ayar düğmesini istenilen buhar çıkışına veya kuru ütülemeye ayarlayınız ve
ütülemeye başlayınız.
UYARI: Ütü tabanına soğumadan önce hiçbir zaman dokunmayınız!
6.Eğer gerekirse çamaşırı nemlendirmek için su püskürtme düğmesine bir kaç kez
basınız. Püskürtme yapmadan önce su deposunda yeterli miktarda su olduğundan emin
olunuz.
7.Şok buhar düğmesinin ütü maksimum ısıdayken kullanılması tavisye edilir. İnatçı
kırışıklıkları gidermeye yardımcı olur.
8.Ütünün anti-drip fonksiyonu vardır: Eğer çamaşırlar çok uzun süre ütülenirse, tabanın
ısısı düşecektir, ütü buhar çıkartmayı otomatik olarak durduracak ve ütü tabanından su
damlamayacaktır.
9.“Şok buhar” ütü dik konumdaykende uygulanabilir, bu asılı elbiseler, perdeler gibi
şeylerden kırışıkların çıkmasına yardımcı olacaktır.
TEMİZLİK VE BAKIM
Ütülemeden sonra
1.Ütünün fişini prizden çekiniz ve su deposunda kalan suyu boşaltınız.
2.Fişini tekrar prize takınız ve lamba söndükten sonra fişi prizden çekiniz, tabanın
kurumasını sağlayınız.
3.Ütünün tamamen soğumasına izin veriniz ve nemli bir bezle veya aşındırıcı olmayan
bir sıvı temizlik maddesi ile tabanı temizleyerek kalan artıkları gideriniz.
4.Ütünün üst kısmını nemli bir bezle siliniz. .
5.Ütüyü daima sabit bir yüzeyin üzerinde, tabanı bir bez ile koruyarak yatay konumda
muhafaza ediniz.
Kendi kendini temizleme fonksiyonu
Ütüyü düzenli olarak suyun sertliğine veya kullanım aralığına göre temizlemeliyiz..
1.Su deposunu su ile doldurunuz ve ısı ayar düğmesini maksimum seviyeye ayarlayınız.
EK TABLO
Sembol Şok buharIsı
Ayarlanabilir
buhar
Su
spreyleme
Kumaş cinsi
Not: bu sembol “bu giysi ütülenemez” anlamına gelir.
Sentetikler/
İpek
Yün
Pamuk
Keten
2.Fişini prize takınız ve gösterge lambası yanacaktır, buhar ayar düğmesinin Kuru
konumunda olduğundan emin olunuz ve sonra ütüyü Şekil 4’te gösterildiği şekilde
yerleştiriniz.
Uyarı:Su deposuna asla kireci gidermek çin beyaz sirke veya diğer sıvıları
doldurmayınız!
3.Lamba söndüğünde ütüyü lavabonun içine tutunuz ve buhar ayar düğmesini KENDİNİ
TEMİZLEME konumuna (Şekil 3) hafif bir güç ile çeviriniz. Buhar ve kaynar su tabandan
çıkarken kirler de dışarı çıkacaktır.
4.Su deposundaki su biter bitmez düğmeyi bırakınız.
ÜTÜLEME İPUÇLARI
Önce daima ütüleyeceğiniz giysinin üzerinde ütüleme talimatı var yok mu diye
kontrol ediniz. Bu ütüleme talimatlarını her durumda takip ediniz.
Ütü soğuduğundan daha çabuk ısınır, dolayısıyla; sentetik gibi daha düşük ısıya
ihtiyaç duyan kumaşlardan ütülemeye başlayınız.
Eğer giysi birkaç farklı kumaş cinsi içeriyorsa, daima en düşük ütüleme ısısını seçiniz.
İpek ve diğer benzeri parlayabilecek kumaşlar taraflarından ütülenmelidirler. Leke
kalmasını önlemek için bu tür hassas kumaşlara direkt olarak su püskürtmeyiniz..
Kadife ve diğer çabuk parlayabilecek kumaşlar tek yöne doğru hafif baskı uygulanarak
ütülenmelidir. Ütüyü daima hareket halinde tutunuz.
Saf yün giysiler (%100 yün) bir buhar konumuna ayarlanarak ütülenebilir. Tercihen
buhar düğmesini maksimum konuma ayarlayınız ve kuru bir bezi örtü olarak kullanınız.
Not: Yün giysileri ütüleyeceğiniz zaman, giysi üzerinde parlamalar oluşabilir. Bu yüzden
ütüleme yapmadan önce giysileri ters yüzlerine çeviriniz ve ters taraflarını ütüleyiniz.
الأجزاء الرئيسية
وحيد لوحة A
فوهة الرش B
مياه سد مدخل C
زر البخار المتغير D
زر رش E
زر اطلاق النار البخار F
جلبة الحبل G
ضوء المؤشر H
الاتصال الهاتفي أولا درجة الحرارة I
زر التنظيف الذاتي J
:
1.
.
2
.
.
3
.
.
.
4
.
.
5
.
.
6.
.
7.
.
8
.
.
9.
.
10
.
.
11.
.
12. .
13
..
.
.
) 250ml .
(
"
"
.
.
.
.
.
.
1
.
.
2
.
.
:
1
.
.
.
1.
2.
.
3
.
.
.
Fig.2
.
4
) .
.3
)
(
4.(
5
.
.
:
!
6
.
.
7
.
.
8
:
.
.
9
"
" .
.
1.
.
2
..
3
.
.(
)
4.
.
5.
.
.
1
.
2
.
fig.4
:
!
3
.
)
Fig.3
.
(
.
4. .
.
.
.
.
.
.
.
.
) 100 ( .
.
.
:
.
PARTES PRINCIPAIS
A. Soleplate
B. Bocal de pulverização
C. Entrada de água de enchimento
D. botão de vapor variável
E. botão Pulverização
F. botão tiro vapor
G. Cord bucha
H. Luz Indicador
I. Discagem Temperatura
J. Botão auto-limpeza
PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES
Antes de usar o aparelho elétrico, as seguintes precauções básicas devem ser sempre
seguidas, incluindo as seguintes:
1.Read todas as instruções e guarde-o para futura referência.
2.Antes usando Verifique se a tensão da tomada corresponde à mostrada na placa de
identificação.
3.Burns pode ocorrer a partir de peças de metal tocar quente, água quente ou vapor.
Tenha cuidado quando você virar um ferro a vapor de cabeça para baixo, pois pode
haver água quente no tanque de água.
4.If qualquer parte estiver danificado, deverá ser substituído pelo fabricante ou por um
agente de serviço autorizado ou um técnico qualificado, a fim de evitar acidentes.
5.Don 't operar qualquer aparelho com um cabo ou ficha danificados ou após o mau
funcionamento do aparelho, ou caiu ou foi danificado de qualquer maneira, devolva o
aparelho ao serviço de assistência autorizado mais próximo para exame, reparo ou
ajuste elétrico ou mecânico.
6.Do não deixe o cabo pendurado na borda da mesa ou superfície quente.
7.O plugue de cabo de alimentação deve ser retirado da tomada antes de tanque de
água está cheio de água.
8.Unplug da tomada quando não estiver em uso, antes de encher de água ou a limpeza.
9.Do Não utilize o ferro para que não seja o seu uso pretendido.
10.To proteger contra o risco de choque elétrico, não mergulhe o ferro em água ou
outros líquidos.
Supervisão 11.Feche é necessário para qualquer aparelho a ser utilizado por crianças
ou perto.
12.Do não deixar o ferro sem vigilância quando estiver ligado à fonte de alimentação ou
em uma tábua de engomar.
13.Do Não use ao ar livre.
Soleplate
Que é feito de material cerâmico, que pode ser aquecido e ser usada para passar a
ferro a peça de roupa.
A pulverização do bico
Ao pressionar o botão de pulverização de água instantaneamente, a água é pulverizado
a partir desta tomada
Entrada do tanque de água
Encher de água em tanque de água a partir dele, Certifique-se de água não deve
exceder o nível máximo (250 ml), conforme indicado no reservatório de água.
Botão de vapor variável
Mova o botão para selecionar a saída de vapor desejada para cada peça de roupa, se
selecionando a posição "off", indica passar sem vapor.
Fig. 1 Fig. 2
Botão de pulverização
Pressionando o botão instantaneamente proporciona uma pulverização fina névoa para
umedecer tecidos difíceis de ferro.
Botão tiro vapor
Pressionando o botão instantaneamente fornece uma poderosa dose de vapor para
eliminar rugas mais difíceis.
360 Cord ° bucha
Cabo bucha permite a livre circulação de cabo de alimentação em qualquer direção,
com grande capacidade de manobra quando passar.
A luz indicadora
Quando a luz indicadora está acesa, indica que o ferro está a aquecer; ele sai quando
se atingiu a temperatura selecionada.
Seletor de temperatura
Girando o botão para ajustar a temperatura de engomar que é diferente com a roupa
mudou.
UTILIZAR O STEAM IRON
1.Retire qualquer etiqueta, película de protecção ou a tampa de armazenamento a
partir da base.
2.heat-se o ferro com temperatura máxima e ferro sobre um pedaço de pano úmido por
vários minutos sobre a finalidade de remover qualquer resíduo na base.
Nota: É normal que o odor estranho sai da unidade para a primeira utilização.
Operação
1.Hold o ferro na posição inclinada, em seguida, encher de água adequada para o
tanque de água. medindo copo, é melhor o uso da água purificada com menos
partículas de cálcio e certifique-se de não ultrapassar Max nível no tanque. Veja a
Fig. 1
2.Premir baixo tampa do tanque de água e você ouvirá um clique se ele está na posição
correta.
3.Conecte ligar à tomada e ligue botão da temperatura para a configuração desejada,
que é dependente da estrutura da peça. E luz indicadora será iluminado. Consulte a
Fig.2 e DICAS LOUÇA último.
Fig. 3 Fig. 4
4.Certifique-se de botão de vapor está na posição de seco. (Veja figura 3), em seguida,
coloque o ferro na vertical (ver figura 4).
5.Once temperatura da base atingir a temperatura programada, luz indicadora será
desligado, em seguida, defina o botão de vapor para a saída de vapor desejada ou
posição seca e começar a passar.
ATENÇÃO: Não tocar base quente a qualquer momento antes de se refrescar!
6.Prima pulverização botão água um par de vezes para umedecer a roupa, se
necessário, antes de pulverizar certifique-se de que água suficiente no tanque de
água.
7.Steam era melhor ser usado em temperatura máxima, uma vez que ajuda a remover
os vincos persistentes.
8.O ferro tem uma função anti-gotejamento: se passar roupas por muito tempo,
temperatura da base vai cair, o ferro vai parar de sair vapor automaticamente e não
gotas de água pode sair da base.
9."Tiro vapor" também pode ser aplicado ao segurar o ferro na posição vertical, de
modo que este é útil para remover rugas de roupas penduradas, cortinas, etc
LIMPEZA E MANUTENÇÃO
Depois de passar
1. Desligue e esvaziar a água existente no reservatório de água.
2.Reconnect em fonte de alimentação e desligar após a luz indicadora apaga-se,
certifique-base do ferro seco.
3.Let o ferro esfriar completamente, em seguida, limpe flocos e quaisquer outros
depósitos na base do ferro com um pano úmido ou um (líquido) não abrasivo.
4.Limpe a parte superior do ferro com um pano úmido.
5.Always guardar o ferro esvaziado horizontalmente sobre uma superfície estável, com
um pano de proteger a base.
Função de auto-limpeza
Devemos limpar a unidade regularmente de acordo com a dureza da água e uso de
freqüência.
1.fill água no reservatório de água e coloque o seletor de temperatura para a posição de
Max
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21

King P 738 Brisa Manual do usuário

Categoria
Ferros
Tipo
Manual do usuário