Tefal KO120110 Manual do usuário

Categoria
Chaleiras elétricas
Tipo
Manual do usuário

Este manual também é adequado para

www.groupeseb.com
FR
NL
EN
DE
IT
ES
PT
EL
DA
NO
SV
FI
TR
AR
FA
ZH
J
I
F
F
G
B
H
E
A
D
C
•Lisezattentivement
lemoded’emploi
avantlapremière
utilisationdel’appareil
etconservez-le:une
utilisationnon-conforme
dégageraitTefaldetoute
responsabilité.
•Attention!Votre
appareilpeutêtre
utiliséen120volts
(100à120V)ou240
volts(220à240V).
Avantdel’utiliser,
vérifiezquelevoltage
sélectionnécorrespond
bienàceluidel’endroit
oùvousvoustrouvez.
Réglezlesélecteurde
tensionsurlatension
correspondanteà
l’endroitoùvousvous
trouvezàl’aided’une
piècedemonnaie,par
exemple.Touteerreurde
branchementpeutcauser
undommageirréversible
àlabouilloireetannule
lagarantie.
•Cetappareiln’estpas
prévupourêtreutilisé
pardespersonnes(y
comprislesenfants)dont
lescapacitésphysiques,
sensoriellesoumentales
sontréduitesoudes
personnesdénuées
d’expérienceoude
connaissance,saufsi
ellesontpubénéficier,
parl’intermédiaired’une
personneresponsable
deleursécurité,
d’unesurveillanceou
d’instructionspréalables
concernantl’utilisation
del’appareil.
•Ilconvientdesurveiller
lesenfantspours’assurer
qu’ilsnejouentpasavec
l’appareil.
•Neremplissezpas
au-dessusduniveau
1
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
•Ellen’apasétéconçue
pourêtreutiliséedans
lescassuivantsquine
sontpascouvertsparla
garantie:
Dansdescoinsde
cuisinesréservésau
personneldansdes
magasins,bureauxet
autresenvironnements
professionnels,
Dansdesfermes,
Parlesclientsdes
hôtels,motelsetautres
environnementsà
caractèrerésidentiel,
Dansdes
environnementsdetype
chambresd’hôtes.
d’eau
maximumdela
bouilloire,niendessous
duniveauminimum.
Silabouilloireest
tropremplie,del’eau
bouillantepeutêtre
éjectée.
•MISEENGARDE:
N’ouvrezpaslecouvercle
lorsquel’eaubout.
•Votrebouilloirenedoit
êtreutiliséequ’avecle
couvercleverrouillé,etle
filtreanti-tartrequilui
sontassociés.
•Nepasmettre
l’appareil,lecâble
d’alimentationoula
fichedansl’eauoutout
autreliquide.
•Votre
machineaété
conçuepourunusage
domestiqueseulement.
•N’utilisez
pasla
bouilloiresilecâble
d’alimentation
oulafichesont
endommagés.Faites
lesobligatoirement
remplacerparle
fabricant,sonservice
après-venteou
despersonnesde
qualificationsimilaire
afind’évitertoutdanger.
2
•AVERTISSEMENT:
soyezprudentlorsdela
manipulationdevotre
appareil(nettoyage,
remplissageetversage).
•Cetappareilpeutêtre
utilisépardespersonnes
dontlescapacités
physiques,sensoriellesou
mentalessontréduites
oudontl’expérience
oulesconnaissances
nesontpassuffisantes,
àconditionqu’ils
bénéficientd’une
surveillanceou
qu’ilsaientreçudes
instructionsquantà
l’utilisationdel’appareil
entoutesécuritéeten
comprennentbienles
dangerspotentiels.
•Les
enfantsnedoivent
pasutiliserl’appareil
commeunjouet.
•Cetappareilpeut
êtreutilisépardes
enfantsâgésd’au
moins8ans,àcondition
qu’ilsbénéficient
d’unesurveillanceou
qu’ilsaientreçudes
instructionsquantà
l’utilisationdel’appareil
entoutesécuritéetqu’ils
comprennentbienles
dangersencourus.Le
nettoyageetl’entretien
parl’utilisateurne
doiventpasêtre
effectuéspardes
enfants,àmoinsqu’ils
nesoientâgésdeplus
de8ansetqu’ilssoient
souslasurveillanced’un
adulte.
•Conserverl’appareilet
soncâblehorsdeportée
desenfantsâgésde
moinsde8ans.
•Toujourssuivreles
instructionsdenettoyage
pournettoyervotre
appareil;
3
• Branchezl’appareiluniquement
suruneprisesecteurreliéeàla
terre,ousurunerallongeélectrique
avecprisedeterreintégrée.Vérifiez
quelatensiond’alimentation
indiquéesurlaplaquesignalétique
del’appareilcorrespondbienà
celledevotreinstallation.L’emploi
deprisemultipleestdéconseillé.
• Retirez
immédiatementlaprise
secteursivousconstatezune
anomaliequelconquependantle
fonctionnement.
• Netirezpassurlecâble
d’alimentationpourretirerlaprise
secteur.
• Nelaissezpaslecâble
d’alimentationpendreaubord
d’unetableoud’unplandetravail
pourévitertoutechute.
• N’utilisezpaslabouilloire
lorsquevousavezlesmains
mouilléesoulespiedsnus.
• Placezbouilloireetcordonbienà
l’arrièreduplandetravail.
Débrancherl’appareil.
Nepasnettoyer
l’appareilchaud.
Nettoyeravecun
chiffonouuneéponge
humide.
Nejamaismettre
l’appareildansl’eauou
sousl’eaucourante.
•AVERTISSEMENT:
Risquesdeblessures
encasdemauvaise
utilisationdel’appareil.
N’utilisezvotrebouilloire
quepourfairechauffer
del’eaupotable.
•AVERTISSEMENT:La
surfacedel’élément
chauffantprésenteune
chaleurrésiduelleaprès
utilisation.Assurez-vous
denetoucherquela
poignéedelabouilloire
pendantlachauffeet
jusqu’aurefroidissement
complet.
•Votreappareilest
destinéuniquementà
unusagedomestique
etàl’intérieurdela
maisonetàunealtitude
inférieureà4000m.
• Pourvotresécurité,cetappareil
estconformeauxnormeset
règlementationsapplicables
(DirectivesBasseTension,
CompatibilitéElectromagnétique,
Matériauxencontactdesaliments,
Environnement,...).
4
• Nejamaistoucheraufiltreou
aucouverclelorsquel’eauest
bouillante.
• Ne
déplacezjamaislabouilloire
enfonctionnement.
• Notre
garantieexclutles
bouilloiresquinefonctionnent
pasoumaldufaitdel’absencede
détartrage.
• Protégez
l’appareildel’humidité
etdugel.
• Touslesappareilssontsoumis
àuncontrôlequalitésévère.Des
essaisd’utilisationpratiques
sontfaitsavecdesappareils
pris
auhasard,cequiexplique
d’éventuellestracesd’utilisation.
• Restez
toujoursvigilantlorsque
l’appareilestenmarche,en
particulier,
faitesattentionàla
vapeursortantdubecquiesttrès
chaude.
• Eloignezlabouilloireetlecâble
d’alimentationdetoutesourcede
chaleur,detoutesurfacemouillée
ouglissante,d’anglesvifs.
• N’utilisez
pasl’appareildansune
salledebainouprèsd’unesource
d’eau.
• Utiliseztoujourslefiltrelorsdes
cyclesdechauffe.
• Toute
erreurdebranchement
annulelagarantie.
5
DESCRIPTION DU PRODUIT
A.
Couvercle
B. Interrupteurl/0(marche/arrêt)
C.
Voyantlumineux(selonmodèle)
D. Niveaud’eau
E.
Filtreanti-tartre
F. Sélecteurbitension
G.
Clippourlecordon
H. 2gobelets(selonmodèle)
I.
2cuillères(selonmodèle)
J. Sacderangement(selon
modèle)
Mercid’avoirachetéunebouilloire
Tefal.
AVANT LA PREMIÈRE
UTILISATION
1.Enlevez
touslesemballages,
autocollantsouaccessoiresdivers
àl’intérieurcommeàl’extérieurde
labouilloire.
2.Déroulezlecordontotalement
(fig1).
3.Réglez
lesélecteurdetension(F)
(situésousleproduit)(fig.2)surla
tensioncorrespondanteàl’endroit
oùvousvoustrouvezàl’aided’une
piècedemonnaie,parexemple.Si
latensionchoisieestde120V,la
bouilloirefonctionnede100à120
V.Sielleestsur240V,labouilloire
fonctionnede220à240V.
ATTENTION ! Vérifiez, si
nécessaire que vous disposez
d’un adaptateur convenant aux
normes de sécurité du pays.
UTILISATION
1 Ouvrez le couvercle en tirant
verticalement (fig.3).
6
2 Posez la bouilloire sur une
surface lisse, propre et froide.
• Votre
bouilloirenedoitêtre
utiliséequ’avecsonproprefiltre
antitartre.
3 Remplissez la bouilloire avec la
quantité d’eau désirée. (fig.4)
• Vouspouvezremplirparlebec,
cequiassureunmeilleurentretien
dufiltre.Auminimum,couvrez
d’eaularésistance(oulefonddela
bouilloire).
• Nejamaisremplirlabouilloire
lorsqu’elleestbranchéesurle
secteur.
• Nepasremplirau-dessusdu
niveaumaxi.Silabouilloireesttrop
remplie,del’eaubouillantepeut
déborder.
• Nepasutilisersanseau.
4. Fermez le couvercle en
appuyant fermement dessus
• Vérifier
quelecouvercleestbien
ferméavantutilisation.
5 Branchez sur le secteur.
6 Pour mettre la bouilloire en
marche.
• Appuyez
surleboutonl/0
positionnéenhautdelapoignée.
(fig6)
7 La bouilloire s’arrêtera
automatiquement.
• Dès
quel’eauarriveraà
ébullition,vouspourrezl’arrêter
manuellementenréappuyant
surleboutonl/0.Selonmodèle,
lalumièreintérieureoulevoyant
lumineuxs’éteindraenmême
tempsquel’eauarriveraà
ébullition.S’assurerquelebouton
l/0estbiensurlapositionarrêt
aprèsébullitionetquelabouilloire
estarrêtéeavantdeladébrancher.
• Jetezl’eaudesdeux/trois
premièresutilisationscarelle
pourraitcontenirdespoussières.
Rincezlabouilloireetlefiltre
séparément.
8 Rangement de la bouilloire.
• Videz
l’eaudelabouilloire,
laissezlarefroidiravantde
l’essuyer.Enroulezlecordonautour
del’appareil.Selonmodèle,rangez
ladanslesacavecsesaccessoires.
• Si
nécessaire,lesacpeutêtre
lavéàlamain.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Pour nettoyer votre bouilloire
• Débranchez-la.
• Laissezlarefroidiretlanettoyer
avecuneépongehumide.
• Nejamaisplongerlabouilloire,le
filoulapriseélectriquedansl’eau:
lesconnexionsélectriquesou
l’interrupteurnedoiventpasêtre
encontactavecl’eau.
• Nepasutiliserdetampons
abrasifs.
Pour nettoyer le filtre (suivant
modèle) (fig.5)
• Le
filtreamovibleestconstitué
d’unetoilequiretientlesparticules
detartreetlesempêchedetomber
dansvotretasselorsduversage.
Avecdel’eautrèscalcaire,lefiltre
saturetrèsrapidement(10à15
utilisations).Ilestimportantde
lenettoyerrégulièrement.S’ilest
7
EN CAS DE PROBLÈME
bien
étébranchée.
Labouilloireafonctionnésans
eau,oudutartres’estaccumulé,
provoquantledéclenchement
dusystèmedesécuritécontrele
fonctionnementàsec:laissez
refroidirlabouilloire,remplissez
d’eau.
Mettreenmarcheàl’aidede
l’interrupteur:labouilloire
recommenceàfonctionneraprès
environ15minutes.
• L’eauaungoûtdeplastique:
Généralement,ceciseproduit
lorsquelabouilloireestneuve,jetez
l’eaudespremièresutilisations.Si
leproblèmepersiste,remplissezla
bouilloireaumaximum,ajoutez
deuxcuillèresàcafédebicarbonate
desoude.Faitesbouilliretjeter
l’eau.Rincezlabouilloire.
SI VOTRE BOUILLOIRE EST
TOMBÉE, SI ELLE PRÉSENTE
DES FUITES, SI LE CORDON OU
LA PRISE DE LA BOUILLOIRE
SONT ENDOMMAGÉS DE FAÇON
VISIBLE.
• Retournez
votrebouilloireàvotre
CentredeServiceAprès-Vente
Tefal,seulhabilitéàeffectuer
uneréparation.Voirconditionsde
garantieetlistedescentressurle
livretfourniavecvotrebouilloire.
Letypeetlenumérodesérie
sontindiquéssurlefonddevotre
modèle.Cettegarantiecouvreles
défautsdefabricationetl’usage
domestiqueuniquement.Toute
casseoudétériorationrésultant
dunonrespectdesinstructions
humide,lepassersousl’eau,et
s’ilestsec,lebrosserdoucement.
Parfoisletartrenesedétachepas:
procéderalorsàundétartrage.
Détartrage
• Détartrezrégulièrement,de
préférenceaumoins1fois/mois.
Pour détartrer votre bouilloire:
• utilisezduvinaigreblancà8°du
commerce:
remplissezlabouilloireavec20
cldevinaigre,
laissezagir1heureàfroid.
• de
l’acidecitrique:
faitesbouillir1/4ld’eau,
ajoutez12gd’acidecitrique
etlaissezagir15min.
• undétartrantspécifiquepourles
bouilloiresenplastique:suivreles
instructionsdufabricant.
• Videzvotrebouilloireetrincez
la5ou6fois.Recommencezsi
nécessaire.
Pour détartrer votre filtre (suivant
modèle) :
• Faites
tremperlefiltredansdu
vinaigreblancoudel’acidecitrique
dilué.
• Ne
jamaisutiliseruneautre
méthodededétartragequecelle
préconisée.
VOTRE BOUILLOIRE N’A PAS DE
DOMMAGE APPARENT.
• Labouilloirenefonctionnepas,
ous’arrêteavantébullition:
Vérifiezquevotrebouilloirea
8
d’utilisationn’entrepasdansle
cadredelagarantie.
Tefalseréserveledroitdemodifier
àtoutmoment,dansl’intérêtdu
consommateur,lescaractéristiques
oucomposantsdesesbouilloires.
• Nepasutiliserlabouilloire.
Aucunetentativenedoitêtrefaite
pourdémonterl’appareiloules
dispositifsdesécurité.
• Si
lecâbled’alimentationest
endommagé,ildoitêtreremplacé
parlefabricant,sonservice
après-venteouunepersonnede
qualificationsimilaireafind’éviter
undanger.
PRÉVENTION DES ACCIDENTS
DOMESTIQUES
PROTECTION DE
L’ENVIRONNEMENT!
Pour
unenfant,unebrûluremême
légèrepeutparfoisêtregrave.
Aufuretàmesurequ’ils
grandissent,apprenezàvos
enfantsàfaireattentionaux
liquideschaudspouvantsetrouver
dansunecuisine.Placerbouilloire
etcordonbienàl’arrièreduplan
detravail,horsdeportéedes
enfants.
Si un accident se produit,passez
del’eaufroideimmédiatementsur
labrûlureetappelezunmédecinsi
nécessaire.
• Afind’évitertoutaccident:ne
portezpasvotreenfantoubébé
lorsquevousbuvezoutransportez
uneboissonchaude.
Votreappareilcontientde
nombreuxmatériauxvalorisables
ourecyclables.
Confiezcelui-cidansunpoint
decollecteouàdéfautdansun
centreserviceagréépourqueson
traitementsoiteffectué.
Participons à la
protection de
l’environnement !
LadirectiveEuropéenne
2012/19/UEsurlesDéchets
desEquipementsElectriqueset
Electroniques(DEEE),exigeque
lesappareilsménagersusagés
nesoientpasjetésdansleflux
normaldesdéchetsmunicipaux.
Lesappareilsusagésdoivent
êtrescollectésséparémentafin
d’optimiserletauxderécupération
etlerecyclagedesmatériaux
quilescomposentetréduire
l’impactsurlasantéhumaineet
l’environnement.
•Leesdeze
gebruiksaanwijzing
aandachtigdoorvoordat
uhetapparaatingebruik
neemtenbewaardeze:
wanneerhetapparaat
nietopdejuistewijze
gebruiktwordt,kanTefal
geenaansprakelijkheid
aanvaarden.
•Letop!Uwapparaat
kangebruiktworden
met120volt(100
tot120V)of240
volt(220tot240V).
Controleervoordatu
hetapparaatgebruikt
ofdegeselecteerde
stroomsterkte
overeenkomtmetdie
vandeplaatswaaru
zichbevindt.Stelde
spanningsregelaarinop
dezelfdespanningals
datvanhetgebruikte
lichtnetmetbehulpvan
bijv.eenmuntstuk.Een
verkeerdeaansluitingkan
onherstelbareschade
aandewaterkoker
aanrichtenende
garantieannuleren.
•Dit
apparaatisniet
bedoeldvoorgebruikers
(waaronderkinderen)
metbeperktefysische,
visueleofmentale
mogelijkheden,ofdie
eengebrekhebbenaan
ervaringenkennis,tenzij
zeondertoezichtstaan
ofaanwijzingenhebben
gekregenomtrenthet
gebruikvanhetapparaat
dooreenpersoondie
verantwoordelijkisvoor
hunveiligheid.
•Houdtoezichtover
kinderenzodatzeniet
methetapparaatspelen.
•Vuldewaterkokernooit
bovenhetmaximum
waterniveauofonderhet
9
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
•Degarantieisnietvan
toepassingingevalvan
gebruikvanuwapparaat:
inkleinschalige
personeelskeukens
inwinkels,
kantorenenandere
arbeidsomgevingen,
opboerderijen,
doorgastenvan
hotels,motelsofandere
verblijfsvormen,
inbed&breakfast
locaties.
minimumwaterniveau.
Alsdewaterkokerte
volis,kanerwater
uitspatten.
•WAARSCHUWING:
Haalhetdekselnooitaf
wanneerhetwaterkookt.
•Gebruikdewaterkoker
alleenmetgesloten
dekselenmetde
meegeleverdeanti-
kalkfilter.
•Dompel
dewaterkoker,
hetsnoerofdestekker
nooitinwaterofeen
anderevloeistof.
•Uwapparaatis
alleenontworpenvoor
huishoudelijkgebruik.
•Gebruikdewaterkoker
nooitalshetsnoerof
destekkerbeschadigd
is.Laathetsnoerof
destekkervervangen
doordefabrikant,
zijnservicedienst
ofeenpersoonmet
eengelijkwaardige
vakbekwaamheid,
omiedergevaarte
voorkomen.
•WAARSCHUWING:
Weesvoorzichtigtijdens
hetreinigen,vullenof
gieten.
•Ditapparaatmag
wordengebruiktdoor
personenmetbeperkte
fysieke,visueleof
mentalemogelijkheden,
10
ofdieeengebrekaan
ervaringofkennis
hebben,opvoorwaarde
datzeondertoezicht
staanofaanwijzingen
hebbengekregenhoe
hetapparaatveilig
tegebruikenende
mogelijkegevaren
begrijpen.
•Kinderenmogen
hetapparaatnietals
speelgoedgebruiken.
•Ditapparaatmag
wordengebruiktdoor
kinderenvanaf8jaar
alszeondertoezicht
staanofalszerichtlijnen
hebbengekregenomhet
apparaatveiligtekunnen
hanterenenderisico's
kennen.Dereinigingen
onderhoudswerkzaamheden
mogennietdoor
kinderenworden
uitgevoerdtenzijze
ouderzijndan8jaaren
ondertoezichtstaanvan
eenvolwassene.
•Houdhetapparaat
enhetsnoerbuitenhet
bereikvankinderen
jongerdan8jaar.
•Volgaltijdde
aanwijzingenomuw
apparaatschoonte
maken;
Trekdestekkervan
hetapparaatuithet
stopcontact.
Maakhetapparaat
nietschoonalshetnog
warmis.
Maakschoonmeteen
vochtigedoekofspons.
Dompelhetapparaat
nooitinwaterenplaats
hetnietonderstromend
water.
•WAARSCHUWING:
Risicoopletselals
ditapparaatopeen
verkeerdemanierwordt
gebruikt.Gebruikuw
11
gebruikvaneenstopcontactblok
wordtafgeraden.
• Haalonmiddellijkdestekker
uithetstopcontact,indienueen
willekeurigestoringtijdenshet
gebruikopmerkt.
• Trek
nietaanhetnetsnoerom
destekkeruithetstopcontactte
halen.
• Laathetnetsnoernietover
derandvaneentafelofhet
aanrechthangen,omvalpartijente
voorkomen.
• Raak
nooithetfilterofhetdeksel
aanwanneerhetwaterkokend
heetis.
• Verplaats
nooitdewaterkoker
terwijldezeaanstaat.
• Onze
garantiegeldtnietvoor
waterkokersdienietofslecht
functionerenalsgevolgvanhet
nietontkalken.
• Bescherm
hetapparaattegen
vochtenvorst.
• Steek
destekkervanhet
apparaatuitsluitendineen
geaardstopcontactofgebruik
eenverlengsnoerdatgeaardis.
Controleerofdeophettypeplaatje
vanhetapparaatvermelde
netspanningvanuwapparaat
overeenkomtmetdenetspanning
vanhetelektriciteitsnet.Het
• Gebruikdewaterkokernooitals
uwhandenofvoetennatzijn.
• Plaats
dewaterkokerenhet
snoerachteraanhetwerkoppervlak.
• Wees
altijdwaakzaamwanneer
hetapparaatisingeschakeld.Let
voornamelijkopvoordestoomdie
uitdeopeningkomt,dezeiszeer
warm.
• Houd
dewaterkokerenhetsnoer
uitdebuurtvaneenwarmtebron,
eennatofgladoppervlaken
scherperanden.
• Gebruikhetapparaatnooitin
eenbadkamerofindenabijheid
vaneenwaterbron.
• Voor
uwveiligheidvoldoetdit
apparaataandetoepasselijke
normenenregelgevingen
(Richtlijnenlaagspanning,
Elektromagnetische
Compatibiliteit,Materialenin
contactmetvoedingswaren,
Milieu,…).
waterkokeralleenvoor
hetkokenvandrinkwater.
•WAARSCHUWING:
Hetoppervlakvanhet
verwarmingselementis
nagebruiknogwarm.
Raaktijdensdewerking
alleenhethandvataan
totdathetapparaatis
afgekoeld
•Uwapparaat
isbestemdvoor
huishoudelijkgebruik
binnenshuistotopeen
maximalehoogtevan
4000m.
12
• Alleapparatenzijnonderworpen
aaneenstrengekwaliteitscontrole.
Metsommige,willekeurig
uitgekozenapparatenzijn
praktischegebruikstestsuitgevoerd,
waardoorhetkanlijkenofhet
apparaataleensgebruiktis.
• Gebruikdefilteraltijdwanneeru
wateraandekookbrengt.
• Elke
foutbijhetaansluiten
maaktdegarantieongeldig.
13
A. Deksel
B.
Aan/uit-schakelaar(l/0)
C.
Controlelampje
(afhankelijk
vanhetmodel)
D.
Waterpeil
E.
Anti-kalkfilter
F.
Keuzeschakelaarnetspanning
G. Clipvoorhetsnoer
H.
2bekers
(afhankelijk
vanhetmodel)
I.
2lepels
(afhankelijk
vanhetmodel)
J.
Opbergtas
(afhankelijk
vanhetmodel)
BESCHRIJVING VAN HET
APPARAAT:
Wijdankenuvoordeaankoopvan
deze
Tefalwaterkoker.
VÓÓR HET EERSTE GEBRUIK
opdezelfdespanningalsdatvan
hetgebruiktelichtnetmetbehulp
vanbijv.eenmuntstuk.Indiende
gekozenspanning120Vis,werkt
dewaterkokertussen100en120V.
Indiendeze240Vis,werktde
waterkokertussen220en240V.
LET OP!
Controleer, indien nodig, of u over
een aan de veiligheidsnormen van
het land beantwoordende adapter
beschikt.
GEBRUIK
1 Trek omhoog om het deksel te
openen (fig.3).
2 Plaats de waterkoker op een
glad, schoon en koud oppervlak.
• Dewaterkokermoetaltijd
gebruiktwordenmetzijneigen
anti-kalkfilter.
3 Vul de waterkoker met de
gewenste hoeveelheid water. (Fig4)
• Ukunthemviadetuitvullen,
vooreenbeteronderhoudvan
hetfilter.Zorgdatiniedergeval
hetverwarmingselementonder
waterstaat(opdebodemvande
waterkoker).
• Vul
dewaterkokernooitterwijl
destekkerinhetstopcontact
gestokenis.
• Nietbovenhetmaximumniveau
vullen.Indiendewaterkokerte
volis,kanhetkokendewater
overlopen.
• Nietzonderwatergebruiken.
4 Sluit het deksel door stevig
omlaag te duwen.
1.Verwijderalleverpakkingsdelen,
stickersofaccessoiresaanbinnen-
enbuitenkantvandewaterkoker.
2.Rolhetsnoerhelemaaluit(fig1).
3.Steldespanningsregelaar(F)
(onderaanhetvoetstuk)(fig.2)in
14
• Controleervoorhetgebruikof
hetdekselgoedgeslotenis.
5 Steek de stekker in het
stopcontact.
6 Voor het inschakelen van de
waterkoker.
• Druk
opdeknopl/0bovenaanhet
handvat.(fig.6)
7 De waterkoker schakelt
automatisch uit
• Zodrahetwaterbeginttekoken,
kuntudewaterkokermetdehand
uitschakelendooropnieuwop
deaan/uit-knop(l/0)tedrukken.
Afhankelijkvanhetmodel
gaanhetbinnenlampjeofhet
controlelampjeuitzodrahetwater
aandekookraakt.Controleerof
deaan/uit-knop(l/0)nahetkoken
opuitstaatendewaterkoker
uitgeschakeldis,voordatude
stekkeruithetstopcontacttrekt.
• Gooi
hetwatervandeeerste
twee/driebeurtenweg,omdathier
nogstofinkanzitten.Spoelde
waterkokerenhetfilterapartaf.
8 Het opbergen van de waterkoker
• Gooihetwatervande
waterkokerweg,laathemafkoelen
endrooghemaf.Wikkelhetsnoer
omhetapparaat.Naargelanghet
model,berghetsamenmethet
toebehorenindetasop.
• Indiennodig,kandetasmetde
handgewassenworden.
REINIGING EN ONDERHOUD
Voor het reinigen van uw
waterkoker
• Haaldestekkeruithet
stopcontact.
• Laat
hetapparaatafkoelenen
maakhetvervolgensschoonmet
eenvochtigespons.
• Nooitdewaterkoker,hetsnoerof
destekkerinwateronderdompelen:
deelektrischeaansluitingenende
schakelaarmogennietincontact
metwaterkomen.
• Geenschuursponsjegebruiken.
Voor het reinigen van het filter
(afhankelijk van het model) (fig
5)
• Hetafneembarefilterbestaatuit
linnendatkalkdeeltjestegenhoudt
enzorgtdatdezenietbijhet
opschenkeninuwkopjevallen.Bij
zeerhardwaterishetfilterzeer
snelverzadigd(10tot15beurten).
Hetisbelangrijkhetregelmatigte
reinigen.Wanneerhetvochtigis,
kuntuhetmetwaterafspoelen,
wanneerhetdroogis,kuntuhet
voorzichtigschoonborstelen.Soms
laatdekalkaanslagnietlos:indat
gevalmoetuhetfilterontkalken.
Ontkalken
• Ontkalkregelmatig,bijvoorkeur
minstens1keerpermaandof
vaker.
Voor het ontkalken van uw
waterkoker:
• gebruikhuishoudazijnvan8°uit
dewinkel:
15
vuldewaterkokermet20cl
azijn,
laatditeenuurkoudinwerken.
• citroenzuur:
brengeen¼literwateraan
dekook,
voeg12gcitroenzuurtoeen
laathet15min.inwerken.
• een
speciaalontkalkingsmiddel
voorkunststofwaterkokers:volgde
instructiesvandefabrikant.
• Maakuwwaterkokerleegen
spoelhem5of6keerom.Begin,
indiennodig,opnieuw.
Voor het ontkalken van het filter
(afhankelijk van het model):
• Laat
hetfilterwekenin
huishoudazijnofaangelengd
citroenzuur.
• Nooit
eenanderemethodevan
ontkalkingtoepassendandeinde
gebruiksaanwijzingaangegeven
methode.
IN GEVAL VAN PROBLEMEN
UW WATERKOKER VERTOONT
GEEN ZICHTBARE SCHADE
• De
waterkokerwerktnietof
schakeltuitvoordathetwater
kookt
Controleerofdestekker
vandewaterkokergoedinhet
stopcontactzit.
Dewaterkokerheeftzonder
watergefunctioneerdoferheeft
zichkalkaanslagopgehoopt,
waardoorhetveiligheidssysteem
tegendroogfunctionerenis
ingeschakeld:laatdewaterkoker
afkoelen,vulhemmetwater.
Zethemaanmetbehulpvande
schakelaar:dewaterkokerbegint
opnieuwtefunctionerennaca.
15minuten.
• Hetwaterheeftdesmaakvan
plastic:
Overhetalgemeengebeurtdit
wanneerdewaterkokernieuw
is,gooihetwaterdeeerste
paarkeerweg.Indienhet
probleemblijftbestaan,vultu
dewaterkokertotdemaximum
grensenvoegtutweetheelepels
natriumbicarbonaattoe.Laathet
waterkokenengooihetweg.Spoel
dewaterkokerom.
INDIEN UW WATERKOKER
GEVALLEN IS, LEKT, INDIEN
HET SNOER OF DE STEKKER VAN
DE WATERKOKER ZICHTBAAR
BESCHADIGD ZIJN
• Stuur
uwwaterkokerterug
naaruwTefalServicedienst,
diealsenigebevoegdiseen
reparatieuittevoeren.Ziede
garantievoorwaardenendelijst
metservicediensteninhetmetuw
waterkokermeegeleverdeboekje.
Hettypeenserienummerstaan
opdebodemvanuwwaterkoker
aangegeven.Dezegarantie
dektalleenfabricatiefouten
enhuishoudelijkgebruik.
Beschadigingenofstukgaanals
gevolgvanhetnietopvolgenvan
degebruiksaanwijzingenvallenniet
onderdegarantievoorwaarden.
DeEuropeserichtlijn2012/19/UE
inzakeAfgedankteElektrischeen
ElektronischeApparatuur(AEEA)
vereistdatverbruikteelektrische
huishoudapparatennietmethet
gewonehuisafvalweggegooid
mogenworden.Verbruikte
apparatenmoetenapartworden
ingezameldomhetherwinnen
enrecyclenvandematerialen
diezebevattenteoptimaliseren
endeimpactopdemenselijke
gezondheidenhetmilieute
beperken.
16
Vooreenkindkunnenlichte
brandwondensomszeerernstig
zijn.
Leer
uwkinderenbijhetouder
wordendatzijopmoetenpassen
methetevloeistoffendiezichin
dekeukenbevinden.Plaatsde
waterkokerenhetsnoergoed
achteraanophetaanrecht,buiten
bereikvankinderen.
Als er een ongeluk gebeurt,houd
debrandwonddanonmiddellijk
onderkoudwaterenbel,indien
nodig,eenarts.
• Omongelukkentevoorkomen:u
moetnieteenkindofbabydragen
terwijlueenhetedrankdrinktof
vervoert.
HET VOORKOMEN VAN
ONGELUKKEN IN HUIS:
Tefalbehoudtzichhetrecht
vooropiedermomentde
eigenschappenofonderdelenvan
zijnwaterkokerstewijzigeninhet
belangvandeconsument.
• Dewaterkokerniet
gebruiken.Umagingeengeval
proberenhetapparaatofde
veiligheidsvoorzieningente
demonteren.
• Indien
hetnetsnoerbeschadigd
is,moetditdoordefabrikant,
diensservicedienstofeen
persoonmeteengelijkwaardige
vakbekwaamheidvervangen
worden,omiedergevaarte
voorkomen.
Uwapparaatbevattalrijke
materialendiehergebruiktof
gerecycleerdkunnenworden.
Brenghetnaareen
verzamelpuntofandersnaareen
erkendservicecentrumvoorde
juisteverwerkinghiervan.
Wees vriendelijk voor
het milieu!
MILIEUBEHOUD!
•Readcarefullythe
instructionsforuse
beforeusingyour
applianceforthefirst
timeandkeepthem:
Tefalmaynotbeheld
responsibleforany
incorrectuse.
•Attention!Your
appliancemaybeusedin
120Volts(100to120V)
or240Volts(220to240
V).Beforeusingit,check
thatthevoltageselected
matchesthatofthe
systemwhereyouare.
Setthevoltageselector
tothesamevoltageas
thatofthesystemwhere
youareusingacoin,for
example.Anyincorrect
connectionmaycause
irreversibledamageto
thekettleandinvalidate
thewarranty.
•Thisapplianceis
notintendedforuse
bypersons(including
children)withreduced
physical,sensoryor
mentalcapacities,
orlackofexperience
andknowledge,unless
theyhavebeengiven
supervisionorinstruction
concerninguseofthe
appliancebyaperson
responsiblefortheir
safety.
•Childrenshouldbe
supervisedtoensurethat
theydonotplaywiththe
appliance.
•Neverfillthekettle
pastthemaximumwater
levelmark,norbelow
theminimumwaterlevel
mark.Ifthekettleistoo
full,somewatermay
sprayout.
•WARNING:Neveropen
thelidwhenthewateris
17
SAFETY INSTRUCTIONS
•Itisnotintendedto
beusedinthefollowing
applications,andthe
guaranteewillnotapply
for:
staffkitchenareasin
shops,officesandother
workingenvironments;
farmhouses;
byclientsinhotels,
motelsandother
residentialtype
environments;
bedandbreakfast
typeenvironments.
boiling.
•Your
kettleshould
onlybeusedwithitslid
locked,andtheanti-scale
filtersupplied.
•Neverimmersethe
kettle,thepowercord
andpluginwaterorany
otherliquid.
•Yourappliancewas
designedfordomestic
useonly.
•Never
usethekettle
ifthepowercordor
theplugaredamaged.
Alwayshavethem
replacedbythe
manufacturer,itsafter-
salesserviceorsimilarly
qualifiedpersonsinorder
toavoiddanger.
•WARNING:Becareful
duringcleaning,fillingor
pouring.
•Thisappliancemay
beusedbypersonswith
reducedphysical,sensory
ormentalcapabilities,
orwhoseexperience
orknowledgeisnot
sufficient,providedthey
aresupervisedorhave
receivedinstructionto
usethedevicesafelyand
understandthedangers.
•Childrenshouldnotuse
thedeviceasatoy.
•Thisappliancemay
beusedbychildren
18
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119

Tefal KO120110 Manual do usuário

Categoria
Chaleiras elétricas
Tipo
Manual do usuário
Este manual também é adequado para