Brevi InDue twin stroller Manual do proprietário

Categoria
Carrinhos de bebê
Tipo
Manual do proprietário

Este manual também é adequado para

InDue
760
IT
EN
DE
FR
ES
PT
SI
HU
HR
RU
NL
EL
RO
SK
TR
BG
CS
AR
Istruzioni d’uso
Instructions for use
Gebrauchsanleitung
Instructions d’utilisation
Instrucciones de uso
Instruções de utilização
Navodila za uporabo
Használati útmutató
Upute za korištenje
Инструкция по применению
Gebruiksaanwijzing
Οδηγίες χρήσης
Instructiuni de utilizare
Návod na použitie
Kullanma Talimatları
Инструкции за употреба
Návod k použití
33
ADVERTÊNCIA Antes de usar o artigo , certique-
se de que todos os dispositivos de boqueio estão
correctamente instalados.
ADVERTÊNCIA Para evitar lesões, assegure-se de
que a criança é mantida afastada durante a aber-
tura e o fecho deste produto.
ADVERTÊNCIA Não deixe a criança brincar com
este produto.
ADVERTÊNCIA Utilizar sempre o cinto de segu-
rança e o entrepernas devidamente ajustados.
ADVERTÊNCIA Este produto não é adequado para
ser usado enquanto pratica corrida ou patinagem.
RECOMENDAÇÕES!
Relativamente às cadeiras de rua para serem
utilizados desde o nascimento: é recomen-
dável usar o encosto na posição completamente
reclinada para os bebés recém-nascidos
O travão deve ser acionado enquanto se coloca
ou se retira a criança da Cadeira de Rua
O cesto não deverá ser carregado com mais de
2 kg
Qualquer peso colocado na alça e/ou na parte de
trás do encosto e/ou nos lados do veículo, po-
derão pôr em risco a estabilidade do veículo
O veículo deve ser usado apenas para o número
de crianças para as quais foi concebido: 2.
Acessórios não aprovados pelo fabricante, não
devem ser utilizados.
Não utilize acessórios ou peças de reposição que
não os aprovados pelo fabricante. O uso de aces-
sórios não aprovados pelo fabricante pode ser
perigoso.
Apenas peças de substituição fornecidas ou reco-
mendadas pelo fabricante/distribuidor devem ser
usadas.
AVISOS GERAIS
É aconselhável manter as crianças longe do produto durante as
operações de ajuste.
Antes da utilização, certique-se sempre que os dispositivos de
segurança da cadeira de rua ou do assento estão corretamente
bloqueados.
Assegurar-se se as correias, os encaixes e o cinto de segurança
estão em perfeitas condições.
Não abrir ou fechar a cadeira de rua enquanto o seu bebé estiver
a bordo
Use o dispositivo de travagem, sempre que parar.
Nunca deixe a cadeira de rua com o bebé numa superfície incli-
nada, nem sequer com o travão acionado.
O travão não pode garantir segurança em declives muito íngre-
mes.
O uso de cintos de segurança é importante para a segurança
da criança.
Ao abrir e fechar a cadeira de rua, certique-se sempre que, as
partes do corpo do bebé estão afastadas das partes móveis do
chassis.
Não utilizar a cadeira de rua caso algum dos seus componentes
esteja partido ou perdido.
Não permita que outras crianças brinquem sem vigilância perto
da cadeira de rua.
Caso a cadeira de rua que exposta ao sol durante muito tempo,
deixe-a arrefecer antes de colocar o bebé.
A capa de chuva (se incluída) deve ser utilizada sob a supervisão
de um adulto.
Não deve ser usado numa cadeira de rua, se a capota de sol não
estiver montada.
Nunca deixar o bebé sob a capa de chuva em caso de tempo
ensolarado, uma vez que pode resultar em calor excessivo.
PRINCIPAIS CONSELHOS PARA MANUTENÇÃO
Consulte a etiqueta têxtil cosida no produto para instruções de
lavagem.
Para colocar novamente a forra na cadeira de rua, efetuar os pas-
sos em sentido inverso .
Se necessário lubrique com óleo de silicone seco.
Limpar periodicamente as partes plásticas com um pano húmido.
Secar as partes metálicas para prevenir da ferrugem.
Verique a confeção e o desgaste das rodas regularmente e
mantenha-as livre de poeiras e areia.
Prolongada exposição ao sol pode causar alterações nas cores
dos materiais e tecidos.
Evitar o contacto da cadeira de rua com água salgada: isso pro-
voca a formação de ferrugem.
Atenção. Para evitar o risco de asxia, eliminar a protecção plásti-
ca antes de utilizar este artigo. Esta protecção deve ser destruída
ou mantida fora do alcance das crianças.
SLOVENŠČINA
POMEMBNO! NATANČNO,
SKRBNO PREBERITE IN
SHRANITE ZA KASNEJŠO
UPORABO.
Spoštovani kupec, zahvaljujemo se vam za izbiro izdelka BREVI
MILANO.
Izdelan je v skladu s standardom: EN 1888:2012
Vsak sedež lahko podpira maksimalno težo do 22 kg.
Takoj zavrzite plastične vrečke, ker so nevarne za otroka.
Izdelek naj vedno sestavi in namesti odrasla oseba.
OPOZORILO Upoštevajte navodila za uporabo in primerno sta-
rost, navedeno za uporabni namen vaše verzije proizvoda: samo
otroški voziček ali voziček + avtosedež:
Voziček: od rojstva do 15 kg.
OPOZORILO Otroka nikoli ne pustite samega brez
nadzora.
OPOZORILO Pred vsako uporabo se prepričajte,
BREVI MILANO S.P.A.
Via Lombardia 15/17 - 24060 Telgate (Bg) - Italy
Tel. +39 035 8359311 - Fax +39 035 4491129 - www.brevi.eu - [email protected]
760-02-000000-00
IT- BREVI MILANO potrà apportare in qualsiasi momento modiche ai modelli descritti in questo libretto d’istruzioni d’uso. EN- BREVI MILANO can make any change whatsoever
to the product described in this instructions leaet without any prior notice. DE- BREVI MILANO behält sich das Recht vor, Änderungen am Produkt jederzeit und ohne Ankündigung
durchzuführen. FR- BREVI MILANO se réserve le droit de modier sans préavis les produits décrits dans ce manuel d’instruction. ES- BREVI MILANO podrá aportar en cualquier
momento modicaciones a los modelos descritos en este manual de instrucciones. PT- A BREVI MILANO poderá fazer, sem qualquer aviso prévio, qualquer alteração no produto
descrito neste manual de instruções. SI- BREVI MILANO si pridržuje pravico do kakršnihkoli sprememb na izdelku, opisanem v teh navodilih, brez predhodnega obvestila. HU- A
BREVI MILANO bármikor módosíthatja a jelen használati útmutatóban leírt modelleket. HR- BREVI MILANO može napraviti izmene na proizvodu opisanom u ovim uputama, bez
prethodne najave. RU- Компания BREVI MILANO оставляет за собой право внести любые изменения в продукт, описанный в данной инструкции без предварительного
уведомления. SE- BREVI MILANO förbehåller sig rätten till modelländringar. NL- BREVI MILANO behoudt het recht voor om zonder voorafgaande kennisgeving aanpassingen
te maken aan het product. EL- Η BREVI MILANO μπορεί να κάνει οποιαδήποτε αλλαγή στο προϊόν που περιγράφεται στο εγχειρίδιο χωρίς επιπλέον ενημέρωση RO- BREVI
MILANO poate sa faca orice modicare acestui produs fara o noticare prealabila. SK- Spoločnosť BREVI MILANO môže bez prechádzajúceho oznámenia upraviť výrobok popísaný
v tomto návode na použitie. TR- BREVI MILANO bu kullanma kılavuzu içerisinde yer aran ürünleri haber vermeden değiştirme hakkını saklı tutar. BG- BREVI MILANO може да
прави всякакви промени по продукта, описан в настоящата инструкция, без предварително уведомление. CS- Společnost BREVI MILANO může kdykoliv upravit modely
popsané v tomto návodu k použití. AR-
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

Brevi InDue twin stroller Manual do proprietário

Categoria
Carrinhos de bebê
Tipo
Manual do proprietário
Este manual também é adequado para