Saeco HD8753/96 Manual do usuário

Categoria
Cafeteiras
Tipo
Manual do usuário

Este manual também é adequado para

EN
Welcome to Philips Saeco! Register on WWW.PHILIPS.COM/WELCOME and you will receive tips and
updates on how to take care of your machine. This booklet contains quick instructions on how to
operate your machine properly.
For complete instructions download the usermanual from WWW.PHILIPS.COM/SUPPORT
IT
Benvenuto nel mondo Philips Saeco! Registratevi sul sito WWW.PHILIPS.COM/WELCOME per ricevere
consigli e aggiornamenti sulla manutenzione. In questo libretto sono riportate le istruzioni in bre-
ve per il corretto funzionamento della macchina.
Per le istruzioni complete scaricare il manuale utente dal WWW.PHILIPS.COM/SUPPORT
FR
Bienvenue dans le monde Philips Saeco! Enregistrez-vous sur le site WWW.PHILIPS.COM/WELCOME
et retrouvez les conseils et les mises à jour concernant l'entretien de votre appareil. Ce mode d'em-
ploi fournit de brèves instructions pour le bon fonctionnement de la machine.
Pour les instructions complètes, télécharger le mode d'emploi depuis le site WWW.PHILIPS.COM/SUPPORT
DE
Herzlich Willkommen in der Welt von Philips Saeco! Registrieren Sie sich auf der Internetseite WWW.
PHILIPS.COM/WELCOME und erhalten Sie Hinweise und Aktualisierungen zur Wartung. In diesem
Heft werden die Hinweise für den korrekten Betrieb des Geräts in Kurzform dargestellt.
Die komplette Bedienungsanleitung können Sie auf WWW.PHILIPS.COM/SUPPORT herunterladen.
PT
Bem-vindo ao mundo Philips Saeco! Registe-se no site WWW.PHILIPS.COM/WELCOME para receber
conselhos e actualizações relativas à manutenção. Neste livrete estão indicadas, de forma breve, as
instruções para o funcionamento correcto da máquina.
Para visualizar as instruções completas, descarregue o manual de utilizador de WWW.PHILIPS.COM/SUPPORT
ES
¡Bienvenido al mundo Philips Saeco! Regístrese en la página WWW.PHILIPS.COM/WELCOME para re-
cibir consejos y actualizaciones sobre el mantenimiento. En esta guía encontrará las instrucciones
resumidas para el correcto funcionamiento de la máquina.
Para las instrucciones completas, descargue el manual del usuario de WWW.PHILIPS.COM/SUPPORT
DTP number: B001
by Philips Saeco
ESPRESSO &
CAPPUCCINO
PERFETTO
EN
Congratulations on choosing perfect espresso and cappuccino!
This home barista is your gateway to a world of professionally prepared Italian coffee specialties.
Treat your senses to perfect espresso and cappuccino by Philips Saeco – certi ed by Italian Tasters – Centro Studi As-
saggiatori, Italy’s #1 center for sensory analysis. Get more info on the certi cation and learn about your new machine’s
speci c settings at www.philips.com/saeco
IT
Congratulazioni per aver scelto l’espresso e il cappuccino perfetti!
Questa macchina da caffè sarà il tuo barista personale, la tua porta d’accesso per un mondo di autentiche specialità di caffè ita-
liane preparate in modo professionale. Prepara i tuoi sensi a gustare tutto il piacere dell’espresso e del cappuccino Philips Saeco
certi cati dal Centro Studi Assaggiatori (Italian Tasters), l’istituto di analisi sensoriale n° 1 in Italia. Per ulteriori informazioni sulla
certi cazione del prodotto e sulle impostazioni speci che della tua nuova macchina consulta il sito www.philips.com/saeco
ES
¡Felicidades por haber elegido el café exprés y el capuchino perfectos!
Esta máquina de café se convertirá en su barman personal, su puerta de acceso a un mundo de auténticas especialidades
italianas de café preparadas de forma profesional. Prepare sus sentidos para degustar el placer del café exprés y el capuchi-
no Philips Saeco, certi cados por el Centro de Estudios Catadores (Centro Studi Assaggiatori - Italian Tasters), el instituto
de análisis sensorial n° 1 en Italia. Para más información sobre la certi cación del producto y sobre las con guraciones
especí cas de su nueva máquina, consulte la página www.philips.com/saeco
PT
Parabéns por ter escolhido o expresso e o cappuccino perfeitos!
Esta máquina de café será o seu barista pessoal, a sua porta de acesso para um mundo de autênticas especialidades de
cafés italianos preparados de forma pro ssional. Prepare os seus sentidos para saborear todo o prazer do expresso e do
cappuccino Philips Saeco certi cados pelo Provadores italianos (Centro Studi Assaggiatori - Italian Tasters), o instituto de
análises sensoriais nº 1 em Itália. Para obter mais informações sobre a certi cação do produto e sobre as programações
especí cas da sua nova máquina, consulte o sítio
www.philips.com/saeco
FR
Félicitations pour avoir choisi le haut de gamme du café expresso et du cappuccino !
Cette machine à café sera votre porte d’entrée à sur un univers de plaisir issu du professionnalisme italien, comme si vous
étiez dans un bar. Abandonnez-vous aux joies d’un café expresso et d’un cappuccino Philips Saeco, certi és par Italian
Tasters – Centro Studi Assaggiatori, le numéro 1 en Italie en matière d’analyses sensorielles. Pour plus d’informations sur
la certi cation et sur les spéci cités de votre nouvelle machine, surfez sur www.philips.com/saeco
DE
Herzlichen Glückwunsch, dass Sie sich für perfekten Espresso und
Cappuccino entschieden haben
Dieser “Barista” für Zuhause öffnet Ihnen die Türen für professionell zubereiteten italienischen Genuss.
Verwöhnen Sie Ihre Sinne mit einem perfekten Espresso und Cappuccino von Philips Saeco – ausgezeichnet von Italian
Tasters – Centro Studi Assaggiatori, dem führenden italienischen Institut für sensorische Analysen. Weitere Informationen
zur Zerti zierung und zur besonderen Einstellung Ihrer neuen Maschine nden Sie unter www.philips.com/saeco
EnglishItalianoDeutschFrançaisEspañolPortuguês
IT - INDICE
NORME DI SICUREZZA ..........................................................................................................................................................................................8
PRIMA INSTALLAZIONE ......................................................................................................................................................................................10
CICLO DI RISCIACQUO MANUALE .........................................................................................................................................................................11
PRIMO ESPRESSO ..............................................................................................................................................................................................12
IL MIO ESPRESSO ............................................................................................................................................................................................... 12
REGOLAZIONE MACINACAFFÈ IN CERAMICA ....................................................................................................................................................... 12
PRIMO CAPPUCCINO ..........................................................................................................................................................................................13
IL MIO CAPPUCCINO ...........................................................................................................................................................................................14
PRIMO LATTE CALDO ..........................................................................................................................................................................................15
IL MIO LATTE CALDO ..........................................................................................................................................................................................16
ACQUA CALDA ....................................................................................................................................................................................................17
DECALCIFICAZIONE ............................................................................................................................................................................................ 18
PULIZIA GRUPPO CAFFÈ .....................................................................................................................................................................................21
PULIZIA DELLA CARAFFA DEL LATTE ...................................................................................................................................................................22
MENU PERSONALIZZAZIONE E MANUTENZIONE .................................................................................................................................................25
SEGNALI DI AVVISO GIALLO ............................................................................................................................................................................. 26
SEGNALI DI ALLARME ROSSO ........................................................................................................................................................................... 27
PRODOTTI PER LA MANUTENZIONE ....................................................................................................................................................................72
EN - CONTENT
SAFETY INSTRUCTIONS ........................................................................................................................................................................................ 6
FIRST INSTALLATION..........................................................................................................................................................................................10
MANUAL RINSE CYCLE........................................................................................................................................................................................11
FIRST ESPRESSO ................................................................................................................................................................................................12
MY ESPRESSO ....................................................................................................................................................................................................12
ADJUSTING THE CERAMIC COFFEE GRINDER .......................................................................................................................................................12
FIRST CAPPUCCINO ............................................................................................................................................................................................13
MY CAPPUCCINO ................................................................................................................................................................................................ 14
FIRST HOT MILK ................................................................................................................................................................................................. 15
MY HOT MILK ..................................................................................................................................................................................................... 16
HOT WATER........................................................................................................................................................................................................ 17
DESCALING ........................................................................................................................................................................................................18
BREW GROUP CLEANING ....................................................................................................................................................................................21
CLEANING THE MILK CARAFE .............................................................................................................................................................................22
MENU FOR CUSTOMIZATION AND MAINTENANCE ...............................................................................................................................................25
WARNING SIGNALS YELLOW COLOUR ............................................................................................................................................................... 26
WARNING SIGNALS RED COLOUR .....................................................................................................................................................................27
MAINTENANCE PRODUCTS ................................................................................................................................................................................. 72
DE - INHALT
SICHERHEITSHINWEISE .....................................................................................................................................................................................28
ERSTE INBETRIEBNAHME .................................................................................................................................................................................. 32
MANUELLER SPÜLZYKLUS..................................................................................................................................................................................33
ERSTER ESPRESSO .............................................................................................................................................................................................34
MEIN ESPRESSO .................................................................................................................................................................................................34
EINSTELLUNG KERAMIKMAHLWERK ..................................................................................................................................................................34
ERSTER CAPPUCCINO ......................................................................................................................................................................................... 35
MEIN CAPPUCCINO ............................................................................................................................................................................................36
ERSTE HEISSE MILCH ..........................................................................................................................................................................................37
MEINE HEISSE MILCH ......................................................................................................................................................................................... 38
HEISSWASSER ...................................................................................................................................................................................................39
ENTKALKEN ....................................................................................................................................................................................................... 40
REINIGUNG BRÜHGRUPPE ................................................................................................................................................................................. 43
REINIGUNG DER MILCHKARAFFE ........................................................................................................................................................................44
PERSONALISIERUNGS UND WARTUNGSMENÜ...................................................................................................................................................47
HINWEISSIGNALE GELB ................................................................................................................................................................................... 48
ALARMSIGNALE ROT ....................................................................................................................................................................................... 49
PFLEGEPRODUKTE............................................................................................................................................................................................72
EnglishItalianoDeutschFrançaisEspañolPortuguês
FR - TABLE DES MATIÈRES
CONSIGNES DE SÉCURITÉ ...................................................................................................................................................................................30
PREMIÈRE INSTALLATION ..................................................................................................................................................................................32
CYCLE DE RINÇAGE MANUEL ...............................................................................................................................................................................33
PREMIER CAFÉ EXPRESSO ..................................................................................................................................................................................34
MON CAFÉ EXPRESSO ......................................................................................................................................................................................... 34
RÉGLAGE DU MOULIN À CAFÉ EN CÉRAMIQUE ..................................................................................................................................................... 34
PREMIER CAPPUCCINO ......................................................................................................................................................................................35
MON CAPPUCCINO ............................................................................................................................................................................................. 36
PREMIER LAIT CHAUD ........................................................................................................................................................................................ 37
MON LAIT CHAUD ...............................................................................................................................................................................................38
EAU CHAUDE ......................................................................................................................................................................................................39
TARTRAGE ..................................................................................................................................................................................................... 40
NETTOYAGE GROUPE DE DISTRIBUTION ............................................................................................................................................................. 43
NETTOYAGE DE LA CARAFE À LAIT ....................................................................................................................................................................... 44
MENU PERSONNALISATION ET ENTRETIEN .........................................................................................................................................................47
SIGNAUX D'AVERTISSEMENT JAUNE ................................................................................................................................................................. 48
SIGNAUX D'ALARME ROUGE ............................................................................................................................................................................. 49
PRODUITS POUR L'ENTRETIEN ............................................................................................................................................................................ 73
PT - ÍNDICE
INDICAÇÕES PARA A SEGURANÇA .......................................................................................................................................................................52
PRIMEIRA INSTALAÇÃO ......................................................................................................................................................................................54
CICLO DE ENXAGUAMENTO MANUAL...................................................................................................................................................................55
PRIMEIRO EXPRESSO ......................................................................................................................................................................................... 56
O MEU EXPRESSO ............................................................................................................................................................................................... 56
AJUSTE DO MOINHO DE CAFÉ DE CERÂMICA ........................................................................................................................................................56
PRIMEIRO CAPPUCCINO ..................................................................................................................................................................................... 57
O MEU CAPPUCCINO ...........................................................................................................................................................................................58
PRIMEIRO LEITE QUENTE ...................................................................................................................................................................................59
O MEU LEITE QUENTE .........................................................................................................................................................................................60
ÁGUA QUENTE ....................................................................................................................................................................................................61
DESCALCIFICAÇÃO ............................................................................................................................................................................................. 62
LIMPEZA DO GRUPO CAFÉ ..................................................................................................................................................................................65
LIMPEZA DA JARRA DE LEITE .............................................................................................................................................................................. 66
MENU DE PERSONALIZAÇÃO E MANUTENÇÃO ..................................................................................................................................................... 69
SINAIS DE AVISO AMARELO .............................................................................................................................................................................. 70
SINAIS DE ALARME VERMELHO ........................................................................................................................................................................ 71
PRODUTOS PARA A MANUTENÇÃO......................................................................................................................................................................73
ES - ÍNDICE
NORMAS DE SEGURIDAD .................................................................................................................................................................................... 50
PRIMERA INSTALACIÓN ..................................................................................................................................................................................... 54
CICLO DE ENJUAGUE MANUAL ............................................................................................................................................................................ 55
PRIMER CAFÉ EXPRÉS ........................................................................................................................................................................................56
MI CAFÉ EXPRÉS.................................................................................................................................................................................................56
REGULACIÓN DEL MOLINILLO DE CAFÉ DE CERÁMICA .......................................................................................................................................... 56
PRIMER CAPUCHINO .......................................................................................................................................................................................... 57
MI CAPUCHINO ..................................................................................................................................................................................................58
PRIMERA LECHE CALIENTE .................................................................................................................................................................................59
MI LECHE CALIENTE ...........................................................................................................................................................................................60
AGUA CALIENTE .................................................................................................................................................................................................61
DESCALCIFICACIÓN ............................................................................................................................................................................................ 62
LIMPIEZA DEL GRUPO DE CAFÉ ...........................................................................................................................................................................65
LIMPIEZA DE LA JARRA DE LECHE ....................................................................................................................................................................... 66
MENÚ DE PERSONALIZACIÓN Y MANTENIMIENTO ...............................................................................................................................................69
SEÑALES DE AVISO AMARILLO ......................................................................................................................................................................... 70
SEÑALES DE ALARMA ROJO ..............................................................................................................................................................................71
PRODUCTOS PARA EL MANTENIMIENTO ............................................................................................................................................................. 73
52
Normas de seguridad
Indicações para a segurança
www.philips.com/support
PT  INDICAÇÕES PARA A SEGURANÇA
A máquina está dotada de dispositivos de segu-
rança. Contudo, é necessário ler e seguir aten-
tamente as normas de segurança descritas nas
presentes instruções de utilização, de modo a
evitar danos acidentais a pessoas ou coisas,
devido a uma utilização incorrecta da máquina.
Guarde este manual para eventuais consultas
futuras.
Atenção
Ligue a máquina a uma tomada de parede
adequada, cuja tensão principal correspon-
da aos dados técnicos do aparelho.
Ligue a máquina a uma tomada de parede
com ligação à terra.
Evite que o cabo de alimentação penda da
mesa ou da superfície de trabalho, ou ainda
que toque superfícies quentes.
Não mergulhe a máquina, a  cha de corren-
te ou o cabo de alimentação em água: risco
de choque eléctrico!
Não verta líquidos no conector do cabo de
alimentação.
Não dirija o jacto de água quente para as
partes do corpo: perigo de queimaduras!
Não toque em superfícies quentes. Utilize as
pegas e os botões.
Retire a  cha da tomada:
- se forem veri cadas anomalias;
- se a máquina permanecer inutilizada
por um longo período de tempo;
- antes de realizar a limpeza da máqui-
na.
Puxe pela  cha, não pelo cabo de alimenta-
ção. Não toque na  cha com as mãos mo-
lhadas.
Não utilize a máquina se a  cha, o cabo de
alimentação ou a própria máquina estive-
rem dani cados.
Não altere nem modi que de modo algum
o cabo de alimentação. Todas as reparações
devem ser realizadas por um centro de as-
sistência autorizado pela Philips, para evitar
qualquer perigo.
• A máquina não deverá ser utilizada por
crianças com idade inferior a 8 anos.
A máquina pode ser utilizada por crianças de
8 anos de idade (ou mais) se previamente ins-
truídos em relação a uma utilização correcta
da máquina e se conscientes dos respectivos
perigos ou sob a supervisão de um adulto.
A limpeza e manutenção não devem ser
realizadas por crianças, a menos que não
tenham mais de 8 anos e sejam supervisio-
nadas por um adulto.
Mantenha a máquina e o seu cabo de ali-
mentação longe do alcance de crianças com
menos de 8 anos.
A máquina pode ser utilizada por pessoas
com capacidades físicas, mentais, sensoriais
reduzidas ou com falta de experiência e/ou
competências insu cientes se previamente
instruídas em relação a uma utilização cor-
recta da máquina e se conscientes dos res-
pectivos perigos ou sob a supervisão de um
adulto.
As crianças devem ser supervisionadas para
que não se corra o risco de brincarem com o
aparelho.
Não insira os dedos ou outros objectos no
moinho de café.
Advertências
A máquina destina-se apenas à utilização
doméstica e não está indicada para uso em
ambientes como cafés ou cozinhas de lojas,
escritórios, fábricas ou outros ambientes de
trabalho.
Posicione sempre a máquina sobre uma su-
53
Normas de seguridad
Indicações para a segurança
www.philips.com/support
EspañolPortuguês
perfície plana e estável.
Não posicione a máquina sobre superfícies
quentes, nas proximidades de fornos aque-
cidos, aquecedores ou fontes de calor seme-
lhantes.
Coloque sempre no recipiente somente café
torrado em grãos. Café em pó, solúvel, café
cru, bem como outros objectos, se forem
inseridos no recipiente de café em grãos,
podem dani car a máquina.
Deixe a máquina arrefecer antes de introdu-
zir ou remover qualquer componente.
Não encha o reservatório com água quente
ou a ferver. Utilize apenas água fria potável
sem gás.
• Não utilize pós abrasivos ou detergentes
agressivos para a limpeza. É su ciente um
pano macio humedecido com água.
Efectue a descalci cação da máquina re-
gularmente. A própria máquina indicará
quando houver necessidade de se realizar
a descalci cação. Se esta operação não for
realizada, o aparelho deixará de funcionar
correctamente. Neste caso, a reparação não
está coberta pela garantia!
Não mantenha a máquina a uma tempera-
tura inferior a 0°C. A água restante dentro
do sistema de aquecimento pode congelar e
dani car a máquina.
Não deixe água no reservatório se a máqui-
na não for utilizada por um longo período. A
água poderá sofrer contaminações. Sempre
que utilizar a máquina, use água fresca.
Eliminação
- Os materiais da embalagem podem ser reci-
clados.
- Aparelho: desligue a  cha da tomada e reti-
re o cabo de alimentação.
- Entregue o aparelho e o cabo de alimenta-
ção a um centro de assistência a clientes ou
a uma entidade pública para a eliminação
dos resíduos.
Nos termos do art. n.º 13 do Decreto Legislativo
italiano de 25 de Julho de 2005, n.º 151 "Apli-
cação das Directivas 2005/95/CE, 2002/96/CE e
2003/108/CE, respeitantes a redução do uso de
substâncias perigosas nas aparelhagens eléctri-
cas e electrónicas, além da eliminação dos lixos”.
Este produto está em conformidade com a Di-
rectiva europeia 2002/96/CE.
O símbolo
apresentado no produto ou na
embalagem indica que o produto não pode ser
tratado como lixo doméstico; deve ser entre-
gue num centro de recolha para reciclagem dos
componentes eléctricos e electrónicos.
A eliminação adequada do produto contribui
para proteger o meio ambiente e as pessoas
das possíveis consequências negativas que
poderiam advir de uma gestão incorrecta do
produto na sua fase  nal de vida útil. Para mais
informações sobre os modos de reciclagem do
produto pedimos-lhe que contacte o escritório
local responsável, o seu serviço de eliminação
dos resíduos domésticos ou a loja na qual ad-
quiriu o produto.
Este aparelho Philips está em conformidade
com todos os padrões e as normas aplicáveis em
matéria de exposição aos campos electromag-
néticos.
55
www.philips.com/support
Instrucciones
Instruções
EspañolPortuguês
CICLO DE ENJUAGUE MANUAL
CICLO DE ENXAGUAMENTO MANUAL
ES
Colocar un recipiente bajo la
salida de café.
Pulsar el botón
hasta
seleccionar la función de
café premolido. NO añadir
café premolido.
Pulsar el botón
. La má-
quina comenzará a suminis-
trar agua.
Una vez  nalizado el suministro, vaciar el recipiente.
Repetir dos veces las operaciones del punto 1 al 4; a conti-
nuación, pasar al punto 5.
PT
Posicione um recipiente de-
baixo do distribuidor.
Pressione a tecla
até
seleccionar a função de café
pré-moído. NÃO adicione
café pré-moído.
Pressione a tecla
. A
máquina inicia a distribuir
água.
No  nal da distribuição, esvazie o recipiente.
Repita as operações do ponto 1 ao ponto 4 durante duas
vezes consecutivas e depois passe ao ponto 5.
ES
Pulsar el botón .
Colocar un recipiente
grande (1,5 l) bajo la salida
de agua.
Pulsar el botón
para
seleccionar el suministro de
agua caliente.
Pulsar de nuevo el botón
para dar inicio al suministro
de agua caliente.
Suministrar agua hasta que
se muestre el aviso de falta
de agua.
PT
Pressione a tecla .
Coloque um recipiente
com capacidade su ciente
(1,5 l) debaixo do distribui-
dor de água.
Pressione a tecla
para
seleccionar a distribuição de
água quente.
Pressione novamente a te-
cla
para iniciar a distri-
buição de água quente.
Distribua água até visualizar
o símbolo de falta de água.
ES
A continuación, volver a lle-
nar el depósito de agua has-
ta el nivel MAX.
Retirar el recipiente. La máquina ya está lista
para el suministro de café.
PT
No  nal, encha novamente
o reservatório da água até
ao nível MAX.
Remova o recipiente. Nessa altura a máquina está
pronta para a distribuição
de café.
H
2
O
MAX
56
Instrucciones
Instruções
www.philips.com/support
MEMO
ME
STOP
OK
PRIMER CAFÉ EXPRÉS - PRIMEIRO EXPRESSO
MI CAFÉ EXPRÉS - O MEU EXPRESSO
ES
Ajustar la salida de café.
Pulsar el botón para
suministrar un café exprés o...
... pulsar el botón para
suministrar un café.
Una vez terminado el proce-
so, retirar la taza.
PT
Ajuste o distribuidor.
Pressione a tecla
para
distribuir um expresso ou...
...pressione a tecla
para distribuir um café.
No  nal do processo, retire
a chávena.
ES
Seleccionar el aroma desea-
do pulsando el botón
.
Mantener pulsado el botón
durante más de 3 se-
gundos.
La máquina entra en fase de
programación.
Esperar a que se alcance la
cantidad deseada...
... pulsar
para detener
el proceso.
¡Memorizado!
PT
Seleccione o aroma dese-
jado ao pressionar a tecla
.
Mantenha pressionada a te-
cla
durante mais de 3
segundos.
A máquina está na fase de
programação.
Aguarde até ao alcance da
quantidade desejada...
... pressione
para in-
terromper o processo.
Memorizado!
REGULACIÓN DEL MOLINILLO DE CAFÉ DE CERÁMICA
AJUSTE DO MOINHO DE CAFÉ DE CERÂMICA
ES
Colocar una taza bajo la salida de café. Pulsar el botón
para suministrar un café exprés.
Mientras la máquina está moliendo, presionar y girar el
mando de regulación del grado de molido, ubicado bajo el
contenedor de café en grano, un paso cada vez.
PT
Coloque uma chávena pequena sob o distribuidor. Pressio-
ne a tecla
para distribuir um expresso.
Enquanto a máquina está a moer, pressione e rode o bo-
tão de ajuste da moagem situado debaixo do recipiente de
café em grãos com um impulso de cada vez.
El mando de regulación
del grado de molido, ubi-
cado en el interior del
contenedor de café en
grano, DEBE girarse sólo
con el molinillo de café
de cerámica en funciona-
miento.
O botão de ajuste da
moagem, colocado no
interior do recipiente de
café em grãos, DEVE ser
rodado apenas quando o
moinho de café em cerâ-
mica estiver em funcio-
namento.
57
www.philips.com/support
Instrucciones
Instruções
EspañolPortuguês
ES
Seleccionar ( ). Sabor más
ligero, para mezclas con to-
rrefacción oscura.
Seleccionar ( ). Sabor más
fuerte, para mezclas con to-
rrefacción clara.
Suministrar 2-3 productos para probar la diferencia. Si el
café está acuoso, ajustar de nuevo el molinillo de café.
PT
Seleccione ( ). Gosto mais
suave, para misturas com
torrefacção escura.
Seleccione ( ). Gosto mais
forte, para misturas com
torrefacção clara.
Distribua 2-3 produtos para saborear a diferença. Se o café
estiver aquoso, ajuste novamente o moinho de café.
1
2
PRIMER CAPUCHINO
PRIMEIRO CAPPUCCINO
1
1
2
MAX
MILK
ES
Quitar la salida de agua presionando los pulsadores latera-
les (1) y girándola hacia arriba (2).
Quitar la tapa de la jarra. Llenarla de leche. Posicionar la boquilla en “I”.
PT
Remova o distribuidor de água pressionando os botões
laterais (1) e rodando para cima (2).
Remova a tampa da jarra. Encha com o leite. Rode o distribuidor para “I”.
CLICK!
ES
Introducir la jarra de leche. Asegurarse de que la jarra
esté correctamente intro-
ducida.
Colocar una taza bajo la bo-
quilla.
Pulsar el botón para suministrar un capuchino.
PT
Introduza a jarra de leite. Assegure-se que a jarra es-
teja bem introduzida.
Introduza a chávena debai-
xo do distribuidor.
Pressione a tecla
para distribuir um cappuccino.
58
Instrucciones
Instruções
www.philips.com/support
MI CAPUCHINO
O MEU CAPPUCCINO
OK OK
ES
Asegurarse de que la jarra
esté correctamente intro-
ducida.
Colocar una taza bajo la bo-
quilla.
Mantener pulsado el botón
durante más de 3
segundos.
La máquina está en fase de
calentamiento.
La máquina comienza a su-
ministrar la leche espumada
en la taza.
PT
Assegure-se que a jarra es-
teja bem introduzida.
Introduza a chávena debai-
xo do distribuidor.
Mantenha pressionada a te-
cla durante mais de
3 segundos.
A máquina está na fase de
aquecimento.
A máquina começa a dis-
tribuir o leite batido na
chávena.
ES
Esperar a que se alcance la
cantidad de leche deseada...
... pulsar
para detener
el proceso.
¡Leche memorizada!
La máquina comienza a su-
ministrar el café en la taza.
Esperar a que se alcance la
cantidad de café deseada...
... pulsar
para detener
el proceso.
¡Capuchino memorizado!
PT
Aguarde até atingir a quan-
tidade de leite desejada...
... pressione
para in-
terromper o processo.
Leite memorizado!
A máquina começa a distri-
buir o café na chávena.
Aguarde até atingir a quan-
tidade de café desejada...
... pressione
para in-
terromper o processo.
Cappuccino memorizado!
CLICK!
ES
La máquina está en fase de calentamiento. Una vez calien-
te, la máquina procede a suministrar el capuchino según las
cantidades precon guradas de fábrica.
En caso de que las cantidades suministradas sean excesivas
para la taza utilizada, pulsar el botón
para detener el
proceso.
PT
A máquina está na fase de aquecimento. Uma vez termina-
do o aquecimento, a máquina procede com a distribuição
do cappuccino consoante as quantidades pré-de nidas de
fábrica.
Caso as quantidades distribuídas sejam excessivas para a
chávena utilizada, pressione a tecla
para interromper
o processo.
59
www.philips.com/support
Instrucciones
Instruções
EspañolPortuguês
1
1
2
ES
Extraer la salida de agua. Quitar la tapa de la jarra. Llenarla de leche. Posicionar la boquilla en “I”. Introducir la jarra de leche.
PT
Retire o distribuidor da
água.
Remova a tampa da jarra. Encha com o leite. Rode o distribuidor para “I”. Introduza a jarra de leite.
PRIMERA LECHE CALIENTE
PRIMEIRO LEITE QUENTE
MAX
MILK
CLICK!
ES
Colocar una taza bajo la bo-
quilla.
Pulsar el botón
. Pulsar el botón .
La máquina está en fase de calentamiento. Una vez caliente,
la máquina procede a suministrar la leche caliente según la
cantidad precon gurada.
PT
Introduza a chávena debai-
xo do distribuidor.
Pressione a tecla
. Pressione a tecla .
A máquina está na fase de aquecimento. Uma vez termina-
do o aquecimento, a máquina procede com a distribuição
do leite quente consoante as quantidades pré-de nidas.
ES
En caso de que las cantidades suministradas sean excesivas
para la taza utilizada, pulsar el botón
para detener el
proceso.
PT
Caso as quantidades distribuídas sejam excessivas para a
chávena utilizada, pressione a tecla
para interromper
o processo.
60
Instrucciones
Instruções
www.philips.com/support
MI LECHE CALIENTE
O MEU LEITE QUENTE
ES
Asegurarse de que la jarra
esté correctamente intro-
ducida.
Colocar una taza bajo la bo-
quilla.
Pulsar el botón
.
Mantener pulsado el botón
durante más de 3 se-
gundos.
La máquina está en fase de
calentamiento.
PT
Assegure-se que a jarra es-
teja bem introduzida.
Introduza a chávena debai-
xo do distribuidor.
Pressione a tecla
.
Mantenha pressionada a te-
cla durante mais de 3
segundos.
A máquina está na fase de
aquecimento.
CLICK!
ES
La máquina comienza a su-
ministrar la leche espumada
en la taza.
Esperar a que se alcance la
cantidad de leche deseada...
... pulsar
para detener
el proceso.
¡Leche memorizada!
PT
A máquina começa a dis-
tribuir o leite batido na
chávena.
Aguarde até atingir a quan-
tidade de leite desejada...
... pressione
para in-
terromper o processo.
Leite memorizado!
OK
61
www.philips.com/support
Instrucciones
Instruções
EspañolPortuguês
AGUA CALIENTE
ÁGUA QUENTE
STOP
STOP
ES
Introducir la salida de agua. Acoplar la salida de agua. Colocar el recipiente.
Pulsar el botón
.
Pulsar el botón
.
PT
Introduza o grupo de distri-
buição.
Engate o grupo de distri-
buição.
Coloque o recipiente.
Pressione a tecla
.
Pressione a tecla
.
ES
Pulsar el botón antes
de que pasen diez segundos
para con rmar.
La máquina se prepara. Esperar a que se alcance la
cantidad deseada.
Pulsar el botón
para
terminar.
Nota: no puede progra-
marse la cantidad de agua
suministrada.
PT
Pressione a tecla até
dez segundos para con r-
mar.
A máquina prepara-se. Aguarde a distribuição de-
sejada.
Pressione a tecla
para
terminar.
Obs.: A quantidade de
água distribuída não é
programável.
62
Instrucciones
Instruções
www.philips.com/support
OK ESC
OK
START?
DESCALCIFICACIÓN - 30 min
DESCALCIFICAÇÃO - 30 min.
ES
El icono CALC CLEAN” visualizado en la pantalla indica que la máquina debe ser descalci cada.
Si no se realiza la descalci cación puntualmente, la máquina dejará de funcionar. Condición no cubierta por la garantía.
Utilizar únicamente el producto descalci cante Saeco, especí camente formulado para optimizar el rendimiento de la
máquina. El producto descalci cante SAECO se vende por separado. Para más detalles, consultar la página relativa a los
productos para el mantenimiento en las presentes instrucciones de uso.
Atención:
no beber la solución descalci cante ni los productos suministrados hasta que el ciclo se haya completado.
No utilizar bajo ningún concepto vinagre como producto descalci cante.
PT
Quando o ícone “CALC CLEAN” surgir no visor, a máquina deverá ser descalci cada.
Se a descalci cação não for realizada regularmente, a máquina deixará de funcionar. Condição não coberta pela
garantia.
Utilize apenas o descalci cante Saeco, formulado especi camente para optimizar o desempenho da máquina. O des-
calci cante SAECO é vendido separadamente. Para obter mais pormenores, consulte a página relativa aos produtos
para a manutenção nas presentes instruções de utilização.
Atenção:
não beba a solução descalci cante e os produtos distribuídos até à conclusão do ciclo. Nunca utilize, em
nenhuma circunstância, o vinagre como descalci cante.
ES
Vaciar la bandeja de goteo.
Extraer el  ltro INTENZA+
(en su caso).
Llenar la jarra de leche con
agua fresca hasta el nivel
MIN. Introducir la jarra de
leche en la máquina.
Pulsar el botón
.
La máquina recuerda que es
necesario introducir la jarra.
La máquina recuerda que se
debe verter la solución des-
calci cante.
PT
Esvazie a bandeja de lim-
peza.
Remova o  ltro INTENZA+
(se instalado).
Encha a jarra de leite com
água fresca até ao nível
MÍN. Introduza a jarra de
leite na máquina.
Pressione a tecla
.
A máquina recorda que é
necessário inserir a jarra.
A máquina recorda que de-
verá verter a solução descal-
ci cante.
1
1
2
CLICK!
ES
El ciclo de descalci cación (A) y el ciclo de enjuague (B) pueden ponerse en pausa pulsando el botón . Para reanudar
el ciclo, pulsar de nuevo el botón
. Esto permite vaciar el recipiente o ausentarse por un breve momento.
PT
O ciclo de descalci cação (A) e o ciclo de enxaguamento (B) podem ser colocados em pausa pressionando a tecla .
Para prosseguir com o ciclo, pressione novamente a tecla
. Isso permite esvaziar o recipiente ou ausentar-se por
um breve período de tempo.
66
Instrucciones
Instruções
www.philips.com/support
LIMPIEZA DE LA JARRA DE LECHE
LIMPEZA DA JARRA DE LEITE
ES
Diaria
Presionar los pulsadores
de desenganche y quitar la
tapa.
Girar la boquilla de la jarra
de leche hasta la referencia
(
).
Extraer la boquilla de la tapa
de la jarra tirando de ella ha-
cia arriba.
PT
Diária
Pressione as teclas de de-
sengate e remova a tampa.
Rode o distribuidor da jarra
de leite até à marca de refe-
rência (
).
Levante o distribuidor para
o extrair da tampa da jarra.
1
1
2
Es importante limpiar la
jarra de leche diariamen-
te y tras cada uso con el
n de mantener la higie-
ne y garantizar la pre-
paración de una crema
de leche de consistencia
perfecta.
É importante limpar a
jarra de leite todos os
dias e após cada utiliza-
ção para manter a higie-
ne e garantir a prepara-
ção de uma espuma de
leite com uma consistên-
cia perfeita.
1
2
ES
Colocar la tapa en la jarra de
leche asegurándose de que
quede bien  jada.
Quitar la parte superior. Llenar la jarra de leche con
agua fresca hasta el nivel
MAX.
Volver a colocar la parte su-
perior en la jarra de leche.
Abrir la boquilla de la jarra
de leche e introducir la jarra
en la máquina.
PT
Monte a tampa na jarra de
leite e assegure-se que es-
teja bem  xada.
Remova a parte superior. Encha a jarra de leite com
água fresca até ao nível
MAX.
Volte a posicionar a parte
superior da jarra de leite.
Abra o distribuidor da jarra
de leite e introduza a jarra
na máquina.
ES
Lavar la boquilla de la jarra
con agua templada.
Eliminar cualquier resto de
leche.
Volver a colocar la boquilla
en la tapa de la jarra. Para
introducirla, alinearla con la
referencia (
).
Semanal
Presionar los pulsadores
de desenganche y quitar la
tapa.
Enjuagar la tapa y la jarra de
leche con agua fresca. Elimi-
nar cualquier resto de leche.
PT
Lave o distribuidor com
água morna.
Remova quaisquer resíduos
de leite.
Volte a posicionar o distri-
buidor na tampa da jarra.
Para o inserir, alinhe-o com
a marca de referência (
).
Semanal
Pressione as teclas de de-
sengate e remova a tampa.
Enxagúe a tampa e a jarra
de leite com água fresca.
Remova quaisquer resíduos
de leite.
1
1
1
2
67
www.philips.com/support
Instrucciones
Instruções
EspañolPortuguês
ES
Colocar un recipiente bajo la
boquilla de la jarra de leche.
Pulsar el botón
. Pulsar el botón .
La máquina necesita un
tiempo de precalentamiento;
durante esta fase se visualiza
el símbolo de arriba.
La máquina comienza a su-
ministrar agua.
PT
Coloque um recipiente de-
baixo do distribuidor de
leite.
Pressione a tecla
. Pressione a tecla .
A máquina precisa de um
tempo de pré-aquecimen-
to: nesta fase será visualiza-
do o símbolo ao lado.
A máquina inicia a distribuir
água.
ES
Una vez que el proceso haya
nalizado, extraer y vaciar la
jarra de leche.
Presionar los pulsadores
de desenganche y quitar la
tapa.
Girar la boquilla de la jarra
de leche hasta la referencia
(
).
Extraer la boquilla de la tapa
de la jarra tirando de ella ha-
cia arriba.
Extraer el anillo (A) de la bo-
quilla de la jarra de leche.
PT
No  nal do processo, retire e
esvazie a jarra de leite.
Pressione as teclas de de-
sengate e remova a tampa.
Rode o distribuidor da jarra
de leite até à marca de refe-
rência (
).
Levante o distribuidor para
o extrair da tampa da jarra.
Remova o anel (A) do distri-
buidor da jarra de leite.
1
1
2
1
2
A
ES
Presionar el pulsador indica-
do por la  echa para desblo-
quear la tapa.
Separar la tapa (B) de la
boquilla de la jarra de leche
tirando de ella hacia abajo y
ejerciendo una ligera presión
en los lados.
Extraer el espumador de la
leche (C) tirando de él hacia
arriba.
Extraer el racor (D) del espu-
mador de la leche tirando de
él hacia el exterior.
Sacar el tubo de aspiración
(E).
PT
Pressione o botão indicado
pela seta para desbloquear
a tampa.
Separe a tampa (B) do dis-
tribuidor da jarra de leite
pressionando para baixo e
exercendo uma ligeira pres-
são nos lados.
Retire o emulsionador do
leite (C) extraindo-o para
cima.
Retire a junção (D) do emul-
sionador do leite extraindo
em direcção ao exterior.
Remova o tubo de aspira-
ção (E).
B
C
D
E
70
Instrucciones
Instruções
www.philips.com/support
ES
Ajuste de la dureza del agua. Efectuar antes de usar por
primera vez. Utilizar la tira de test suministrada con la
máquina. Para más información, consultar el manual
del usuario descargable en línea.
Menú Descalci cación. Restablecimiento de los pa-
rámetros.
PT
Ajuste da dureza da água. A realizar antes da primei-
ra utilização. Utilize o papel fornecido com a máqui-
na. Consulte o manual de utilizador, que poderá ser
descarregado online, para mais informações.
Menu Descalci cação. Reset parâmetros.
SEÑALES DE AVISO (AMARILLO)
SINAIS DE AVISO (AMARELO)
ES
Máquina en fase de calenta-
miento para el suministro de
café, agua caliente y vapor.
La máquina está realizando
un ciclo de enjuague. Esperar
a que la máquina termine la
operación.
La máquina indica que es
necesario sustituir el  ltro
“INTENZA+”.
Grupo de café en fase de res-
tablecimiento tras reinicio de
la máquina.
Llenar el contenedor con café
en grano y reiniciar el ciclo.
PT
Máquina em fase de aque-
cimento para a distribui-
ção de café, água quente e
vapor.
A máquina está a realizar
um ciclo de enxaguamento.
Aguarde que a máquina ter-
mine a operação.
A máquina assinala que é
necessário substituir o  ltro
"INTENZA+".
O grupo café está em fase
de restabelecimento após
um reset da máquina.
Encha o recipiente de café
em grãos e reinicie o ciclo.
ES
Cargar el circuito. Máquina en fase de calen-
tamiento durante la progra-
mación de bebidas.
Si esta pantalla aparece tras haber puesto en marcha la máquina, signi ca que es necesario
realizar un ciclo de descalci cación. Pulsar el botón “
” para acceder al menú de descal-
ci cación y consultar el apartado correspondiente.
PT
Carregue o circuito. Máquina em fase de aqueci-
mento durante a programa-
ção de bebidas.
Se a imagem de ecrã aparecer depois de ligar a máquina, signi ca que esta necessita de um
ciclo de descalci cação. Pressione a tecla para aceder ao menu de descalci cação e
consulte o respectivo parágrafo.
71
www.philips.com/support
Instrucciones
Instruções
EspañolPortuguês
SEÑALES DE ALARMA (ROJO)
SINAIS DE ALARME (VERMELHO)
ES
Cerrar la puerta de servicio. Llenar de nuevo el conte-
nedor de café con café en
grano.
El grupo de café debe estar
introducido en la máquina.
Introducir el cajón de recogi-
da de posos.
Vaciar el cajón de recogida
de posos y el cajón de reco-
gida de café.
PT
Feche a portinhola de ser-
viço.
Encha novamente o reci-
piente de café com café em
grãos.
O grupo café deve ser intro-
duzido na máquina.
Introduza a gaveta de reco-
lha das borras.
Esvazie a gaveta de recolha
das borras e a gaveta de re-
colha de café.
ES
Llenar el depósito de agua. Se ha extraído el cajón de recogida de posos durante un su-
ministro o enjuague. Volver a introducirlo antes de que pa-
sen 30 segundos para completar el suministro.
Apagar la máquina. Volver a encenderla tras 30 segundos.
Repetir el procedimiento 2 o 3 veces.
Si la máquina no se pone en marcha, contactar con la línea
de atención al cliente de Philips SAECO del país (los teléfonos
de contacto se indican en el libro de garantía).
PT
Encha o reservatório de
água.
Foi extraída a gaveta de borras durante uma distribuição
ou enxaguamento. Volte a inseri-lo no período de 30 se-
gundos para completar a distribuição.
Desligue a máquina. Volte a ligá-la após 30 segundos. Re-
pita o procedimento 2 ou 3 vezes.
Se a máquina não ligar, contacte a hotline (linha directa)
da Philips SAECO do respectivo país (os contactos telefóni-
cos estão indicados no livreto de garantia).
73
go to www.shop.philips.com
EnglishItalianoDeutschFrançaisEspañolPortuguês
Produits pour l’entretien
Productos para el mantenimiento
Produtos para a manutenção
FR
Produit pour le nettoyage du circuit
lait
numéro produit: CA6705
ES
Producto para la limpieza del
circuito de la leche
número de producto: CA6705
PT
Produto para a limpeza do circuito
de leite
número do produto: CA6705
FR
Graisse
numéro produit: HD5061
ES
Grasa
número de producto: HD5061
PT
Graxa
número do produto: HD5061
FR
Filtre à eau INTENZA+
numéro produit: CA6702
ES
Filtro de agua INTENZA+
número de producto: CA6702
PT
Filtro de água INTENZA+
número do produto: CA6702
FR
Solution détartrante
numéro produit: CA6700
ES
Solución descalci cante
número de producto: CA6700
PT
Solução descalci cante
número do produto: CA6700
FR
Tablettes de dégraissage
numéro produit: CA6704
ES
Pastillas desengrasantes
número de producto: CA6704
PT
Pastilhas desengordurantes
número do produto: CA6704
FR
Visitez le magasin en ligne Philips
pour véri er la disponibilité et les
opportunités d'achat dans votre
Pays.
ES
Visite la tienda en línea de Philips
para comprobar la disponibilidad y
las ofertas de compra en su país.
PT
Visite a loja online Philips para
veri car a disponibilidade e as
oportunidades de compra no seu
país.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74

Saeco HD8753/96 Manual do usuário

Categoria
Cafeteiras
Tipo
Manual do usuário
Este manual também é adequado para