Vega VEGASON 63 Instruções de operação

Categoria
Ferramentas elétricas
Tipo
Instruções de operação
Manual de instruções
Sensor ultra-sônico para a medição
contínua de nível de enchimento
VEGASON 63
Dois condutores 4 … 20 mA/HART
Document ID: 28777
2
Índice
VEGASON 63 • Dois condutores 4 … 20 mA/HART
28777-PT-190327
Índice
1 Sobre o presente documento ................................................................................................. 4
1.1 Função ............................................................................................................................. 4
1.2 Grupo-alvo ....................................................................................................................... 4
1.3 Simbologia utilizada ......................................................................................................... 4
2 Para sua segurança ................................................................................................................. 5
2.1 Pessoal autorizado ........................................................................................................... 5
2.2 Utilizaçãoconformeanalidade....................................................................................... 5
2.3 Advertência sobre uso incorreto ....................................................................................... 5
2.4 Instruções gerais de segurança ....................................................................................... 5
2.5 Símbolos de segurança no aparelho ................................................................................ 6
2.6 Conformidade UE ............................................................................................................. 6
2.7 Atendimento às recomendações NAMUR........................................................................ 6
2.8 Proteção ambiental .......................................................................................................... 6
3 Descrição do produto .............................................................................................................. 7
3.1 Construção ....................................................................................................................... 7
3.2 Modo de trabalho ............................................................................................................. 8
3.3 Embalagem, transporte e armazenamento ...................................................................... 8
3.4 Acessórios e peças sobressalentes ................................................................................. 9
4 Montar ..................................................................................................................................... 11
4.1 Informações gerais ......................................................................................................... 11
4.2 Instruções de montagem ................................................................................................ 13
5 Conectar à alimentação de tensão ...................................................................................... 20
5.1 Preparar a conexão ........................................................................................................ 20
5.2 Passos para a conexão .................................................................................................. 21
5.3 Esquema de ligações da caixa de uma câmara ............................................................. 22
5.4 Esquema de ligações da caixa de duas câmaras ........................................................... 24
5.5 Fase de inicialização ...................................................................................................... 25
6 ColocaçãoemfuncionamentocomomódulodevisualizaçãoeconguraçãoPLICS-
COM ......................................................................................................................................... 26
6.1 Colocaromódulodevisualizaçãoeconguração ......................................................... 26
6.2 Sistemadeconguração ................................................................................................ 27
6.3 Passos para a colocação em funcionamento ................................................................. 28
6.4 Plano de menus ............................................................................................................. 40
6.9 Armazenamento dos dados de parametrização ............................................................. 42
7 ColocaçãoemfuncionamentocomoPACTwareeoutrosprogramasdeconguração ....
44
7.1 Conectar o PC via VEGACONNECT .............................................................................. 44
7.2 Parametrização com o PACTware ................................................................................... 45
7.3 Ajuste dos parâmetros com AMS™ e PDM.................................................................... 46
7.4 Armazenamento dos dados de parametrização ............................................................. 47
8 Manutenção e eliminação de falhas .................................................................................... 48
8.1 Conservar ...................................................................................................................... 48
8.2 Eliminar falhas ................................................................................................................ 48
8.3 Trocar o módulo elétrônico ............................................................................................. 49
8.4 Atualização do software ................................................................................................. 50
3
Índice
VEGASON 63 • Dois condutores 4 … 20 mA/HART
28777-PT-190327
8.5 Procedimento para conserto .......................................................................................... 50
9 Desmontagem ........................................................................................................................ 51
9.1 Passos de desmontagem ............................................................................................... 51
9.2 Eliminação de resíduos .................................................................................................. 51
10 Anexo ...................................................................................................................................... 52
10.1 Dados técnicos .............................................................................................................. 52
10.2 Dimensões ..................................................................................................................... 57
10.3 Proteção dos direitos comerciais ................................................................................... 59
10.4 Marcas registradas ......................................................................................................... 59
Versão redacional: 2019-03-12
4
1 Sobre o presente documento
VEGASON 63 • Dois condutores 4 … 20 mA/HART
28777-PT-190327
1 Sobre o presente documento
1.1 Função
O presente manual de instruções fornece-lhe as informações neces-
sárias para a montagem, conexão e colocação em funcionamento
do aparelho, além de instruções importantes para a manutenção,
eliminação de falhas, troca de peças e segurança do usuário. Leia-o,
portanto, antes da colocação em funcionamento guarde-o bem como
parte do produto, próximo ao aparelho e sempre acessível.
1.2 Grupo-alvo
Este manual de instruções destina-se a pessoal formado e devida-
mentequalicado.Oconteúdodestemanualtemquecaracessível
a esse pessoal e que ser aplicado.
1.3 Simbologia utilizada
IDdodocumento
Este símbolo na capa deste manual menciona o documento de ID.
Introduzindo-se o ID do documento na www.vega.com chega-se ao
documento para download.
Informação,sugestão,nota
Estesímboloindicainformaçõesadicionaisúteis.
Cuidado: Se este aviso não for observado, podem surgir falhas ou o
aparelho pode funcionar de forma incorreta.
Advertência: Se este aviso não for observado, podem ocorrer danos
a pessoas e/ou danos graves no aparelho.
Perigo: Se este aviso não for observado, pode ocorrer ferimento
grave de pessoas e/ou a destruição do aparelho.
Aplicações em áreas com perigo de explosão
Este símbolo indica informações especiais para aplicações em áreas
com perigo de explosão.
Lista
O ponto antes do texto indica uma lista sem sequência obrigatória.
→
Passo a ser executado
Esta seta indica um passo a ser executado individualmente.
1 Sequência de passos
Númerosantesdotextoindicampassosaseremexecutadosnuma
sequênciadenida.
Eliminação de baterias
Este símbolo indica instruções especiais para a eliminação de bate-
rias comuns e baterias recarregáveis.
5
2 Para sua segurança
VEGASON 63 • Dois condutores 4 … 20 mA/HART
28777-PT-190327
2 Para sua segurança
2.1 Pessoal autorizado
Todas as ações descritas nesta documentação só podem ser efetua-
dasporpessoaltécnicodevidamentequalicadoeautorizadopelo
responsável pelo sistema.
Ao efetuar trabalhos no e com o aparelho, utilize o equipamento de
proteção pessoal necessário.
2.2 Utilizaçãoconformeanalidade
O VEGASON 63 é um sensor para a medição contínua de nível de
enchimento.
Informações detalhadas sobre a área de utilização podem ser lidas
no capítulo "Descrição do produto".
Asegurançaoperacionaldoaparelhosócarágarantidaseelefor
utilizadoconformeasuanalidadeedeacordocomasinformações
contidas no manual de instruções e em eventuais instruções comple-
mentares.
Por motivos de segurança e de garantia, intervenções que forem
além das atividades descritas no manual de instruções só podem ser
efetuadas por pessoal autorizado pelo fabricante. Fica expressamen-
teproibidomodicaroaparelhoporcontaprópria.
2.3 Advertência sobre uso incorreto
Se o aparelho for utilizado de forma incorreta ou não de acordo com
asuanalidade,podemsurgirdesteaparelhoperigosespecícos
da aplicação, por ex. ex. um transbordo do reservatório ou danos em
partes do sistema devido à montagem errada ou ajuste inadequado.
Isso pode causar danos materiais, pessoais ou ambientais. Isso pode
prejudicar também as propriedades de proteção do aparelho.
2.4 Instruçõesgeraisdesegurança
A aparelho atende aos padrões técnicos atuais, sob observação dos
respectivos regulamentos e diretrizes. Ele só pode ser utilizado se
estiver em perfeito estado técnico e um funcionamento seguro esteja
assegurado. O usuário é responsável pelo funcionamento correto do
aparelho. No caso de uso em produtos agressivos ou corrosivos que
possadanicaroaparelho,ousuáriotemqueseassegurar,através
de medidas apropriadas, o funcionamento correto do aparelho.
Durante todo o tempo de utilização, o proprietário tem também a
obrigaçãodevericarseasmedidasnecessáriasparaasegurança
no trabalho estão de acordo com o estado atual das regras vigentes
e de observar novos regulamentos.
O usuário do aparelho deve observar as instruções de segurança
deste manual, os padrões nacionais de instalação e os regulamentos
vigentes relativos à segurança e à prevenção de acidentes.
Por motivos de segurança e garantia, intervenções que forem além
dos manuseios descritos no manual de instruções só podem ser
6
2 Para sua segurança
VEGASON 63 • Dois condutores 4 … 20 mA/HART
28777-PT-190327
efetuadasporpessoalautorizadopelofabricante.Modicaçõesfeitas
por conta própria são expressamente proibidas. Por motivos de segu-
rança, só podem ser usados acessórios indicados pelo fabricante.
Para evitar situações de perigo, devem ser observados os sinais e
avisosdesegurançaxadosnoaparelhoeseusignicadodeveser
consultado neste manual de instruções.
2.5 Símbolos de segurança no aparelho
Deve-seobservarossímboloseasinstruçõesdesegurançaxados
no aparelho.
2.6 Conformidade UE
O aparelho atente os requisitos legais das respectivas diretivas da
UE. Através da utilização do símbolo CE, atestamos que o aparelho
está em conformidade com estas diretivas.
A declaração de conformidade CE está à disposição no nosso site
www.vega.com/downloads.
2.7 Atendimento às recomendações NAMUR
A NAMUR uma associação que atua na área de automação da in-
dústriadeprocessamentonaAlemanha.AsrecomendaçõesNAMUR
publicadas valem como padrões na instrumentação de campo.
O aparelho atende as exigências das seguintes recomendações
NAMUR:
NE 21: 2012 – Compatibilidade eletromagnética de meios opera-
cionais
NE 43 – Nível de sinais para a informação de falha de transmis-
sores
NE 53 – Compatibilidade de aparelhos de campo e componentes
devisualização/conguração
Para maiores informações, vide www.namur.de.
2.8 Proteção ambiental
A proteção dos recursos ambientais é uma das nossas mais impor-
tantes tarefas. Por isso, introduzimos um sistema de gestão ambien-
tal com o objetivo de aperfeiçoar continuamente a proteção ecológica
emnossaempresa.Nossosistemadegestãoambientalfoicertica-
do conforme a norma DIN EN ISO 14001.
Ajude-nos a cumprir essa meta, observando as instruções relativas
ao meio ambiente contidas neste manual:
Capítulo "Embalagem, transporte e armazenamento"
Capítulo "Eliminação controlada do aparelho"
7
3 Descrição do produto
VEGASON 63 • Dois condutores 4 … 20 mA/HART
28777-PT-190327
3 Descrição do produto
3.1 Construção
São fornecidos os seguintes componentes:
Sensor ultra-sônico
Documentação
Guia rápido VEGASON 63
Instruções para acessórios opcionais para o aparelho
Seforocaso,certicados
Informação:
No manual de instruções são descritas também características op-
cionais do aparelho. O respectivo volume de fornecimento depende
daespecicaçãodopedido.
O VEGASON 63 é composto dos componentes a seguir:
Conexãodoprocessocomtransdutoracústico
Caixa com sistema eletrônico, opcionalmente com conector de
encaixe
Tampa da caixa, opcionalmente com módulo de visualização e
conguraçãoPLICSCOM
Os componentes estão à disposição em diferentes modelos.
1
2
3
Fig. 1: VEGASON 63, caixa de plástico
1 Tampa da caixa com PLICSCOM integrado (opcional)
2 Caixa com sistema eletrônico
3 Conexão do processo com transdutor acústico
A placa de características contém os dados mais importantes para a
identicaçãoeparaautilizaçãodoaparelho:
Tipo de aparelho
Númerodeartigoedesériedoaparelho
Númerosdeartigodadocumentação
Volume de fornecimento
Componentes
Placa de características
8
3 Descrição do produto
VEGASON 63 • Dois condutores 4 … 20 mA/HART
28777-PT-190327
Dados técnicos: por exemplo, homologações, temperatura do
processo, conexão do processo/material, saída de sinais, alimen-
tação de tensão, classe de proteção
IdenticaçãoSIL(nocasodequalicaçãoSILpelafábrica)
Onúmerodesériepermiteavisualizaçãodosdadosdefornecimento
do aparelho na página "www.vega.com", "Pesquisa". Além da placa
externa,onúmerodesériepodeserencontradotambémnaplacade
características no interior do aparelho.
O presente manual vale para os seguintes modelos do aparelho:
Versão do hardware a partir de 2.0.0
Versão do software a partir de 3.9
3.2 Modo de trabalho
O VEGASON 63 é um sensor de ultra-som para a medição contínua
do nível de enchimento. Ele é apropriado para produtos líquidos e
sólidos em quase todas as áreas industriais.
Otransdutoracústicodosensordeultrassomemiteimpulsoscurtos
de ultrassom para o produto a ser medido. Esses impulsos são
reetidospelasuperfíciedoprodutoerecebidosnovamentepelo
transdutoracústicocomoecos.Otempoentreoenvioeorecebimen-
to dos impulsos de ultrassom é proporcional à distância e, conse-
quentemente, ao nível de enchimento. O nível de enchimento assim
detectado é convertido para um respectivo sinal de saída e emitido
como valor de medição.
Módulo eletrônico 4 … 20 mA/HART de dois condutores para a
alimentação de tensão e transmissão dos valores de medição pela
mesma linha.
A faixa de alimentação de tensão pode variar, a depender do modelo
do aparelho.
Os dados da alimentação de tensão podem ser lidos no capítulo
"Dados técnicos".
Ailuminaçãodefundodomódulodevisualizaçãoeconguraçãoé
alimentada pelo sensor. Pré-requisito aqui é um determinado valor
da tensão de alimentação. Os valores exatos de tensão podem ser
consultados nos "Dados técnicos".
O aquecimento opcional requer uma alimentação própria de tensão.
Mais detalhes podem ser obtidos nas instruções complementares
"Aquecimento para o módulo de visualização e conguração".
Esta função não está disponível em geral para aparelhos com homo-
logação.
3.3 Embalagem,transporteearmazenamento
O seu aparelho foi protegido para o transporte até o local de utiliza-
ção por uma embalagem. Os esforços sofridos durante o transporte
foram testados de acordo com a norma ISO 4180.
Área de aplicação deste
manual de instruções
Área de aplicação
Princípio de funciona-
mento
Alimentação de tensão
Embalagem
9
3 Descrição do produto
VEGASON 63 • Dois condutores 4 … 20 mA/HART
28777-PT-190327
Em aparelhos padrão, a embalagem é de papelão, é ecológica e
pode ser reciclada. Em modelos especiais é utilizada adicionalmente
espuma ou folha de PE. Elimine o material da embalagem através de
empresas especializadas em reciclagem.
Para o transporte têm que ser observadas as instruções apresen-
tadas na embalagem. A não observância dessas instruções pode
causar danos no aparelho.
Imediatamente após o recebimento, controle se o produto está com-
pleto e se ocorreram eventuais danos durante o transporte. Danos
causados pelo transporte ou falhas ocultas devem ser tratados do
modo devido.
As embalagens devem ser mantidas fechadas até a montagem do
aparelho e devem ser observadas as marcas de orientação e de
armazenamento apresentadas no exterior das mesmas.
Caso não seja indicado algo diferente, guarde os aparelhos embala-
dos somente sob as condições a seguir:
Não armazenar ao ar livre
Armazenar em lugar seco e livre de pó
Não expor a produtos agressivos
Proteger contra raios solares
Evitar vibrações mecânicas
Consulte a temperatura de armazenamento e transporte em
"Anexo - Dados técnicos - Condições ambientais"
Umidade relativa do ar de 20 … 85 %
Nocasodepesodeaparelhosacimade18kg(39.68lbs),devemser
usados dispositivos apropriados e homologados para suspendê-los
ou transportá-los.
3.4 Acessórios e peças sobressalentes
OmódulodevisualizaçãoeconguraçãoPLICSCOMdestina-seà
exibiçãodosvaloresmedidos,àconguraçãoeaodiagnóstico.
OmóduloBluetoothintegrado(opcional)permiteaconguraçãosem
oatravésdeaparelhosdeconguraçãopadrão.
O adaptador de interface VEGACONNECT permite a conexão de
aparelhos com função de comunicação através da interface USB de
um PC.
O VEGADIS 81 é uma unidade externa de leitura e comando para
sensores plics
®
da VEGA.
O VEGADIS 82 é apropriado para a exibição de valores de medição e
paraaconguraçãodesensorescomprotocoloHART.Eleéinterca-
lado na linha de sinal 4 … 20 mA/HART.
Transporte
Inspeçãoapósotrans-
porte
Armazenamento
Temperatura de transpor-
te e armazenamento
Suspender e transportar
PLICSCOM
VEGACONNECT
VEGADIS81
VEGADIS82
10
3 Descrição do produto
VEGASON 63 • Dois condutores 4 … 20 mA/HART
28777-PT-190327
O PLICSMOBILE T81 é uma unidade GSM/GPRS/UMTS externa
destinadaàtransmissãodevaloresdemediçãoeparaacongura-
ção remota de parâmetros de sensores HART.
A capa protege a caixa do sensor contra sujeira e aquecimento
excessivo por raios solares.
Estãodisponíveisangesroscadosemdiversosmodelos,corres-
pondentes aos seguintes padrões: DIN 2501, EN 1092-1, BS 10,
ASME B 16.5, JIS B 2210-1984, GOST 12821-80.
PLICSMOBILET81
Cobertura de proteção
Flanges
11
4 Montar
VEGASON 63 • Dois condutores 4 … 20 mA/HART
28777-PT-190327
4 Montar
4.1 Informaçõesgerais
Certique-sedequetodasaspeçasdoaparelhoenvolvidasno
processo, especialmente o elemento sensor, a vedação e a conexão
do processo, sejam adequadas para as respectivas condições,
principalmente a pressão, a temperatura e as propriedades químicas
dos produtos.
Os respectivos dados encontram-se no capítulo "Dados técnicos" e
na placa de características.
O aparelho é apropriado para condições ambientais normais e am-
pliadas conforme DIN/EN/IEC/ANSI/ISA/UL/CSA 61010-1.
Selecione a posição de montagem de tal modo que seja possível
aceder facilmente o aparelho ao montar, conectar ou na instalação
posteriordomódulodevisualizaçãoeconguração.Paraqueisso
seja possível, a carcaça do aparelho pode ser girada sem uso de
ferramentasem330°.Alémdisso,omódulodevisualizaçãoecon-
guração pode ser montado com uma variação de posição em passos
de 90°.
Utilizeocaborecomendado(videcapítulo"Conexão à alimentação
de tensão")eapertermementeoprensa-cabo.
Seu aparelho pode ser adicionalmente protegido contra a entrada
de umidade se o cabo de conexão for montado com uma curva para
baixo, antes de entrar no prensa-cabo. Desse modo, água da chuva
ou condensado poderá gotejar para baixo. Isso vale especialmente
para a montagem ao ar livre, em recintos com perigo de umidade
(porexemplo,duranteprocessosdelimpeza)ouemreservatórios
refrigerados ou aquecidos.
Para manter o grau de proteção do aparelho, assegure-se de que
a tampa do aparelho esteja fechada durante a operação e, se for o
caso, travada.
Assegure-se de que o grau de poluição indicado no capítulo "Dados
técnicos" é adequado às condições ambientais disponíveis.
Fig. 2: Medidas para evitar a entrada de umidade
Aptidão para as condi-
ções do processo
Aptidão para as condi-
ções ambientais
Posição de montagem
Umidade
12
4 Montar
VEGASON 63 • Dois condutores 4 … 20 mA/HART
28777-PT-190327
Rosca métrica
Em caixas do aparelho com roscas métricas, os prensa-cabos são
enroscados de fábrica. Eles são protegidos para o transporte por
bujões de plástico.
É necessário remover esses bujões antes de efetuar a conexão elétri-
ca.
Rosca NPT
Em caixas de aparelho com roscas NPT autovedantes, os prensa-ca-
bos não podem ser enroscados pela fábrica. Por isso motivo, os orifí-
cios livres de passagem dos cabos são protegidos para o transporte
com tampas de proteção contra pó vermelhas.
Essas capas protetoras têm que ser substituídas por prensa-cabos
homologados ou fechadas por bujões apropriados antes da coloca-
ção em funcionamento.
O nível de referência para a área de medição é o lado inferior do
transdutor.
Observar que abaixo do nível de referência tem que ser mantida
umadistânciamínima(zonamorta),naqualnãoépossívelrealizar
uma medição. O valor exato da zona morta pode ser consultado no
capítulo "Dados técnicos".
1
2
Fig. 3: Distância mínima para a altura máxima de enchimento
1 Zona morta
2 Nível de referência
Informação:
Seoprodutoalcançarotransdutoracústico,podemsurgircomo
tempo incrustações no transdutor, o que mais tarde pode causar
erros de medição.
Montagens das entradas
de cabo - rosca NPT
Prensa-cabos
F
aixa de medição
13
4 Montar
VEGASON 63 • Dois condutores 4 … 20 mA/HART
28777-PT-190327
1 32
100%
0%
Fig. 4: Faixa de medição (faixa de trabalho) e distância máxima de medição
1 cheio
2 vazio (distância de medição máxima)
3 Faixa de medição
SobrepressãonoreservatórionãoinuenciaoVEGASON63.Vácuo
atenua impulsos de ultra-som. Isso interfere nos resultados da medi-
ção, principalmente se o nível de enchimento for muito baixo. A partir
de-0,2bar(-20kPa),deveriaserutilizadooutroprincípiodemedição,
como,porexemplo,radarouradaresguiados(TDR).
4.2 Instruçõesdemontagem
Monte o VEGASON 63 numa posição distante pelo menos 200 mm
(7.874in)daparededoreservatório.Seosensorformontadono
centrodetampascôncavasouredondas,podemsurgirecosmúlti-
plos,quepodemsersuprimidosatravésdadevidacalibração(vide
"Colocação em funcionamento").
Se esta distância não puder ser mantida, deveria ser realizado uma
supressão de sinais falsos na colocação em funcionamento. Isso
vale principalmente se houver perigo de incrustações na parede do
reservatório. Nesse caso, recomenda-se a realização da supressão
de sinais falsos mais tarde, quando já houver incrustações.
Pressão/vácuo
P
osição de montagem
14
4 Montar
VEGASON 63 • Dois condutores 4 … 20 mA/HART
28777-PT-190327
1
2
> 200 mm
Fig. 5: Montagem em tampa redonda do reservatório
1 Nível de referência
2 Centro do reservatório ou eixo simétrico
Em reservatórios com fundo cônico, pode ser vantajoso montar o
sensor no centro do reservatório, pois assim é possível uma medição
até o fundo.
Fig. 6: Reservatório com fundo cônico
Otransdutoracústicodevesermontadopreferencialmentedeforma
nivelada em relação à tampa do reservatório.
Nocasodeboaspropriedadesdereexãodoprodutoarmazenado
no reservatório, o VEGASON 63 pode também ser montado em luvas
de tubo. Os valores recomendados para a altura das luvas são mos-
tradosnaguraaseguir.Aextremidadedaluvadeverianessecaso
ser lisa e estar livre de rebarbas e, se possível, ser até arredondadas.
Depois tem de ser efetuado uma supressão de sinais falso.
Luva
15
4 Montar
VEGASON 63 • Dois condutores 4 … 20 mA/HART
28777-PT-190327
d
45°
h
max.
d
100 mm/4"
150 mm/6"
200 mm/8"
250 mm/10"
300 mm
400 mm
500 mm
600 mm
h
max.
Fig. 7: Medidas diferentes da luva
Alinhe o sensor em líquidos de forma mais perpendicular possível em
relaçãoàsuperfíciedoproduto,amdeatingirresultadosideaisna
medição.
Fig. 8: Alinhamento em líquidos
Para alinhar o sensor de forma ideal em relação ao produto sólido,
podeserutilizadoumsuportemóvel(arcodemontagem).
Alinhamento do sensor
16
4 Montar
VEGASON 63 • Dois condutores 4 … 20 mA/HART
28777-PT-190327
Fig. 9: Alinhamento para produtos sólidos
Para reduzir a distância mínima em relação ao produto, o VEGASON
63podesertambémmontadocomumespelhodeetor.Issopermite
que se possa encher o reservatório quase totalmente. Esse método
é especialmente apropriado para reservatórios abertos, como, por
exemplo, coletores de água de chuva.
~200
~400x400
45°
Fig. 10: Espelho deetor
O local de montagem do sensor ultrassônico deveria ser selecionado
de tal modo que nenhum componente interno do reservatório se
cruze com os sinais ultra-sônicos.
Componentes do reservatório, como escadas, interruptores limita-
dores, serpentinas de aquecimento, reforços do reservatório, etc.
podemgerarecosfalsosedesviaroecoútil.Prestaratençãoao
projetar a posição de medição para que o caminho dos sinais ultras-
sônicos para o produto esteja livre.
Caso haja anteparos montados no interior do reservatório, efetuar
uma supressão de sinais falsos durante a colocação do aparelho em
funcionamento.
Caso grandes anteparos no reservatório, como, por exemplo, tra-
vessas e suportes, causarem ecos falsos, isso pode ser atenuado
através de medidas adicionais. Pequenas chapas metálicas ou de
plástico, montadas de forma inclinada sobre os anteparos, dispersam
ossinaisdeultrassom,evitandoassimdeformaecazumareexão
direta de ecos falsos.
Componentes do reser-
vatório
17
4 Montar
VEGASON 63 • Dois condutores 4 … 20 mA/HART
28777-PT-190327
α
α
α
α
α
α
Fig. 11: Cobrir os pers lisos com deetores
Caso haja um agitador no reservatório, deveria ser efetuada uma
supressão de sinais falsos com o agitador em funcionamento. Isso
garantequeasreexõesdeinterferênciadoagitadorsejamarmaze-
nadas em diferentes posições.
Fig. 12: Agitadores
Nãomonteosaparelhossobreounouxodeenchimento.Assegure-
sedequesejadetectadaasuperfíciedoprodutoenãooseuuxode
entrada.
Agitadores
Flux
o de entr
ada do
pr
oduto
18
4 Montar
VEGASON 63 • Dois condutores 4 … 20 mA/HART
28777-PT-190327
Fig. 13: Fluxo de entrada do líquido
Através do enchimento, de agitadores e outros processos no reserva-
tório, pode ocorrer na superfície do produto a formação de espuma,
empartemuitoconsistente.Essaespumapodeamortecersignicati-
vamente o sinal enviado.
Caso ocorram erros de medição devido a espuma, o sensor deveria
ser montado em um tubo vertical ou deveriam ser utilizados sensores
maisapropriadoscomradarguiado(TDR).
Radarguiadonãosofreinuênciaspelaespumaeéespecialmente
apropriado para essa aplicação.
Caso haja fortes correntes de ar, por exemplo, na montagem ao ar
livre e vento forte ou através de turbulências no reservatório, por
exemplo, devido a rede-moinhos causados pela sucção, o VEGASON
63 deveria ser montado num tubo vertical ou deveria ser utilizado um
outroprincípiodemedição,comoradarouradarguiado(TDR).
Atravésdautilizaçãodosensornumtubovertical(tubocurvooutubo
deby-pass),evita-seinuênciascausadaspeloscomponentesdo
reservatório, formação de espuma e turbulências.
Tubos verticais têm de atingir a altura mínima de enchimento deseja-
da, pois a medição só é possível dentro do tubo.
Espuma
Movimentos de ar
Medição em tubo ver
tical
19
4 Montar
VEGASON 63 • Dois condutores 4 … 20 mA/HART
28777-PT-190327
max.
min.
1
Fig. 14: Tubo vertical no tanque
1 Orifício de purga de ar ø 5 … 10 mm
OVEGASON 63 pode ser empregado com tubos de diâmetro a partir
de 100 mm.
Evitar grandes fendas e costuras de solda grossas ao unir os tubos.
Executar uma supressão geral de sinais falsos.
Uma medição no tubo vertical não faz sentido para produtos com
tendência a incrustações.
20
5 Conectar à alimentação de tensão
VEGASON 63 • Dois condutores 4 … 20 mA/HART
28777-PT-190327
5 Conectar à alimentação de tensão
5.1 Preparar a conexão
Observe sempre as seguintes instruções de segurança:
Advertência:
Conecte sempre o aparelho com a tensão desligada.
A conexão elétrica só deve ser efetuada por pessoal técnico quali-
cadoeautorizadopeloproprietáriodoequipamento.
No caso de perigo de ocorrência de sobretensões, instalar dispo-
sitivos de proteção adequados.
A alimentação de tensão e o sinal de corrente utilizam o mesmo
cabodedoisos.Atensãodeserviçopodevariardeacordocomo
modelo do aparelho.
Os dados da alimentação de tensão podem ser lidos no capítulo
"Dados técnicos".
Cuide para que ocorra um corte seguro do circuito de alimenta-
ção dos circuitos da rede, de acordo com a norma DIN EN 61140
VDE 0140-1.
Leveemconsideraçãoasseguintesinuênciasadicionaisdatensão
de serviço:
Tensão de saída mais baixa da fonte de alimentação sob carga
nominal(porexemplo,nocasodeumacorrentedosensorde
20,5mAou22mAcommensagemdefalha)
Inuênciadeoutrosaparelhosnocircuito(videvaloresdecarga
nos "Dados técnicos")
Oaparelhodeveserconectadocomcabocomumdedoisossem
blindagem. Caso haja perigo de dispersões eletromagnéticas supe-
riores aos valores de teste para áreas industriais previstos na norma
EN 61326-1, deveria ser utilizado um cabo blindado.
Assegure-se de que o cabo utilizado apresente a resistência térmica
e a segurança contra incêndio necessárias para a temperatura am-
biente máxima possível.
Em aparelhos com caixa e prensa-cabo, utilize cabos com seção
transversal redonda. Controle para qual diâmetro externo do cabo
oprensa-caboéapropriado,paraquequegarantidaavedaçãodo
prensa-cabo(graudeproteçãoIP).
Utilize um prensa-cabo apropriado para o diâmetro do cabo.
Na operação HART-Multidrop, recomendamos utilizar sempre um
cabo blindado.
Em aparelho com passagem de cabo ½ NPT e caixa de plástico, foi
injetada na caixa uma rosca metálica de ½".
Cuidado:
O prensa-cabo NPT ou o tubo de aço tem que ser enroscado sem
graxa/óleonarosca.Lubricantescomunspodemconteraditivos
Instruçõesdesegurança
Alimentação de tensão
Cabo de ligação
Entrada do cabo ½ NPT
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60

Vega VEGASON 63 Instruções de operação

Categoria
Ferramentas elétricas
Tipo
Instruções de operação