PT-1
TED-270
TED-270PFL/PFLS
TED-270PFR/PFRS
TED-270PFHS/PFDH
TED-270PFDLS
Manual do proprietário
Leia o manual atentamente antes
de operar esta máquina.
PT-2
TED-270
Descreve a posição do ar. O símbolo
superior indica que o ar esta fechado, e o
inferior, que está totalmente aberto.
Não tocar no berbequim quando o motor
está em marcha.
É importante que leia, compreenda integralmente
e respeite os seguintes avisos e advertências de
segurança. A utilização do aparelho de forma
incorrecta ou sem os cuidados necessários pode
causar lesões graves ou atéfatais.
Os gases de escape deste produto contêm
substâncias químicas que no Estado da
Califórnia foram identificadas como causa de
cancro, defeitos de nascimento e outros efeitos
negativos no âmbito da reprodução.
ADVERTÊNCIA
Os avisos e instruções do presente manual e
no aparelho devem ser lidos, compreendidos
e respeitados.
Utilize sempre protecções dos olhos, da cabeça
e dos ouvidos.
Leia o manual de instruções com atenção.
Verifique se o grupo de corte está correctamente montado e ajustado.
Arranque o aparelho e verifique a afinação do carburador. Ver secção
"Manutenção"
Antes de usar o seu aparelho
PT-3
TED-270
Nós, a Nikko Tanaka Engineering Co., Ltd., 3-4-29 Tsudanuma, Narashino, Chiba, Japão
Declaramos para os devidos efeitos que o produto, berbequim motorizado,
a que refere esta declaração, cumpre os principais requisitos de segurança das Directivas
98/37/CE, 89/336/CEE, 2000/14/CE
As seguintes normas harmonizadas foram aplicadas
Produzido em: Chiba, Japão
Assinatura:
Cargo: Diretor
TED-270PFL/PFLS
TED-270PFR/PFRS
TED-270PFHS/PFDH
TED-270PFDLS
ISO 3864 (EN ISO 1200-1/2)
4
5
6
6
10
12
Os componentes da sua serra
Advertências e avisos de segurança
Montagem
Operação
Manutenção
Dados técnicos
Índice
Número de série a partir de E001001
no dia  01/01/2008
Yoshio Osada
PT-4
TED-270






1. Os componentes da sua serra
1. Pega
2. Tampa da vela
3. Interruptor de ignição
4. Silenciador
5. Porta-brocas
6. Gatilho do acelerador
7. Arranque de cabo
8. Caixa de transmissão
9. Tampa do depósito de combustível
10. Depósito de combustível
11. Alavanca de mudança
12. Filtro de ar
13. Olhal +para correia
Uma vez que o presente manual de instruções
abrange diferentes modelos de serras podem existir
diferenças entre as imagens mostradas e o seu
aparelho. Utilize as instruções que referem ao seu
PT-5
TED-270
Utilize sempre uma viseira ou óculos
protuberantes.
Use sempre calças pesadas e compridas,
botas e luvas. Não utilize roupas folgadas,
jóias e bijutaria, calções curtos, sandálias e
nunca trabalhe descalço. Prenda o cabelo
para este não cair para além dos ombros.
Não utilize este aparelho quando está
cansado ou sob efeitos de álcool, drogas e
medicamentos.
Nunca deixe as crianças ou pessoas sem
experiência operar este aparelho!
Utilize uma protecção dos ouvidos.
Nunca arranque ou deixe o motor funcionar
no interior de um quarto ou prédio. Os gases
de escape podem matar.
Mantenha as pegas livres de óleo e
gasolina.
Mantenha as mãos afastadas do
equipamento de furar.
Não agarre e levante a unidade no
equipamento de furar.
Depois de desligar a máquina, assegure-se
que a ferramenta de furar parou antes
pousar a unidade.
Durante trabalhos de maior duração prever
intervalos de descanso, para prevenir danos
corporais causados, por exemplo, pela
vibração (fenómeno Raynaud / "White
Finger Disease").
Inspeccione a unidade/ o aparelho inteiro
antes de cada uso. Substitua partes
danificadas. Verifique se existem fugas de
combustível e assegure-se que todos os
parafusos e porcas estão correctamente
instalados e apertados.
Substitua sempre todas as partes partidas,
lascadas ou danificadas antes de usar esta
unidade/ aparelho.
Mantenha terceiros afastados durante a
afinação do carburador.
Use exclusivamente os acessórios
recomendados pelo fabricante para esta
unidade/ aparelho.
Segurança do aparelho
2. Advertências e avisos de segurança
Segurança do operador
ADVERTÊNCIA!
Não modifique a unidade/ o aparelho. Não
utilize o aparelho de perfuração para
qualquer outro trabalho que aqueles para os
quais foi desenvolvido.
Faça a manutenção da unidade/ do aparelho
de acordo com os procedimentos
recomendados.
Desligue a vela de ignição antes de começar
a manutenção, excepto se tiver que afinar o
carburador.
Mantenha terceiros afastados durante a
afinação do carburador.
Use apenas peças sobressalentes genuínas
da Tanaka, tal como recomendado pelo
fabricante.
Segurança durante a manutenção
Não fure qualquer outro material do que
aquelas para os quais a máquina foi
desenvolvida.
Inspeccione a área a furar antes de cada
utilização. Remova objectos que possam ser
projectados ou ficar enredados.
Para protecção das vias respiratórias quando
usar a máquina depois de uma aplicação de
insecticidas, utilize uma máscara de protecção
contra aerossóis.
Mantenha terceiros, incluindo crianças,
animais, observadores e ajudantes a 5 m de
distância da zona de perigo. Pare o motor
imediatamente se alguém se aproximar.
Segure a unidade/a máquina firmemente com
ambas as mãos.
Mantenha o equilíbrio e um andar firme. Não
exceda o seu raio de alcance.
Mantenha todas as partes do seu corpo
afastadas do silenciador e da ferramenta de
furar quando o motor estiver em marcha.
Segurança durante o furar
ADVERTÊNCIA!
Sistemas anti- vibratórios não garantem que
não sofra do síndrome de mãos insensíveis
e do síndrome do túnel carpiano. Por esta
razão, os utilizadores frequentes devem
estar sempre atentos ao estado das suas
mãos e dedos. Se detectar um dos acima
mencionados sintomas, consulte de
imediato o seu médico.
Transporte a unidade / o aparelho com as
mãos e o motor parado, mantendo o
silenciador afastado do corpo.
Deixe o motor arrefecer, esvazie o depósito de
combustível, e segure a unidade / o aparelho
antes de guardá-lo ou transportá-lo num
veículo.
Esvazie o depósito de combustível antes de
guardar a unidade / o aparelho. Aconselha-se
esvaziar o depósito de combustível depois de
cada uso. Em caso de deixar combustível no
depósito, guarde o aparelho de maneira que
possa haver derrames.
Guarde a unidade/ o aparelho fora do alcance
das crianças.
Limpe o aparelho e efectue as operaçıes de
manutenção cuidadosamente antes de
arrumá-lo num local seco.
Assegure-se que o botão de ignição esteja em
posição desligado quando transportar ou
guardar o aparelho.
Durante o transporte num veículo, cubra o
berbequim com uma tampa ou um cobertor
grosso.
Misture e esvazie o combustível sempre no
exterior, num sítio onde não haja faíscas ou
chamas.
Utilize apenas recipientes homologados para o
transporte de combustível.
Não fume e proíba fumar na proximidade do
combustível ou da unidade/ aparelho e,
também, durante o trabalho com a unidade/ o
aparelho.
Limpe todas as manchas de combustível
derramado antes de arrancar o motor. Afaste-
se, pelo menos, 3m do local onde meteu a
gasolina.
Desligue o motor antes de remover o tampão
do depósito.
Esvazie o depósito de gasolina antes de
arrumar a unidade/ o aparelho.
aconselhável esvaziar o depósito depois de
cada uso. Em caso de deixar combustível no
depósito, guarde o aparelho de maneira que
possa haver derrames.
ADVERTÊNCIA!
Alerta para uma forte probabilidade de sofrer
danos corporais ou perder a vida em caso de
desrespeito das instruçıes.
CUIDADO!
Alerta para a possibilidade de sofrer danos
corporais ou materiais em caso de desrespeito
das instruçıes.
ANOTAÇÃO!
Informaçıes úteis para o funcionamento e uso
correcto.
Em caso de ocorrência de situaçıes não
abordadas neste manual, seja cauteloso e
actue com senso comum. Contacte o seu
concessionário Tanaka quando precisa de
assistência técnica. Preste especial atenção
aos textos precedidos pelos seguintes termos:
Guarde a unidade / o aparelho num local onde
os vapores da gasolina não podem entrar em
contacto com faíscas ou chamas abertas de
aquecedores de água, motores ou dispositivos
eléctricos, fornos etc.
Transport en opslag
PT-6
TED-270
Se estiver montado o porta-brocas sem
chave, solte o porta-brocas e insira a broca.
Depois, aperte o porta-brocas rodando-o em
sentido dos ponteiros do relógio, até ouvir o
“clique” (Fig. 1-1 D)
Escolha a broca em função do material que
precisa furar.
Montagem (Fig. 1-1,1 B,1 C)
1. Monte o punho (1) que é fornecido
juntamente com o equipamento à caixa de
transmissão.
2. Enrosque o porta-brocas (2) (em sentido dos
ponteiros do relógio) no eixo de transmissão
depois de inserir o anel B (3).
(não fornecido com todos os modelos)
3. Abra o porta-brocas com a chave de aperto
(4). Insira a broca que tenciona usar e aperte
o porta-brocas com a chave.
ANOTAÇÃO!
Selecção da broca adequada
Fig.1-1 Fig.1-1CFig.1-1B
Fig.1-1D
Fig.2-1
3. Montagem
4. Operação
Combustível (Fig. 2-1)
ADVERTÊNCIA!
O berbequim está equipado com um motor a
dois tempos. Opere o motor sempre com
gasolina misturada com óleo de 2T.
Tenha a atenção de encher o depósito ou
manusear com combustíveis somente em
locais bem arejados.
Combustível
Use sempre gasolina sem chumbo de 89
octanos.
Use óleo genuíno para motores a 2 tempos,
numa mistura de 25:1 a 50:1. Consulte as
instruções do óleo ou o concessionário
Tanaka para saber a relação de mistura
exacta.
No estado da Califórnia, a relação deve ser
50:1.
Se não conseguir encontrar o óleo genuíno,
use um óleo de qualidade com aditivos
antioxidantes, que indique expressamente a
sua compatibilidade com motores a 2 tempos
refrigerados por ar. (ÓLEO GRAU JASO FC
ou GRAU ISO EGC). Não utilize óleo misto
BIA ou TCW (tipo refrigeração por água em 2
tempos).
Nunca recorra a óleos multi- grau (10W130)
ou a óleos usados.
Misture a gasolina e o óleo sempre num
recipiente limpo separado.
Começa sempre por introduzir a metade da
gasolina que precisa.
Acrescente depois a quantidade inteira do óleo.
Misture (agite) a mistura de combustível.
Adicione depois a quantidade remanescente de
gasolina.
Misture (agite) a mistura de combustível bem
antes de introduzi-la no depósito do aparelho.
Encher o depósito
ADVERTÊNCIA!
Desligue sempre o motor antes de encher
o depósito.
Abra o depósito devagar antes de
reabastecer, assim consegue fazer
dissipar uma possível sobrepressão.
Aperte o tampão do depósito
cuidadosamente depois de abastecer.
Afaste o aparelho pelo menos 3m (10 ft) da
zona de abastecimento antes de arrancar
o motor.
Antes de abastecer com gasolina, limpe a zona
do tampão do depósito com cuidado. Assim
evita que a sujeira entre no depósito.
Assegure-se que o combustível esteja bem
misturado antes de abastecer, agitando o
recipiente para isso.
PT-7
TED-270
1. Coloque o botão da ignição (1) na posição
ON. (Fig. 2-2, 2B)
*Pressione a bomba de enchimento (4) várias
vezes, para que o combustível passe pelo
reservatório ou tubo de retorno. (opção, não
disponível em todos os modelos)
(Fig. 2-3)
2. Coloque a alavanca do ar na posição
CLOSED (fechado). (Fig. 2-3)
3. Puxe com força do cabo de arranque. Tenha
o cuidado de manter o manípulo firmemente
na mão e não deixá-lo voltar para trás.
(Fig. 2-4)
4. Quando sentir que o motor está pronto para
arrancar, volte a colocar a alavanca do ar na
posição RUN (aberto). Volte a puxar então
com força do cabo de arranque.
(Fig. 2-3)
Arrancar o motor
CUIDADO!
ANOTAÇÃO!
ISe o motor não arrancar, repita os passos 2 a 4.
5. Depois de arrancar o motor, deixa-o
funcionar sem sujeitá-lo a qualquer esforço
durante cerca de 2-3 minutos para aquecê-
Fig. 2-4
Fig. 2-2 Fig. 2-2B
Fig. 2-3
/.
34/0
34/0
/.
TED-270PFL/270PFLS/
270PFDH/270PFDLS
PT-8
TED-270
Fig. 2-5 Fig. 2-5B
Fig. 2-5D
Fig. 2-5C
Mantenha o aparelho sempre bem agarrado
com as duas mãos nos punhos e permaneça
numa posição estável.
Trabalhe com o motor a alta velocidade e
deixe a broca executar o furo. Não force a
broca para entrar no furo.
Se o material ficar enrolado na broca, pare o
motor, deixe o aparelho arrefecer e remova o
cabo da vela de ignição antes de proceder à
limpeza da broca.
Pare o motor e inspeccione o aparelho se
sentir vibrações ou ruídos anormais.
Como usar o comando de travamento
(nos modelos TED-270PFL/270PFLS/
270PFDH/270PFDLS) (Fig. 2-5C)
ANOTAÇÃO!
Sempre pare o motor antes de usar o
comando de travamento.
Quando a broca ficou encravada no objecto,
pare o motor e actue na alavanca de
travamento (1).
Gire a unidade inteira contra o sentido dos
ponteiros do relógio para poder removê-la
facilmente do furo.
Se não conseguir mover a unidade, gire-a
primeira em sentido, e depois contra o sentido
dos ponteiros do relógio.
Furar (Fig. 2-5, 5B)
Reduza a velocidade do motor até ralenti e
coloque a alavanca de mudança (2) na
posição R (inversão). Acelere depois para
remover a unidade do furo.
Não é possível actuar na alavanca se o motor
não estiver em marcha. Se isto for o caso,
gire o porta-brocas ligeiramente com a mão.
* A principal função do comando de
travamento e do comando de inversão é a
fácil remoção da broca.
Como usar o comando de inversão
(nos modelos TED-270PFR/270PFRS)
(Fig. 2-5D)
TED-270PFL/270PFLS/
270PFDH/270PFDLS
PT-9
TED-270
Para apertar ou desapertar o porta-brocas sem
chave, coloque uma chave de 19mm (1) entre a
caixa de transmissão e o porta-brocas para
travar o eixo de accionamento. Instale a barra
de travamento (2) no porta-brocas, e depois
aperte (em sentido do ponteiro do relógio) ou
desaperte (contra o sentido dos ponteiros do
relógio) a barra (2) com a chave juntamente
fornecida. (Fig.2-7C)
Desligar o motor (Fig. 2-8, 8B)
Reduza a velocidade do motor e ponha o
botão da ignição na posição desligado.
Fig. 2-8B
Fig. 2-6 Fig. 2-7Fig. 2-6B
Fig. 2-7B Fig. 2-8Fig. 2-7C
Para apertar o porta-brocas com mais
segurança, coloque uma chave de 19mm (1)
entre a caixa de transmissão e o porta-brocas
para travar o eixo de accionamento. Actue na
alavanca de travamento (2) e depois bata a
chave com o martelo para enroscar (em
sentido dos ponteiros do relógio) o porta-
brocas. (TED-270PFL/270PFLS/270PFDH/
270PFDLS/270PFHS) (Fig. 2-6)
Para soltar o porta-brocas, coloque o tensor
do outro lado e bata a chave deste lado para
desenroscá-lo (contra sentido dos ponteiros
do relógio). A alavanca de travamento está
accionada.
(TED-270PFL/270PFLS/270PFDH/
270PFDLS/270PFHS) (Fig. 2-6B)
ANOTAÇÃO! use uma chave montada no
porta-brocas (3) em vez da chave de aperto
do porta-brocas, apertando e desapertando
sem recurso a batidelas. Não bata na chave
montada no porta-brocas.
(Fig. 2-7, 7B)
/.
34/0
34/0
/.
TED-270PFL/270PFLS/
270PFDH/270PFDLS
PT-10
TED-270
5. Manutenção
A MANUTENÇÃO, SUBSTITUÇÃO OU
REPARAÇÃO DOS DISPOSITIVOS E O
SISTEMA DE CONTROLO DE EMISSÕES
DEVEM SER EFECTUADOS POR UMA
OFICINA OU TÉCNICO DE SERVIÇO DE
MOTORES NÃO RODOVIÁRIOS.
Afinação do carburador (Fig. 3-1)
ADVERTÊNCIA!
O berbequim pode girar durante o ajuste do
carburador.
ADVERTÊNCIA!
Nunca arranque o motor sem que o
revestimento completo da embraiagem e a
caixa da transmissão estejam montados!
Caso contrário, a embraiagem pode soltar-
se causar danos corporais.
No carburador, o combustível é misturado com
ar. Durante os ensaios de fábrica do motor, o
ajuste base do carburador é efectuado. Mais
ajustes podem ser necessários em função do
clima e da altitude. O carburador tem apenas
uma possibilidade de ajuste:
T = Parafuso de ajuste de ralenti
Ajuste da velocidade de ralenti (T)
Verifique se o filtro de ar está limpo. Se a
velocidade de ralenti estiver correcta, o
berbequim não gira. Se for preciso algum
ajuste, feche (em sentido dos ponteiros do
relógio) o parafuso T, com o motor funcionar,
até o berbequim começar a girar. Abra (contra
sentido dos ponteiros do relógio) o parafuso até
o berbequim parar. Encontrou a velocidade de
ralenti correcta quando o motor funciona
suavemente em todas as posições abaixo das
rpm quando o berbequim começa a girar.
Se a ponta continuar a rodar depois de ajustar
a velocidade de ralenti, entre em contacto com
o seu concessionário Tanaka.
ADVERTÊNCIA!
Quando o motor estiver em ralenti, o
berbequim de maneira nenhuma pode girar.
Filtro de ar (Fig. 3-2)
O filtro de ar (1) deve ser limpo de poeira e
sujidade para evitar:
Falhas do carburador.
Problemas de arranque.
Redução da potência do motor.
Desgaste desnecessário das peças do motor.
Consumo de combustível anormalmente alto.
Limpe o filtro de ar diariamente ou com ainda
maior frequência quando trabalhar em zonas
poeirentas.
Limpeza do filtro de ar
Remova a tampa do filtro de ar e o filtro. Lave-
os em água de sabão morna. Verifique que o
filtro está seco antes de montá-lo novamente.
Um filtro de ar em uso durante algum tempo
nunca poderá ser limpo totalmente. Por isso
deve ser substituído periodicamente por um
novo. Um filtro danificado deve ser substituído
sempre.
ANOTAÇÃO!
Sature o elemento em óleo 2T ou equivalente.
Esprema o elemento para distribuir o óleo
totalmente e para remover óleo em excesso.
Vela de ignição (Fig. 3-3)
O estado da vela é influenciado por:
Afinações incorrectas do carburador.
Mistura de combustível errada (demasiado
óleo)
Filtro de ar sujo.
Condições de operação duras (i.e. tempo
frio).
Estes factores provocam depósitos nos
eléctrodos da vela que depois resultam em
falhas de funcionamento e dificuldades de
arranque. Se o motor tiver um rendimento
fraco, arrancar com dificuldades ou trabalhar a
soluços em ralenti, controle em primeiro lugar a
vela de ignição. Se a vela estiver suja, limpe-a
e verifique a folga entre os eléctrodos. Ajuste a
folga se necessário. A folga correcta é 0,6 mm.
A vela de ignição deve ser substituída após
aprox. 100 horas de operação, ou mais cedo se
os eléctrodos estiverem muito corroídos.
ANOTAÇÃO!
Nalgumas regiões a lei exige o uso de uma
vela de resistores para impedir a emissão de
ruído electromagnético. Se o seu aparelho foi
fornecido com uma vela de resistores, utilize
o mesmo tipo de vela para substituí-la.
Caixa de transmissão (Fig. 3-4, 4B)
Aplique massa consistente com base de lítio de
boa qualidade nos bocais de lubrificação. A
lubrificação deve ser efectuada em intervalos
de 50 horas e com mais frequência em caso de
uso intensivo.
Fig. 3-3
Fig. 3-4BFig. 3-4
Fig. 3-1
Fig. 3-2
T
PT-11
TED-270
Fig. 3-5 Fig. 3-6
Filtro de gasolina (Fig. 3-5)
Remova o filtro de gasolina do depósito de
combustível e lave-o profundamente em
solvente. Depois disso, prima o filtro
completamente para dentro do depósito.
ANOTAÇÃO!
Se o filtro estiver muito duro por causa do pó e
da sujidade, substitua-o.
Limpar as abas do cilindro (Fig. 3-6)
Quando pedaços de madeira ficam presos
entre as abas do cilindro o motor pode
sobreaquecer e perder rendimento. Para evitar
isso mantenha as abas do cilindro e o cárter da
ventoinha sempre limpas.
Após cada 100 horas de operação, ou uma vez
por ano (ou ainda com maior frequência se as
condições de operação o requerem), limpe as
aletas e as superfícies exteriores do motor de
poeira, sujidade e depósitos de óleo que
podem contribuir para uma refrigeração menos
eficaz.
Limpeza do silenciador (Fig. 3-7)
Desmonte o silenciador (1) e o absorvedor de
faíscas (se o aparelho estiver equipado com
um), e limpe após cada 100 horas de operação
o excesso de carvão na abertura de escape e
no silenciador.
Armazenamento de longa duração
Esvazie todo o combustível do depósito.
Arranque o motor e deixe-o trabalhar até parar.
Repare todos os danos que foram causados
durante a operação. Limpe o aparelho com um
pano limpo ou ar comprimido. Meta, através do
furo da vela de ignição, algumas gotas de óleo
2T no cilindro, e faça rodar o motor várias
vezes para distribuir o óleo. Cubra o aparelho
e guarde-o num local seco.
Plano de manutenção
0DLVDEDL[RYDLHQFRQWUDUDOJXPDVLQVWUXo×HV
gerais de manutenção. Se precisar de mais
informações contacte por favor o seu
concessionário Tanaka.
Manutenção diária
Limpar a parte exterior do aparador de
sebes.
Verifique a centragem correcta da ferramenta
de furar, a afiação correcta e o estado sem
fissuras. Um berbequim não centrado
provoca fortes vibrações e pode danificar a
unidade.
Controle o aperto suficiente da ferramenta de
furar.
Controlar o aperto suficiente de todos os
parafusos e porcas.
Manutenção semanal
Controlar o arranque de cabo, em particular o
cabo e a mola de retorno.
Limpar a parte exterior da vela de ignição.
Desmontar a vela de ignição e controlar a
folga entre os eléctrodos. Ajustar, se
necessário, a 0,6 mm ou substituir a vela.
Limpar as aletas de refrigeração do cilindro e
verificar se a admissão de ar no arranque de
recuo não está obstruído.
Controle o estado de lubrificação da
engrenagem em ângulo: Enchimento até 3/4.
Limpar o filtro de ar.
Manutenção mensal
Lavar o depósito de combustível com
gasolina e limpar o filtro de gasolina.
Limpar o carburador e as partes envolventes
por fora.
Limpar a ventoinha e as partes envolventes.
Fig. 3-7
PT-12
TED-270
6. Dados técnicos
MODEL
ANOTAÇÃO! : Os níveis de ruído/ vibrações equivalentes foram calculados com base numa média de energia ponderada por duração dos níveis
de ruído/vibrações em diferentes condições de trabalho, com a seguinte distribuição do tempo: 1/2 ralenti, 1/2 aceleração.
*Declaramos para os devidos efeitos que o produto, aparador de sebes, modelo.
Cilindrada (ml) ..................................
Vela de ignição .................................
Capacidade do depósito de ..............
combustível (l)
Peso em seco (kg).............................
Capacidade do porta-brocas (mm)
..........
Diámetro do eixo de accionamento
..........
Tamanho máx. broca(mm).................
(madeira)
Comando de inversão........................
Comando de travamento....................
Nível de pressão acústica (dB(A)).....
(EN27917)
Nível de potência acústica (dB(A)) ...
Nível de vibrações (m/s
2
) (ISO 7916)
Pega frontal ...............................
Pega traseira .............................
TED-270PFL/
TED-270PFLS
TED-270PFR/
TED-270PFRS
TED-270PFHS
5.1 (11.2 lbs) 5.6 (12.3 lbs) 5.0 (11.0 lbs)
12.7 (1/2 in)
1/2''-20 UNF
25.4 (1 in)
LpA
95.1 95.1 95.1
7.1
7.2
7.1
7.2
7.1
7.2
LwA
116 116 116
26.9 (1.64 cu. in.)
Champion CJ-8
ou equivalente
0.67 (22.8 fl. oz)
PT-13
TED-270
Cilindrada (ml) ..................................
Vela de ignição .................................
Capacidade do depósito de ..............
combustível (l)
Peso em seco (kg).............................
Capacidade do porta-brocas (mm)
..........
Diámetro do eixo de accionamento
..........
Tamanho máx. broca(mm).................
(madeira)
Comando de inversão........................
Comando de travamento....................
Nível de pressão acústica (dB(A)).....
(EN 27917)
Nível de potência acústica (dB(A)) ...
Nível de vibrações (m/s
2
) (ISO 7916)
Pega frontal ..............................
Pega traseira .............................
MODEL
ANOTAÇÃO! : Os níveis de ruído/ vibrações equivalentes foram calculados com base numa média de energia ponderada por duração dos níveis
de ruído/vibrações em diferentes condições de trabalho, com a seguinte distribuição do tempo: 1/2 ralenti, 1/2 aceleração.
*Declaramos para os devidos efeitos que o produto, aparador de sebes, modelo.
TED-270PFDH TED-270PFDLS
6.66.6
0.67 (22.8 fl. oz)
Champion CJ-8
ou equivalente
26.9 (1.64 cu. in.)
12.7(1/2 in)
1/2''-20 UNF
25.4 (1 in)
LpA
94.0 94.1
7.81
5.66
Right 6.50
Left 6.76
LwA
104 104
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114