Miller DELTAWELD 402 Manual do proprietário

Categoria
Sistema de Soldagem
Tipo
Manual do proprietário
Processi
Descrizione
Deltaweld Series
R
Generatore di corrente per saldatura ad
arco
MANUALE DI ISTRUZIONI
www.MillerWelds.com
OM-223/ita 166 538AK
Marzo 2005
MIG
Taglio e scriccatura con elet-
trodo di carbone (CAC-C)
(solo 452/652)
SAW (saldatura ad arco
sommerso) (solo 452/652)
FCAW (filo animato)
Congratulazioni e Grazie per aver scelto Miller. Da adesso potrete
realmente lavorare in modo ottimale. Noi sappiamo che oggi non si può
fare altrimenti.
Per questo motivo Niels Miller, quando ha iniziato a fabbricare saldatrici
ad arco nel 1929, si assicurò di fornire prodotti di qualità superiore,
destinati ad offrire prestazioni ottimali per lunghissimo tempo.
Come Voi, i suoi Clienti esigevano i prodotti migliori disponibili sul
mercato.
Oggi, la tradizione continua, grazie agli uomini che fabbricano e vendono
i materiali Miller, con l’intento di fornire apparecchi e servizi, che
rispondano agli stessi criteri rigorosi di qualità e valore, stabiliti nel 1929.
Questo Manuale di Istruzioni è studiato per aiutarvi ad approfondire e
sfruttare al meglio i vostri prodotti Miller. Leggete con attenzione le
prescrizioni relative alla sicurezza; vi aiuteranno a proteggervi da
eventuali pericoli, nel luogo di lavoro. Miller vi permetterà
un’installazione rapida e un utilizzo semplice.
Mantenuto correttamente il materiale Miller vi
assicurerà performance immutate ed affidabili per
lunghissimo tempo, e se per qualche ragione,
l’apparecchiatura necessitasse di intervento,
trovate una guida alla soluzione dei problemi più
comuni. La lista delle parti di ricambio vi aiuterà a
decidere il particolare giusto da sostituire per
risolvere i problemi. Trovate infine informazioni
dettagliate riguardanti Garanzia e Assistenza del
vostro apparecchio.
Miller Electric produce una linea completa
di saldatrici ed apparecchi legati alla
saldatura. Per informazioni sugli altri
prodotti Miller di qualità contattare il distributore Miller per ricevere il
catalogo aggiornato completo o i singoli fogli del catalogo.
Miller, il vostro partner per
la saldatura!
Miller è stato il primo
produttore de apparecchi
per saldatura, negli Stati
Uniti, a essere certificato
secondo le norme de
assicurazione e controlle
della qualità ISO
9001:2000
Tutti i generatori i Miller
sono coperti dalla Garanzia
True Blue, che vi silleverà
da ogni preoccupazione e
problema.
INDICE
SEZIONE 1 - PRECAUZIONI DI SICUREZZA − LEGGERE PRIMA DELL’USO 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1-1. Uso Simboli 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1-2. Rischi Saldatura ad Arco 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1-3. Rischi riguardanti installazione addizionale, operazione e manutenzione 3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1-4. Avvertenze “California Proposition 65” 3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1-5. Norme di Sicurezza Principali 4 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1-6. Informazione EMF 4 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SEZIONE 2 − DEFINIZIONI 5 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2-1. Etichette cautelative di carattere generale 5 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2-2. Etichetta per i collegamenti alla linea di alimentazione 6 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2-3. Scariche elettriche e flusso d’aria 6 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2-4. Simboli riguardanti la sicurezza e targhetta di identificazione della macchina 6 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SEZIONE 3 − INSTALLAZIONE 9 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-1. Dati tecnici 9 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-2. Ciclo di lavoro e surriscaldamento 9 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-3. Curve volt-ampere 10 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-4. Ubicazione 11 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-5. Pericolo di rovesciamento 11 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-6. Dimensioni e peso 12 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-7. Presa a 115 V c.a. e interruttori automatici 12 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-8. Morsetti secondari e sezione cavi di saldatura 13 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-9. Collegamento dei cavi di saldatura 13 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-10. Collegamenti presa RC8 comando a distanza “Remote 14” 14 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-11. Informazioni presa comando a distanza “Remote 14” 14 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-12. Guida per i componenti elettrici del circuito di alimentazione 15 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-13. Disposizione dei ponticelli 16 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-14. Collegamento alla linea di alimentazione 17 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SEZIONE 4 − FUNZIONAMENTO 18 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-1. Comandi (modelli non CE) 18 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-2. Comandi (modelli CE) 18 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SEZIONE 5 − MANUTENZIONE E INDIVIDUAZIONE GUASTI 19 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5-1. Manutenzione ordinaria 19 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5-2. Fusibile F1 19 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5-3. Dispositivo per la riduzione della corrente in caso di corto-circuito 19 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5-4. Individuazione guasti 20 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SEZIONE 6 − SCHEMA ELETTRICO 22 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SEZIONE 7 − ELENCO PARTI 24 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
GARANZIA
dec_con1_ita11/02
Declaration of Conformity
“CE” Dichiarazione Conformità
Manufactruer’s Name:
Nome del Costruttore:
Miller Electric Mfg. Co.
Manufacturer’s Address:
Indirizzo Costruttore:
1635 Spencer Street
Appleton, WI 54914 USA
Declares that this product:
Dichiara che il Prodotto:
Deltaweld 402, 602, e 852
Conforms to the following Directives and Standards:
È Conforme alle seguenti Direttive e Norme.
Direttive
Electromagnetic Compatibility Directives: 89/336/EEC, 92/31/EEC
Compatibilità Elettromagnetica: 89/336/CEE, 92/31/CEE
Low Voltage Directive: 73/23/EEC
Direttiva bassa tensione: 73/23/CEE
Machinery Directives: 89/392/EEC, 91/368/EEC, 93/C 133/04, 93/68/EEC
Direttiva Macchine: 89/392/CEE, 91/368/CEE, 93/C 133/04, 93/68/CEE
Norme
Safety Requirements for Arc Welding Equipment Part 1: EN 60974-1: 1990
Prescrizioni di sicurezza per le apparecchiature di saldatura ad arco. EN 60974-1
Arc Welding Equipment Part 1: Welding Power Sources: IEC 974-1 (April 1995 − Draft revision)
Apparecchi di saldatura ad arco, Sezione 1 − Alimentatori per saldatura: IEC 974−1
(Aprile 1995 − Revisione preliminare)
Degrees of Protection provided by Enclosures (IP code): IEC 529: 1989
Grado di protezione fornito dagli involucri (codice IP): IEC 529, 1989
Insulation coordination for equipment within low-voltage systems: Part 1: Principles, requirements and tests:
IEC 664-1: 1992
Coordinazione dell’isolamento per apparecchi di sistemi a bassa tensione, Sezione 1 − Principi, requisiti e prove:
IEC 664−1, 1992
Electromagnetic compatibility (EMC) Product standard for arc welding equipment: EN50199: August 1995
Norma sulla compatibilità elettromagnetica (EMC) dei prodotti per apparecchi di saldatura ad arco:
EN50199, agosto 1995
Norme
European Contact: Ing. Danilo Fedolfi, Managing Director
In Europa Contattare: ITW WELDING PRODUCTS ITALY S.r.l.
Via Privata Iseo, 6/E
20098 San Giuliano
Milanese, Italy
Telefono: 39(02)98290-1
Fax: 39(02)98290-203
OM-223 Pagina 1
SEZIONE 1 - PRECAUZIONI DI SICUREZZA − LEGGERE PRIMA DELL’USO
som _3/05
Y Avvertenza: Proteggete voi stessi e gli altri si prega di leggere e seguire le seguenti precauzioni.
1-1. Uso Simboli
Significa Attenzione! Questa operazione comporta
possibili rischi! Tali rischi vengono illustrati dai simboli
adiacenti.
Y Denota un messaggio speciale di sicurezza.
. Significa NOTARE: non è relativo alla sicurezza.
Questo gruppo di simboli significa Attenzione! possibili rischi SCARI-
CHE ELETTRICHE, PARTI IN MOVIMENTO e PARTI CALDE.
Consultare i simboli e le relative istruzioni seguenti per le procedure
necessarie ai fini di evitare tali rischi.
1-2. Rischi Saldatura ad Arco
Y I simboli seguenti vengono usati in tutto il presente manuale ai
fini di richiamare lattenzione su e per identificare i possibili rischi.
Quando si vede uno di questi simboli, fare attenzione e seguire
le istruzioni relative ai fini di evitare possibili rischi.
L’informazione data in seguito è solo un riassunto di quella più
completa che si può trovare nelle Norme di Sicurezza elencate
nella Sezione 1-5. Leggere e seguire tutte le Norme di Sicurezza.
Y L’installazione, operazione, manutenzione e riparazione della
presente macchina devono essere effettuate esclusivamente da
personale qualificato.
Y Durante il funzionamento tenere lontani gli altri e in particolar
modo i bambini.
Le SCOSSE ELETTRICHE possono
uccidere.
Toccare parti sotto tensione p causare scosse
mortali o gravi ustioni. L’elettrodo e il circuito operativo
sono sotto tensione ogni volta che il generatore è
attivato. Anche il circuito di erogazione e i circuiti interni
della macchina sono sotto tensione quando la corrente è attivata. Nella
saldatura a filo semiautomatica o automatica la bobina del filo, la sede del
rullo di guida per il filo e tutte le parti di metallo che toccano il filo di
saldatura sono sotto tensione. L’installazione o la messa a terra incorrette
della macchina costituiscono un rischio.
D Non toccare parti elettriche sotto tensione.
D Indossare guanti isolanti asciutti e privi di fori e protezione per il
corpo.
D Isolarsi dal piano di lavoro e da terra usando tappetini isolanti
asciutti o coperture di dimensioni sufficienti a evitare qualsiasi con-
tatto fisico con il piano di lavoro o con il pavimento.
D Non utilizzare prese a c.a. in zone umide se gli spazi sono ristretti o
se vi e rischio di cadute.
D Utilizzare prese a c.a. solo se indispensabile.
D Se occorre utilizzare prese a c.a. , usare il commando a distanza
(se previsto).
D Quando si verifica una delle seguenti condizioni di rischio di scossa
elettrica, occorre prendere delle precauzioni di sicurezza aggiuntive:
in ambienti umidi o quando si indossano indumenti bagnati; su struttu-
re metalliche come scale, grigliati o impalcature; quando ci si trova in
posizioni con limitata possibilità di movimento (posizione seduta, ingi-
nocchiata o sdraiata) oppure quando esiste un rischio elevato di
contatto inevitabile o accidentale con il pezzo da saldare o la terra. Per
queste condizioni, usare i seguenti equipaggiamenti, nell’ordine elen-
cati: 1) una saldatrice semiautomatica a filo a tensione costante in CC,
2) una saldatrice manuale in CC (stick), oppure 3) una saldatrice in CA
con tensione a vuoto ridotta. Nella maggior parte delle situazioni, si
consiglia l’uso di una saldatrice a filo a tensione costante in CC. Inoltre,
è buona norma non lavorare mai da soli.
D Disinserire la corrente o fermare la macchina prima di installare o effet-
tuare operazioni di riparazione sull’attrezzatura. Assicurarsi che il
dispositivo di arresto automatico della corrente sia installato in confor-
mità all’ OSHA 29 CFR 1910.147 (vedi Norme di Sicurezza).
D Installare e mettere a terra l’attrezzatura rispettando quando con-
tenuto nel Manuale del Proprietario e secondo codici nazionali,
statali e locali.
D Controllare sempre la messa a terra della rete − controllare e assi-
curarsi che il filo di messa a terra del cavo di rete sia collegato in
modo appropriato con il terminale di terra dell’interruttore di circuito
o che la spina sia collegata ad una presa messa a terra in modo
appropriato.
D Nel fare qualsiasi collegamento di rete attaccare per primo il
conduttore di messa a terra − controllare sempre i collegamenti.
D Controllare frequentemente il cavo della corrente per individuare
eventuali danni o cavi scoperti − sostituire immediatamente qual-
siasi cavo danneggiato − i cavi scoperti possono uccidere.
D Spegnere tutte le attrezzature quando non in uso.
D Non usare cavi scoperti, danneggiati, di misura inferiore al norma-
le o non giuntati in modo appropriato.
D Non avvolgere i cavi intorno al corpo.
D Se è necessaria la messa a terra del pezzo da lavorare, collegare
direttamente il pezzo a terra, con un cavo separato.
D Non toccare l’elettrodo se si è in contatto con il pezzo da lavorare, il
pavimento o un altro elettrodo appartenente ad una macchina diversa.
D Non toccare contemporaneamente le pinze porta elettrodo connesse
a due saldatrici diverse in quanto sarà presente una tensione pari a
due volte la tensione a vuoto.
D Usare solo attrezzature in buone condizioni. Riparare o sostituire
immediatamente parti danneggiate. Mantenere la macchina in
conformità a quanto descritto nel manuale.
D Indossare un’imbragatura di sicurezza nel caso si lavori sospesi
da terra.
D Tenere tutti i pannelli e i coperchi al loro posto.
D Fissare il cavo di lavoro al pezzo da lavorare con contatto metallo-
su-metallo il più vicino possibile al punto di saldatura.
D Isolare il morsetto de masse quando non e collegato al pezzo de
saldare, per evitare contatti accidentali con altri oggetti metallici.
D Anche con l’interruttore di linea aperto all’interno degli “inverter”
rimane una tensione residua pericolosa.
E’ presente una TENSIONE CONTINUA ELEVATA
nei generatori per saldatura ad inverter dopo l’inter-
ruzione dell’alimentazione.
D Spegnere il generatore, aprire l’interruttore di linea e scaricare
i condensatori seguendo le istruzioni riportate nella Sezione
Manutenzione prima di toccare qualsiasi parte.
L’operazione di saldatura produce fumi e gas.
Respirare tali fumi e gas può essere pericoloso per
la salute.
I FUMI E I GAS possono essere
pericolosi.
D Tenere la testa fuori dai fumi. Non respirare i fumi.
D Nel caso si lavori in ambiente chiuso, aerare l’ambiente e/o usare
un sistema di ventilazione forzata in corrispondenza dell’arco per
rimuovere i fumi e i gas prodotti dalla saldatura.
D Nel caso ci sia poca ventilazione, indossare un respiratore ad aria
di modello approvato.
D Leggere e comprendere le Schede di Sicurezza dei Materiali
(MSDSs) e le istruzioni del fabbricante riguardo i metalli, le parti di
consumo, i rivestimenti, i preparati per pulitura e gli sgrassanti.
D Lavorare in ambiente chiuso solo se ben ventilato, oppure se
si indossa un respiratore ad aria. Lavorare sempre con una perso-
na esperta al fianco. I fumi e i gas derivanti dalla saldatura possono
alterare la qualità dell’aria abbassando il livello di ossigeno e quindi
causare problemi o morte. Assicurarsi che la qualità dell’aria rientri
nei livelli di sicurezza.
D Non saldare in prossimità di operazioni di sgrassatura, pulizia o
spruzzatura. Il calore e i raggi prodotti dall’arco possono reagire
con i vapori e formare gas altamente tossici e irritanti.
D Non effettuare operazioni di saldatura su metalli rivestiti, quali ferro
zincato, piombato o cadmiato, a meno che il rivestimento non
venga rimosso dalla zona di saldatura, l’area non sia ben ventilata
e, se necessario, non si indossi un respiratore ad aria. I rivestimen-
ti e qualsiasi metallo contenente tali elementi possono emettere
fumi tossici se vengono saldati.
OM-223 Pagina 2
I raggi dell’arco derivanti dal processo di saldatura
producono raggi intensi visibili e invisibili (ultravioletti e
infrarossi) che possono ustionare sia occhi che pelle.
Nel luogo de saldatura si generano delle scintille.
RAGGI DELL’ARCO possono causa-
re ustioni ad occhi e pelle.
D Indossare un casco di tipo approvato con visiera dotata di filtro con
livello di protezione appropriata per proteggere il viso e gli occhi
durante la saldatura o l’osservazione (vedi ANSI Z49.1 e Z87.1
elencati nelle Norme di Sicurezza).
D Indossare occhiali di sicurezza di modello approvato e con scher-
mi laterali sotto la maschera.
D Usare schermi protettivi o barriere ai fini di proteggere terze perso-
ne da bagliori e scintille; assicurarsi che terze persone non fissino
l’arco.
D Indossare indumenti protettivi fatti di materiale duraturo e non
infiammabile (pelle, cotone pesante o lana) e protezione per i piedi.
Saldare su contenitori chiusi, quali serbatoi, bidoni e
tubi può risultare nell’esplosione di questi ultimi.
L’arco di saldature può emanare scintille. Le scintille,
il pezzo in lavorazione e l’attrezzatura riscaldati
possono causare incendi e ustioni. Un contatto accidentale tra
l’elettrodo e oggetti in metallo può provocare scintille, esplosioni,
surriscaldamento oppure un incendio. Assicurarsi che l’area sia
sicura prima di effettuare qualsiasi operazione di saldatura.
LE OPERAZIONI DI SALDATURA pos-
sono causare incendi o esplosioni.
D Rimuovere tutti i materiali infiammabili in un area di 10,7 m intorno
all’arco di saldatura. Qualora ciò non sia possibile coprire accura-
tamente tutto con le coperture di modello approvato.
D Non effettuare operazioni di saldatura nel caso in cui ci sia la possi-
bilità che le scintille colpiscano materiale infiammabile.
D Proteggere sè stessi e gli altri da scintille e metallo caldo.
D Fare attenzione, in quanto le scintille e i materiali caldi derivanti dal
processo di saldatura possono facilmente inserirsi attraverso
piccole crepe e aperture e passare ad aree adiacenti.
D Attenzione a possibili incendi; tenere sempre un estintore nelle
vicinanze.
D Fare attenzione, in quanto operazioni di saldatura effettuate su
soffitti, pavimenti, muri di sostegno o divisori possono causare in-
cendi dalla parte opposta.
D Non effettuare operazioni di saldatura su contenitori chiusi quali
serbatoi, bidoni o tubi a meno che questi non siano preparati in mo-
do appropriato in conformità all’ AWS F4.1 (vedi Norme di
Sicurezza).
D Collegare il cavo di lavoro al pezzo da saldare il più vicino possibile
alla zona di saldatura ai fini di evitare che la corrente di saldatura
debba percorrere lunghi tratti, magari non in vista, in quanto questo
può causare scosse elettriche, scintille e rischi di incendio.
D Non usare la saldatrice per disgelare tubature.
D Rimuovere l’ elettrodo a bacchetta dal portaelettrodo o tagliare il
filo di saldatura alla punta di contatto quando non in uso.
D Indossare indumenti protettivi non oleosi quali guanti in pelle,
camicia pesante, pantaloni senza risvolti, calzature alte e un
copricapo.
D Rimuovere tutti i combustibili, quali accendini al butano o
fiammiferi, da se stessi prima di iniziare qualsiasi operazione di
saldatura.
D Seguire i requisiti OSHA 1910.252 (a) (2) (iv) e NFPA 51B per i
lavori ad alta temperatura e tenere a portata di mano un dispositivo
antincendio ed un estintore.
PEZZI DI METALLO VOLANTI
possono ledere gli occhi.
D Le operazioni di saldatura, sbavatura, spazzo-
latura e molatura possono generare scintille e
proiezioni metalliche. Quando la zona saldata
si raffredda, possono essere proiettate delle
scorie.
D Anche se si indossa la maschera, utilizzare al
di sotto occhiali di protezione approvati, con
schermi laterali.
L’ACCUMULO DI GAS può causare
lesioni, anche mortali.
D Chiudere sempre la valvola della bombola
quando non si utilizza.
D In ambienti confinati, mettere sempre in funzio-
ne una ventilazione adeguata o utilizzare respi-
ratori con alimentatore d’aria approvati.
LA PARTI CALDE possono causare
gravi ustioni.
D Non toccare le parti calde a mani nude.
D Lasciare raffreddare prima di effettuare qual-
siasi operazione sulla torcia.
D Per movimentare parti calde, usare gli attrezzi
adatti e/o indossare guanti per saldatura
e indumenti spessi e isolati per prevenire
bruciature.
I CAMPI MAGNETICI possono generare
interferenza con i pacemaker.
D I portatori di “pacemaker” devono tenersi lontani.
D I portatori di “pacemaker” devono consultare il
medico prima di avvicinarsi a zone di operazio-
ni di saldatura, scanalatura o saldatura a punti.
IL RUMORE può danneggiare l’udito.
Il rumore emesso da alcuni procedimenti e da certi
apparecchiature può danneggiare l’udito.
D Utilizzare gli appositi tappi o paraorecchie di
modello approvato qualora il livello del rumore
sia eccessivo.
Le bombole di gas contengono gas sotto alta
pressione. Se danneggiata, una bombola può esplo-
dere. Le bombole di gas fanno parte del processo di
saldatura e come tali devono essere maneggiate
con cautela.
LE BOMBOLE, se danneggiate,
possono esplodere.
D Proteggere le bombole di gas compresso da calore eccessivo,
colpi, danni, scorie, fiamma viva, scintille ed archi elettrici.
D Installare le bombole in posizione verticale fissandole ad un
supporto fisso o agli appositi contenitori ai fini di evitare che si
rovescino o che cadano.
D Tenere le bombole lontano dalle operazioni di saldatura o da altri
circuiti elettrici.
D Non avvolgere mai una torcia di saldatura intorno ad una bombola
di gas.
D Non permettere mai che l’elettrodo tocchi una bombola.
D Non effettuare mai operazioni di saldatura su una bombola sotto
pressione in quanto questo causerà un’esplosione.
D Usare solo le bombole di gas, i regolatori, e i tubi corretti e gli
accessori adatti all’applicazione specifica; mantenere il tutto in
buone condizioni.
D Tenere la faccia lontana dall’ugello di uscita nell’aprire la valvola
della bombola.
D Tenere il coperchio protettivo sulla valvola eccetto quando la
bombola è in uso.
D Usare l’attrezzatura appropriata, le procedure corrette ed un nu-
mero di persone sufficiente per sollevare o spostare le bombole.
D Leggere e seguire le istruzioni riguardanti le bombole di gas compres-
so e relativi accessori, così come la pubblicazione P-1 CGA
(Compressed Gas Association) elencata nelle Norme di Sicurezza.
OM-223 Pagina 3
1-3. Rischi riguardanti installazione addizionale, operazione e manutenzione
RISCHIO DI INCENDIO OD ESPLO-
SIONE.
D Non posizionarle la macchina, sopra o vicino
a superfici combustibili.
D Non installare la macchina in vicinanza di
materiali infiammabili.
D Non sovraccaricare il circuito di alimentazione. Prima de allac-
ciare il generatore accertarsi che il circuito de alimentazione sia
di sezione adeguato al carico che deve alimentare.
SE LA MACCHINA CADE può causare
infortuni.
D Usare la vite ad occhio per sollevare solo la
macchina e NON le parti mobili, le bombole di
gas o qualsiasi altro accessorio.
D Usare un’apparecchiatura adeguata per solle-
vare la macchina.
D Nel caso si usassero carrelli con forche ai fini di spostare la mac-
china, assicurarsi che tali forche siano di una lunghezza suffi-
ciente a raggiungere il lato opposto della macchina stessa.
L’USO ECCESSIVO può causare
SURRISCALDAMENTO DELL’APPA-
RECCHIATURA.
D Permettere che l’apparecchiatura si raffreddi;
seguire il ciclo operativo nominale.
D Ridurre la corrente o il ciclo operativo prima di
ricominciare di nuovo a saldare.
D Non ostacolare con filtri ad altro l’aria che fluisce nell’apparec-
chiatura.
L’ELETTRICITA’ STATICA può danneg-
giare le parti sul circuito.
D Indossare fascetta di messa a terra sul polso
PRIMA di maneggiare circuiti o parti.
D Usare sacchi o scatole antistatica per imma-
gazzinare, muovere o trasportare cartelle di
circuito stampato.
LE PARTI IN MOVIMENTO possono
essere pericolose.
D Tenersi lontani dalle parti in movimento.
D Tenersi lontani da parti potenzialmente perico-
lose, quali i rulli di trasmissione.
IL FILO DI SALDATURA può causare
ferite.
D Non premere il pulsante della torcia fino a quan-
do non ricevete istruzioni a tale fine.
D Non puntare la torcia verso il corpo, altre perso-
ne o qualsiasi metallo durante le operazioni di
alimentazione del cavo di saldatura.
LE PARTI IN MOVIMENTO possono
essere pericolose.
D Tenersi lontani da parti in movimento quali i volani.
D Tenere tutti i portelli, i pannelli, i coperchi e le
protezioni chiusi e al loro posto.
D Se necessario per la manutenzione, far rimuovere gli sportelli, i
pannelli, i coperchi o le protezioni solo da personale qualificato.
D Rimontare gli sportelli, i pannelli, i coperchi e le protezioni quan-
do la manutenzione è terminata e prima di collegare il connettore
di alimentazione.
LEGGERE LE ISTRUZIONI.
D Leggere il Manuale d’Uso prima di usare od
eseguire la manutenzione sulla saldatrice.
D Usare solo parti di ricambio originali Miller/Hobart
LE RADIAZIONI EMESSE DALL’ALTA
FREQUENZA possono causare delle
interferenze.
D Le radiazioni ad alta frequenza possono interferi-
re con la radionavigazione, i servizi di sicurezza,
i computer e gli strumenti di comunicazione.
D Questa installazione deve essere effettuata esclusivamente da
persone qualificate e specializzate nell’uso di attrezzature elet-
troniche.
D É responsabilità dell’utente fare correggere immediatamente
qualsiasi problema di interferenza che si presenti in seguito
all’installazione da un elettricista qualificato.
D Qualora avvisati dall’FCC (Ufficio Controllo Frequenze) riguardo
interferenze, smettere immediatamente di usare l’attrezzatura.
D Assicurarsi che l’apparecchiatura sia regolarmente controllata e
mantenuta in efficienza.
D Tenere i portelli e i pannelli della fonte di alta frequenza ben chiu-
si, assicurarsi che la distanza tra le puntine sia quella regolare e
utilizzare messe a terra e protezioni ai fini di minimizzare la pos-
sibilità di interferenza.
LA SALDATURA AD ARCO può causare
interferenza.
D L’energia elettromagnetica può causare inter-
ferenza con il funzionamento degli apparecchi
elettronici sensibili, quali computer e macchine
regolate da computer, come i robot.
D Accertarsi che tutti gli apparecchi che si trovano nell’area di sal-
datura soddisfino i requisiti sulla compatibilità elettromagnetica.
D Per ridurre la possibilità d’interferenza, utilizzare cavi quanto più
corti possibile, vicini tra di loro e tenerli bassi, per esempio sul
pavimento.
D Eseguire la saldatura ad almeno 100 metri di distanza da qual-
siasi apparecchio elettrico sensibile.
D Accertarsi che la saldatrice sia installata e collegata all’impianto
di messa a terra come specificato in questo manuale.
D Se si verifica interferenza, adottare misure ulteriori quali lo spo-
stamento della saldatrice, l’utilizzo di cavi schermati, di filtri in li-
nea o la schermatura dell’area di lavoro.
1-4. Avvertenze “California Proposition 65”
Y L’apparecchiatura di saldatura o di taglio produce fumi o gas che
contengono sostanze chimiche note allo Stato della California
come cause di malformazioni alla nascita e, in alcuni casi, di can-
cro. (California Health & Safety Code Section 25249.5 e succ.)
Y I morsetti, i terminali della batteria ed i relativi accessori conten-
gono piombo e leghe di piombo, sostanze chimiche note allo
Stato della California come cause di cancro e malformazioni alla
nascita o altre anomalie nella riproduzione. Lavarsi le mani dopo
aver toccato parti di batteria.
Per i motori a benzina:
Y I gas di scarico dei motori contengono sostanze chimiche note
allo Stato della California come cause di cancro e malformazioni
alla nascita o altre anomalie nella riproduzione.
Per i motori diesel:
Y I gas di scarico dei motori diesel ed alcuni dei loro componenti
sono noti allo Stato della California come cause di cancro e mal-
formazioni alla nascita o altre anomalie nella riproduzione.
OM-223 Pagina 4
1-5. Norme di Sicurezza Principali
Safety in Welding, Cutting, and Allied Processes (Sicurezza nella
saldatura, nel taglio e nei processi correlati), ANSI Standard Z49.1, da
“Global Engineering Documents” (tel.: 1-877-413-5184, sito web:
www.global.ihs.com).
Recommended Safe Practices for the Preparation for Welding and
Cutting of Containers and Piping (Procedure di sicurezza raccomanda-
te per la preparazione della saldatura e del taglio di contenitori e tubi),
American Welding Society Standard AWS F4.1 da “Global Engineering
Documents” (tel.: 1-877-413-5184, sito web: www.global.ihs.com).
National Electrical Code (Codice Elettrico Nazionale), “NFPA Standard
70”, da “National Fire Protection Association”, P.O. Box 9101, 1 Battery
March Park, Quincy, MA 02269−9101 (tel.: 617−770−3000, sito web:
www.nfpa.org).
Safe Handling of Compressed Gases in Cylinders (Impiego Sicuro di
Gas Compressi in Bombole), “CGA Pamphlet P-1”, da “Compressed
Gas Association”, 1735 Jefferson Davis Highway, Suite 1004, Arling-
ton, VA 22202−4102 (tel.: 703−412−0900, sito web: www.cganet.com).
Code for Safety in Welding and Cutting (Codice per la Sicurezza nella
Saldatura e nel Taglio), “CSA Standard W117.2”, da “Canadian
Standards Association”, Standards Sales, 178 Rexdale Boulevard,
Rexdale, Ontario, Canada M9W 1R3 (tel.: 800−463−6727 o a Toronto
416−747−4044, sito web: www.csa−international.org).
Practice For Occupational And Educational Eye And Face Protection
(Procedure di protezione professionale e didattica degli occhi e del vi-
so), ANSI Standard Z87.1, da American National Standards Institute,
11 West 42nd Street, New York, NY 10036−8002 (tel.: 212−642−4900,
sito web: www.ansi.org).
Standard for Fire Prevention During Welding, Cutting, and Other Hot
Work (Norma per la prevenzione degli incendi durante la saldatura ed
altre lavorazioni ad alta temperatura), NFPA Standard 51B, da “National
Fire Protection Association”, P.O. Box 9101, 1 Battery March Park,
Quincy, MA 02269−9101 (tel.: 617−770−3000, sito web:
www.nfpa.org).
OSHA, Occupational Safety and Health Standards for General Industry
(Sicurezza professionale e norme di prevenzione per l’industria), Titolo
29, “Code of Federal Regulations” (CFR), Parte 1910, Sottopartet Q,
e Parte 1926, Sottoparte J, da “U.S. Government Printing Office, Supe-
rintendent of Documents”, P.O. Box 371954, Pittsburgh, PA 15250
(ci nsono 10 uffici regionali −− il telefono per la Regione 5, Chicago,
è 312−353−2220, sito web: www.osha.gov).
1-6. Informazione EMF
Disposizioni Per La Saldatura E Gli Effetti Di Elettricità A Bassa
Frequenza E Campi Magnetici.
La corrente di saldatura, passando attraverso i cavi di saldatura, produ-
ce dei campi elettromagnetici. C’è stata in passato e c’è tuttora qualche
preoccupazione per questi campi. Tuttavia, dopo aver esaminato più di
500 casi in 17 anni di ricerche, un comitato speciale del Consiglio Nazio-
nale di Ricerca ha concluso che: “Le prove, secondo il giudizio del
comitato, non hanno dimostrato che l’esposizione a campi elettrici e
magnetici costituisca un rischio per la salute dell’uomo.” Tuttavia, gli
studi proseguono e le prove continuano ad essere esaminate. Fino a
che non verranno raggiunti i risultati finali della ricerca, è comunque
buona norma ridurre al minimo l’esposizione ai campi elettromagnetici
quando si eseguono saldature o tagli.
Ai fini di ridurre i rischi di campi magnetici sul posto di lavoro, seguire
le seguenti istruzioni:
1. Tenere i cavi insieme attorcigliandoli o avvolgendoli con nastro.
2. Sistemare tutti i cavi da una parte, lontano dall’operatore.
3. Non avvolgere i cavi intorno al corpo.
4. Tenere il generatore e i cavi il più lontano possibile.
5. Fissare il morsetto al pezzo da lavorare il più vicino possibile al
punto di saldatura.
Riguardo “Pacemakers”:
I portatori di pacemaker devono consultare il proprio medico prima di
eseguire saldature o prima di avvicinarsi alla zona di saldatura. Se con-
sentite dal proprio medico, quelle sopraindicate costituiscono le
procedure raccomandate.
OM-223 Pagina 5
SEZIONE 2 − DEFINIZIONI
2-1. Etichette cautelative di carattere generale
Avvertenza! Fare attenzione! Sono
presenti vari pericoli, indicati dai
simboli che seguono.
1 Scariche elettriche generate
dall’elettrodo di saldatura o da
conduttori possono causare la
morte.
1.1 Indossare guanti isolanti
asciutti. Non toccare l’elet-
trodo a mani nude. Non indos-
sare guanti bagnati o danneg-
giati.
1.2 Proteggersi dal pericolo di fol-
gorazione tramite isolamento
della propria persona dall’area
di lavoro e dalla terra.
1.3 Prima di intervenire sulla mac-
china, scollegare la spina o
l’impianto di alimentazione.
2 L’inalazione dei fumi di salda-
tura è nociva alla salute.
2.1 Tenere la testa fuori dei fumi.
2.2 Usare un sistema di ventila-
zione forzata o un aspiratore
per eliminare i fumi.
2.3 Usare un ventilatore per elimi-
nare i fumi.
3 Le scintille generate dalla sal-
datura possono causare
esplosione o incendio.
3.1 Tenere i materiali infiammabili
a distanza di sicurezza dalla
zona di saldatura. Non effet-
tuare saldature in prossimità
di materiali infiammabili.
3.2 Le scintille generate dalla sal-
datura possono causare in-
cendio. Tenere un estintore a
portata di mano, con un os-
servatore pronto ad usarlo.
3.3 Non effettuare saldature su
fusti né su qualsiasi altro con-
tenitore chiuso.
4 I raggi dell’arco possono
ustionare gli occhi e causare
lesioni cutanee.
4.1 Indossare elmetto e occhiali di
sicurezza. Usare protezioni
acustiche e indossare una ca-
micia a colletto chiuso. Usare
un elmetto da saldatura con
schermo adeguato. Indossare
un equipaggiamento di prote-
zione personale completo.
5 Prima di intervenire sulla mac-
china o di effettuare saldature,
ricevere l’addestramento ade-
guato e leggere le istruzioni.
6 Non rimuovere le targhette né
verniciarle (coprirle).
OM-223 Pagina 6
2-2. Etichetta per i collegamenti alla linea di alimentazione
1 Avvertenza! Fare attenzione!
Sono presenti vari pericoli, indi-
cati dai simboli che seguono.
2 Scariche elettriche generate da
conduttori possono causare la
morte.
3 Prima di intervenire sulla mac-
china, scollegare la spina o l’im-
pianto di alimentazione.
4 Prima di intervenire su questa
macchina, leggere il Manuale
d’istruzioni.
5 Esaminare le targhette dei valo-
ri nominali riguardo i requisiti di
alimentazione e controllare la
potenza disponibile dall’impian-
to in uso – i valori devono cor-
rispondere.
6 Leggere il Manuale d’istruzioni
e le targhette all’interno riguardo
le procedure e i punti di collega-
mento.
7 Spostare i ponticelli come illus-
trato nella targhetta interna, in
modo che la tensione corrispon-
da a quella dell’impianto utiliz-
zato.
8 Usando un tratto di cavo di
lunghezza maggiore, collegare
per prima la presa di terra.
9 Collegare i conduttori dell’in-
gresso di rete come illustrato
nella targhetta interna e prima d
i
collegare l’alimentazione con-
trollare attentamente tutti i colle-
gamenti, le posizioni dei pontic-
elli e la tensione d’ingresso.
S-179 290
1
4
5
3
2
?
V
?
A
?
V
3
1234
56 87 9
2-3. Scariche elettriche e flusso d’aria
1 Avvertenza! Fare attenzione!
Sono presenti vari pericoli, in-
dicati dai simboli che seguo-
no.
2 Scariche elettriche generate
da conduttori e da terminali di
saldatura esposti possono
causare la morte.
3 Chiudere il portello prima di
accendere l’unità.
S-179 563
12 3
2-4. Simboli riguardanti la sicurezza e targhetta di identificazione della macchina
1 Avvertenza! Fare attenzione!
Sono presenti vari pericoli, in-
dicati dai simboli che seguo-
no.
2 Scariche elettriche generate
dall’elettrodo di saldatura o da
conduttori possono causare la
morte.
3 Le scintille generate dall’arco
che scocca all’elettrodo pos-
sono causare esplosione o in-
cendio – scollegare il cavo per
un procedimento non in uso.
4 Leggere il Manuale d’istruzioni
riguardo le procedure di colle-
gamento.
5 Scariche elettriche generate
da conduttori possono cau-
sare la morte.
6 Scollegare l’alimentazione pri-
ma di intervenire sull’unità o di
effettuare connessioni alla
morsettiera
Nameplate D-179 389
1
234
56
1
OM-223 Pagina 7
2-5. Targhette dei valori nominali specificati dal fabbricante per i prodotti CE
. Individuare la targhetta
che corrisponde a
quella sull’unità. Vedi
Sezione 3-4.
OM-223 Pagina 8
2-6. Simboli e definizioni
Alcuni simboli sono apposti solo ai prodotti CE.
Nota
A
Amperes
Regolazione
tensione sul
generatore
Saldatura ad arco
a filo continuo
sotto protezione
gassosa (GMAW)
Temperatura
Uscita
Interruttore
automatico
Comando a
distanza
Acceso
Terminale
positivo ad alta
induttanza
Terminale
positivo a bassa in-
duttanza
Terminale
negativo
Ingresso
V
Volts Spento Avanzamento filo
Terminale di
messa a terra
U
0
Tensione nominale
a vuoto (valore
medio)
U
1
Tensione primaria
U
2
Tensione di carico
convenzionale
Collegamento alla
linea di
alimentazione
I
1
Corrente primaria
I
2
Corrente nominale
di saldatura
X
Ciclo di
lavoro
Raddrizzatore
Trasformatore
trifase
IP
Grado di
protezione
Corrente alternata
S
1
KVA Corrente continua
Percento
OM-223 Pagina 9
SEZIONE 3 − INSTALLAZIONE
3-1. Dati tecnici
Modello Prestazioni
Campo di
tensioni in
c.c.
Tensione
a Vuoto
Massima
Classifi
-
cazione
IP
Corrente assorbita dalla linea di Alimentazione al Cari-
co Nominale, 50 o 60 Hz, Trifase
Modello
Prestazioni
tensioni in
c.c.
a Vuoto
Massima
cazione
IP
200 V 230 V 380 V 400 V 440 V 460 V 575 V kVA kW
300 A
300 A @
32 (29) Volt
Corrente
Continua, Ci-
clo di Lavoro
al 100%
10 − 32 42 21M
48
3,7*
42
3,2*
27
1,8*
25
1,7*
23
1,6*
21
1,6*
17
1,3*
16,9
1,26*
12,9
0,21*
450 A
450 A @
38 (36,5) Volt
Corrente
Continua, Ci-
clo di Lavoro
al 100%
10 − 38 48 21M
72
3,2*
63
2,7*
39
2,6*
37
2,2*
33
2,1*
32
1,4*
25
1,1*
25,1
1,09*
21,1
0,26*
650 A
650 A @
44 Volt Cor-
rente Conti-
nua, Ciclo di
Lavoro al
100%
10 − 44 54 21M --
96
3,2*
58
3,3*
54
3,0*
50
2,8*
48
1,6*
38
1,3*
38,2
1,26*
34,2
0,35*
*A vuoto
( ) indica differenze di specifiche per i modelli CE.
3-2. Ciclo di lavoro e surriscaldamento
Saldatura continua
Il Ciclo di Lavoro corrisponde alla
percentuale di 10 minuti durante la
quale la macchina è in grado di sal-
dare a carico nominale senza sur-
riscaldarsi.
Se la macchina si surriscalda, il ter-
mostato/i si apre, l’erogazione si in-
terrompe, mentre il ventilatore di
raffreddamento gira. Aspettare
quindici minuti affinché la macchina
si raffreddi. Ridurre la corrente o il
ciclo di lavoro prima di ricominciare
a saldare.
Y Superare il ciclo di lavaro
può danneggiare la macchi-
na e invalidare la garanzia.
OPPURE
Ridurre il Ciclo di Lavoro
Surriscaldamento
100% Ciclo di Lavoro
0
15
V
Minuti
duty1 4/95 / SA-168 918
% CICLO DI LAVORO
POTENZA NOMINALE
MODELLO
AMPERE DI SALDATURA
650 A
450 A
300 A
OM-223 Pagina 10
3-3. Curve volt-ampere
Le curve volt−ampere indicano la
tensione e la corrente minimi e
massimi prodotti dall’apparecchio.
Le curve per altre regolazioni sono
comprese tra le curve indicate.
B. Modello 450 A C. Modello 650 A
A. Modello 300 A
va_curve1 − 4/95 − ST-171 224 / ST-171 225 / ST-171 226
Volt C.C.
Ampere C.C.
Volt C.C.
Ampere C.C.
Volt C.C.
Ampere C.C.
OM-223 Pagina 11
3-4. Ubicazione
1 Gancio di Sollevamento
2 Carrello con Forche
Utilizzare il gancio di sollevamento
o il carrello con forche per spostare
la macchina.
Se si usano carrelli con forche, es-
tendere le forche al di là del lato op-
posto della macchina.
3 Targhetta dei Dati Tecnici
(solo modelli non CE)
Controllare la targhetta dei dati
tecnici per determinare la corretta
tensione di alimentazione. La targ-
hetta è situata sotto il portello di
accesso anteriore.
4 Targhetta (solo modelli CE)
La targhetta è situata sotto il portel-
lo di accesso anteriore.
5 Targhetta dei Dati Tecnic (solo
modelli CE)
Controllare la targhetta dei dati
tecnici per determinare la corretta
tensione di alimentazione. La targ-
hetta è situata sul portello di acces-
so posteriore (vedi Sezione 2-5).
6 Interruttore di linea
Collocare la macchina vicino alla
presa di alimentazione.
Y Quando sono presenti o
liquidi volatili, potrebbe es-
sere necessaria un’installa-
zione speciale. Vedere l’Arti-
colo 511 NEC o la Sezione 20
CEC.
Collocazione e Flusso D’Aria
Movimentazione
460 mm
460 mm
OPPURE
3
6
1
2
4
5
Ref. ST-800 453-A
3-5. Pericolo di rovesciamento
Y Fare attenzione quando si
colloca o si sposta l’unità su
superfici non orizzontali.
OM-223 Pagina 12
3-6. Dimensioni e peso
Dimensioni
Modelli 300 Amp Modelli 450 Amp Modelli 650 Amp
A 762 mm gancio di sollevamento compreso
762 mm gancio di sollevamento
compreso
762 mm gancio di sollevamento
compreso
B 585 mm 585 mm 585 mm
C 775 mm serracavo compreso 966 mm serracavo compreso 966 mm serracavo compreso
D 699 mm 889 mm 889 mm
E 19 mm 32 mm 32 mm
F 537 mm 537 mm 537 mm
G 29 mm 29 mm 29 mm
H 11 mm Dia 11 mm Dia 11 mm Dia
Peso
147 kg 174 kg 214 kg
800 453-A / 801 530
D
E
F
G
H
4 fori
A
B
C
Fronte
3-7. Presa a 115 V c.a. e interruttori automatici
Y Spegnere il generatore pri-
ma di collegarsi alla presa.
1 Presa RC9 a 115 V 15 A
Corrente Alternata
La corrente viene suddivisa tra
RC9, la presa RC8 del comando a
distanza “Remote 14” (vedi Sezio-
ne 3-10).
2 Disgiuntore CB1
3 Disgiuntore CB2
Il disgiuntore CB1 protegge la parte
a 115 volt di RC8 e RC9 da sovrac-
carico.
Il disgiuntore CB2 protegge la parte
a 24 volt di RC8 da sovraccarico.
Premere il pulsante per ripristinare
il disgiuntore.
Ref. ST-800 166-D
1
3
2
OM-223 Pagina 13
3-8. Morsetti secondari e sezione cavi di saldatura
Lunghezza Totale dei Cavi di Saldatura (in Rame)
30 m o Inferiori 45 m 60 m 70 m 90 m 105 m 120 m
Y Prima di effettuare il
collegamento con i
terminali di uscita per
saldatura, scollegare
l’alimentazione.
Y Non usare cavi scoper-
ti, danneggiati, di misu-
ra inferiore al normale
o non giuntati in modo
appropriato.
Corrente
di
saldatura
(Ampere)
10 - 60%
Ciclo di
lavoro
60 - 100%
Ciclo di
lavoro
10 - 100% Ciclo di Lavoro
100 25 25 25 25 35 50 50 70
150 25 25 35 35 50 70 95 95
200 35 35 35 50 70 95 95 120
250 35 50 50 70 95 120 2//95 2//120
300 50 70 70 70 95 120 2//95 2//120
350 50 70 95 120 2//70 2//70 2//95 2//120
(−)
400 60 95 95 120 2//70 2//95 2//120 2//120
(−)
Negativ
o
(+)
Alta
500 70 95 120 2//70 2//95 2//120 3//95 3//95
(+)
Alta
Induttanza
(+)
Bassa
600 90 120 2//70 2//90 2//120 3//90 3//120 3//120
Induttanza
(+)
Bassa
Induttanza
700 120 2//70 2//95 2//120 3//90 3//120 3//120 4//120
Induttanza
800 120 2//70 2//95 2//120 3//120 3//120 4//120 4//120
Il simbolo “//” indica 2 cavi collegati in parallelo di identica sezione. S-0007-D
3-9. Collegamento dei cavi di saldatura
803 778-A
Y Spenere la potenza prima di collega-
re i terminali dei cavi di saldatura.
Y Collegare in modo scorretto i cavi di
saldatura può causare surriscalda-
menti, inizi di incendio, o danni alla
saldatrice
1 Terminale dell’uscita di saldatura
2 Dado del terminale in dotazione
3 Morsetto del cavo di saldatura
4 Barra di rame
Rimuovere il dado in dotazione dal termi-
nale. Infilare il terminale del cavo sul termi-
nale della uscita e fissarlo col dado in modo
che il terminale del cavo di saldatura sia so-
pra la barra di rame. Non mettere nulla tra
il terminale del cavo e la barra di rame.
Assicurarsi che le superfici del termi-
nale del cavo di saldatura e della barra di
rame siano pulite.
19 mm
4
2
3
Non mettere nulla tra il
terminale del cavo e la
barra di rame.
Installazione corretta
Installazione incorretta
1
Strumenti necessari:
OM-223 Pagina 14
3-10. Collegamenti presa RC8 comando a distanza “Remote 14”
Y Spegnere il generatore pri-
ma di collegarsi alla presa.
1 Presa RC8 Comando a
Distanza “Remote 14”
Collegare l’alimentatore a RC8.
Ref. ST-800 166-D / Ref. S-0004-A
AJ
B
K
I
C
L
NH
D
M
G
E
F
1
3-11. Informazioni presa comando a distanza “Remote 14”
Presa (RC8) Informazioni
A 24 volt corrente alternata. Protetto da disgiuntore (CB2).
24 VOLT C.A.
B La chiusura con il contatto “A” completa il circuito di comando del contattore a 24 volt,
C.A.
REGOLAZIONE CORRENTE
C Tensione di riferimento; da 0 a +10 volt C.C.
A DISTANZA
REGOLAZIONE CORRENTE
D Comune circuito com. a distanza.
A DISTANZA
E Segnale di ingresso da 0 a + 10 volt, C.C.
F Segnale corrente; 1 volt per 100 ampere.
H Segnale tensione; 1 volt per 10 volt all’arco.
115 VOLT C.A.
I 115 volt, 15 ampere, 50/60 Hz C. A. Protetto da disgiuntore (CB1).
115 VOLT C.A.
J La chiusura con il contatto “I” completa il circuito di comando del contattore a 115 volt
C.A.
GND
K
G
Comune alla carcassa
Comune dei circuiti a 24 e 115 volt, C.A.
COMANDO
A DISTANZA “ON/OFF”
*
COMANDO
A DISTANZA “ON/OFF”
*
SENSORI DI TENSIONE
A DISTANZA
* Segnale di tensione proveniente dal morsetto Negativo (-).
SENSORI DI TENSIONE
A DISTANZA
* Segnale di tensione proveniente dal morsetto Positivo (+).
* Non utilizzati
OM-223 Pagina 15
3-12. Guida per i componenti elettrici del circuito di alimentazione
Modelli a 60 Hertz Modello 30 A Modello 450 A Modello 650 A
Tensione di alimentazione Trifase. 200 230 460 575 200 230 460 575 230 460 575
Corrente assorbita alla Potenza Nominale (A). 48 42 21 17 72 63 32 25 96 48 38
Massimo amperaggio del fusibile consigliato
(1)
Ritardato
(2)
60 50 25 20 90 70 40 30 110 60 45
Normale
(3)
70 60 30 25 110 90 45 40 150 70 60
Sezione minima del conduttore di linea (mm
2
)
(4)
. 10 10 6 4 25 16 10 6 27,3 10 10
Lunghezza massima consigliata conduttori di
linea (metri).
34 45 120 114 50 43 112 115 51 70 109
Sezione minima conduttore di terra (mm
2
)
(4)
. 10 6 6 4 16 10 6 6 16 10 6
Modelli a 50 Hertz Modello 300 A Modello 450 A Modello 650 A
Tensione di alimentazione Trifase 380 400 440 380 400 440 380 400 440
Corrente assorbita alla Potenza Nominale (Ampere). 27 25 23 39 37 33 58 54 50
Massimo amperaggio del fusibile consigliato
(1)
Ritardato
(2)
30 30 25 45 45 40 70 60 60
Normale
(3)
40 35 35 60 50 50 90 80 80
Sezione minima del conduttore di linea (mm
2
)
(4)
. 6 6 6 10 8 10 16 16 16
Lunghezza massima consigliata conduttori di linea
(metri).
82 90 109 76 84 102 74 82 99
Sezione minima conduttore di terra (mm
2
)
(4)
. 6 6 6 6 6 6 10 10 10
Reference: 1999 National Electrical Code (NEC)
(1)Consulatre il costruttore per i fusibile
(2)I fusibile ritardati sono classe RK5 − UL.
(3)Fusibili normali (scopo generale − non intenzionalmente ritardato) i fusibile sono marcati UL K5 (fino a 60A) e UL classe H da 65A in su)
(4)I dati in questa sezione specificano le dimensioni dei conduttori (con esclusione di cavi e cavi cablati flessibili) tra il quadro di alimentazione e la
macchina in accordo alle norme NEC Tavola 310.16. Se sono usati cavi e cavi cablati flessibili la sezione minima ammessa deve essere aumentata.
Vedere la norma NEC Tavola 400.5(A) per il dimensionamento di cavi e cavi cablati flessibili.
OM-223 Pagina 16
3-13. Disposizione dei ponticelli
Ref. ST-800 103-A
Y Scollegare ed etichettare/
bloccare la tensione in entra-
ta prima di collegare i con-
duttori di ingresso dell’unità.
Controllare la tensione di alimenta-
zione disponibile.
1 Targhetta dei Ponticelli
Controllare l’etichetta sulla macchi-
na.
2 Ponticello
Disporre il ponticello per la tensione
di alimentazione disponibile.
Chiudere il portello di accesso e
passare alla Sezione 3-14.
2
1
230 VOLTS
Ref. S-174 973-A
575 VOLTS460 VOLTS
380 VOLTS 400 VOLTS 440 VOLTS
Ref. S-174 975-A
220 VOLTS
(FACTORY OPTION)
200 VOLTS
Ref. S-174 976-A
230 VOLTS 460 VOLTS
3/8 pollici
3/8 pollici
Non serrare eccessivamente
i dadi dei ponticelli.
Strumenti Necessari:
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

Miller DELTAWELD 402 Manual do proprietário

Categoria
Sistema de Soldagem
Tipo
Manual do proprietário

em outros idiomas