ESAB DTE 200 Manual do usuário

Tipo
Manual do usuário
IT
Valid for serial no. 246--xxx--xxxx0458 234 001 IT 050614
Aristotig 200 AC/DC
DTE 200
Istruzioni per l’uso
-- 2 --
TOCi
Ci riserviamo il diritto di variare le specifiche senza preavviso.
1 DIRETTIVA 3........................................................
2 SICUREZZA 3.......................................................
3 INTRODUZIONE 4...................................................
3.1 Attrezzatura 5..............................................................
4 DATI TECNICI 5......................................................
5 INSTALLAZIONE 6...................................................
5.1 Ubicazione e collegamento 6.................................................
6USO 7..............................................................
6.1 Dispositivo di controllo e collegamenti 7........................................
6.2 Telecomando 8.............................................................
6.3 Protezione contro surriscaldamento 8..........................................
6.4 Pannello di comando 8.......................................................
6.5 Saldatura MMA (Elettrodi rivestiti per saldatura manuale) 11.......................
6.6 Saldatura TIG 12.............................................................
6.7 Arresto forzato 14............................................................
7 MANUTENZIONE 15...................................................
7.1 Controllo e pulizia 15.........................................................
8 ORDINAZIONE RICAMBI 15............................................
SCHEMA 16.............................................................
NO.DICODICE 17.......................................................
ELENCO RICAMBI 18....................................................
ACCESSORI 19..........................................................
-- 3 --
dpb5d1ia
1 DIRETTIVA
DICHIARAZIONE DI CONFORMITA
ESAB AB, Welding Equipment, SE--695 81 Laxå, Svezia, dichiara sotto la propria responsabilità che il
generatore per saldatura DTE 200 con numero di serie a partire da 246 è confrome alla norma IEC/
EN 60974--1, come previsto dalla direttiva (73/23/CEE) e successive integrazioni (93/68/CEE) ed alla
norma EN 50199 come previsto dalla direttiva (89/336/CEE) e successive integrazioni (93/68/CEE).
-- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- --------
Henry Selenius
Managing Director
ESAB AB, Welding Equipment
SE--695 81 LAXÅ
SWEDEN Tel: + 46 584 81000 Fax: + 46 584 411924
Laxå 2002--10--24
2 SICUREZZA
L’utilizzatore di un impianto per saldatura ESAB è responsabile delle misure di sicurezza per il per-
sonale che opera con il sistema o nelle vicinanze dello stesso. Le misure di sicurezza devono sod-
disfare le norme previste per questo tipo di impianto per saldatura. Queste indicazioni sono da con-
siderarsi un complemento alle norme di sicurezza vigenti sul posto di lavoro.
Il sistema di saldatura automatica deve essere manovrato secondo quanto indicato nelle istruzioni
e solo da personale adeguatamente addestrato. Una manovra erronea, causata da un intervento
sbagliato, oppure l’attivazione di una sequenza di funzioni non desiderata, può provocare anomalie
che possono causare danni all’operatore o all’impianto.
1. T utto il personale che opera con saldatrici automatiche deve conoscere:
S l’uso e il funzionamento dell’apparecchiatura
S la posizione dell’arresto di emergenza
S il suo funzionamento
S le vigenti disposizioni di sicurezza
S l’attività di saldatura
2. L’operatore deve accertarsi:
S che nessun estraneo si trovi all’interno dell’area di lavoro dell’impianto per saldatura prima
che questo venga messo in funzione
S che nessuno si trovi esposto al momento di far scoccare l’arco luminoso
3. La stazione di lavoro deve essere:
S adeguata alla funzione
S senza correnti d’aria
4. Abbigliamento protettivo
S Usare sempre l’abbigliamento di sicurezza previsto, per es. occhiali di protezione, abiti non
infiammabili, guanti protettivi.
S Non usare abiti troppo ampi o accessori quali cinture, bracciali o anelli che possano impi-
gliarsi o provocare ustioni.
5. Alltro
S Controllare che i previsti cavi di ritorno siano correttamente collegati.
S Ogni intervento sui componenti elettrici deve essere effettuato solo da personale specia-
lizzato.
S Le attrezzature antincendio devono essere facilmente accessibili in luogo adeguatamente
segnalato.
S Non eseguire mai lubrificazioni e interventi di manutenzione sull’impianto per saldatura
quando è in esercizio.
IT
-- 4 --
dpb5d1ia
ATTENZIONE
LEGGERE ATTENTAMENTE LE ISTRUZIONI PRIMA DELL’INSTALLAZIONE E DELL’USO.
I LAVORI EFFETTUATI CON LA SALDATURA AD ARCO E LA FIAMMA OSSIDRICA SONO PERI-
COLOSI. PROCEDERE CON CAUTELA. SEGUIRE LE DISPOSIZIONI DI SICUREZZA BASATE SUI
CONSIGLI DEL FABBRICANTE.
CHOCK ELETTRICO -- Può essere mortale
S Installare e mettere a terra l’elettrosaldatrice secondo le norme.
S Non toccare particolari sotto carico o gli elettrodi a mani nude o con attrezzatura di protezione
bagnata.
S Isolarsi dalla terra e dal pezzo in lavorazione.
S Assicurarsi che la posizione di lavoro assunta sia sicura.
FUMO E GAS -- Possono essere dannosi
S Tenere il volto lontano dai fumi di saldatura.
S Ventilare l’ambiente e allontanare i fumi dall’ambiente di lavoro.
IL RAGGIO LUMINOSO -- Puo causare ustioni e danni agli occhi
S Proteggere gli occhi e il corpo. Usare un elmo protettivo per saldatura adeguato e abiti di prote-
zione.
S Proteggere l’ambiente circostante con paraventi o schermature adeguate.
PERICOLO D’INCENDIO
S Le scintille della saldatrice possono causare incendi. Allontanare tutti gli oggetti infiammabili dal
luogo di saldatura.
RUMORE -- Un rumore eccessivo può comportare lesioni de ll’udito
S Proteggere l’udito. Utilizzare cuffie acustiche oppure altre protezioni specifiche.
S Informare colleghi e visitatori di questo rischio.
IN CASO DI GUASTO -- Contattare il personale specializzato.
PROTEGGETE VOI STESSI E GLI ALTRI!
ESAB è in grado di fornire tutte le protezion i e gli accessori necessari p er la
saldatura.
ATTENZIONE!
Leggere attentamente le istruzioni prima dell’installazione e
dell’uso.
Non utilizzare l’alimentazione elettrica per scongelare i tubi congelati.
ATTENZIONE!
Questo prodotto può essere utilizzato esclusivamente per saldatura ad arco.
3 INTRODUZIONE
DTE 200 è un generatore di corrente per saldatura compatto ed è designato per due
procedimenti di saldatura.
Può essere utilizzato benissimo per la saldatura in T IG e così pure per la saldatura
con elettrodi rivestiti, MMA, usando corrente alternata oppure corrente continua.
IT
-- 5 --
dpb5d1ia
DTE 200 è accessibile in due ver sioni:
S con raccordo OKC per la torcia TIG
S con collegamento centrale per la torcia TIG
Attenzione! In saldatu ra MMA togliere la torcia TIG.
Per la saldatura T IG, rimuovere il supporto dell’elettrodo.
Per ulteriori dettagli sugli accessori ESAB del prodotto, consultare la pagina
19.
3.1 Attrezzatura
DTE 200 viene fornito con:
S Cavo alimentazione (3 m)
S Cavo di ritorno ( 5 m)
S Flessibile per il gas
S Fascette di bloccaggio
4 DATI TECNICI
DTE 200
Carico ammissibile:
35% intermittenza (MMA)
60% intermittenza (MMA)
100% intermittenza (MMA)
170 A / 27 V
130 A / 25 V
100 A / 24 V
35% intermittenza (TIG)
60% intermittenza (TIG)
100% intermittenza (TIG)
200 A / 18 V
150 A / 16 V
120 A / 15 V
Campo di utilizzo, TIG 5--200 A, DC
5*--200 A, AC
Campo di utilizzo, MMA 5--200 A
Slope--up 0--10s
Slope--down 0--10s
Preflussaggio del gas, regolabile sulla scheda 0-- 5s
Riflussaggio di gas 3--30s
Tensione a vuoto 70 -- 90 V DC
Potenza a riposo, MMA 115 W
Potenza a riposo, TIG 60 W
Potenza reale, P (alla corrente max. MMA) 6,2 kW
Potenza apparente, S (alla corrente max. MMA) 6,4 kVA
Fattore di potenza, alla corrente max. MMA 0,95
Rendimento, alla corrente max. MMA 73%
Tensione a rete 400 V +/-- 10% 3 ~
Frequenza a rete 50 -- 60 Hz
Cavo saldatura, sezione 35 mm
2
Fusibile, ritardato 10 A
Cavo alimentazione, sezione 4x2,5mm
2
IT
-- 6 --
dpb5d1ia
DTE 200
Dimensioni, l x l x a 510 x 310 x 555 mm
Peso 45 kg
Classe di utilizzo
Classe di protezione IP 23
*) La corrente minima durante la saldatura AC dipende dalla lega utilizzata per le piastre di alluminio e
dalla loro pulizia.
Fattore di intermittenza
Il fattore d’intermittenza è una percentuale calcolata su un intervallo di 10 minuti, durante il quale è
possibile saldare con un carico specifico.
Classe d’uso
Il simbolo significa che il generatore di corrente è costruito per uso in ambienti con alto rischio
elettrico.
Classe di protezione
Il codice IP corrisponde alla classe di protezione, cioè il grado di protezione contro l’infiltrazione di
particelle metalliche e acqua. Un impianto contrassegnato IP 23 è designato sia per uso interno che
per uso esterno.
5 INSTALLAZIONE
La connessio n e a rete deve essere eseguita da personale adeg u atamente ad-
destrato.
ATTENZIONE!
Questo prodotto può essere utilizzato esclusivamente per scopi industriali. In ambienti domestici
questo prodotto può provocare interferenze radio. É responsabilità dell’utente adottare precauzioni
adeguate.
DTE 200 è dotato di funzione di compensazione della tensione di alimentazione,
vale e dire che una variazione del +/--10% della tensione comporta soltanto +/-- 0,2%
di variazione della corrente di saldatura.
Per d iminuire un abbassamento della tensione che avviene usando cavi di tensione
a rete lunghi, è consigliabile scegliere cavi di maggiori dimensioni dei valori suggeriti
nei dati tecnici a pagina 5.
All’avviamento del generatore le ventole di raffreddamento funzionano a velocità
ridotta sia per ridurre la quantità di sporcizia aspirata sia per offrire un minor livello
acustico.
Quando il generatore richiede una maggiore potenza di raffreddamento, il ventilatore
acquisisce una velocità di rotazione più elevata.
5.1 Ubicazione e collegamento
S Sistemare il generatore di corrente per saldatura in modo che l’aria di
raffreddamento possa circolare liberamente attraverso gli orifizi di ventilazione.
S Collegare il gas di protezione (vedi figura a pagina 7).
S Collegare la torcia T IG ed il relativo cavo di ritorno, oppure il cavo di saldatura
del portaelettrodo e il cavo di ritorno (vedi figura a pagina 7).
IT
-- 7 --
dpb5d1ia
S Avanti la messa in marcia del generatore di corrente verificare che questo sia
collegato ad una idonea tensione a rete e così pure che venga usato un fusibile
di idonee dimensioni. M ettere a massa secondo le vigenti norme.
La targhetta di identificazione con i dati di collegamento è situata sul lato
posteriore del generatore di corrente.
Il generatore di corrente è ora pronto per la saldatura.
6USO
Le norme g en erali di sicurezza per u tilizzare questo impianto sono descritte a
pagina 3, leggerle attentamente prima dell’uso d ell’impianto.
6.1 Dispositivo di controllo e collegamenti
Collegamento centrale
A Interruttore di corrente in rete
ACCESO/SPENTO
H Tensione a rete inserita, LED
B Collegamento per il telecomando J Tensione di saldatura inserita, LED
C Dispositivo di contatto per la torcia L Anomalia/surriscaldamento, LED
D Connettore per il portaelettrodo (MMA) M Sensore di flusso, LED
(In funzione quando l’unità di raffreddamento è
collegata)
E Connettore OKC per la torcia TIG N Raccordo per il gas di protezione verso il
generatore di corrente
F Connettore per il cavo di ritorno O Unità di impostazione, visualizzazione digitale
G Raccordo per il gas di protezione P Raccordo centrale per la torcia TIG
Attenzione! Le posizioni C e G non sono valide nella versione con raccordo
centrale.
Quando il selettore della tensione di rete è inserito, si accende il LED di rete ( H).
Durante la tensione in circuito aperto il diodo (J) si accende.
In caso di anomalia ad esempio surriscaldamento il diodo (L) si accende.
IT
-- 8 --
dpb5d1ia
In caso mancasse il flusso dell’acqua di raffreddamento il diodo (M) si accende.
In caso di guasti tali da provocare l’erogazione temporanea di un’elevata tensione, il
LED (J) si spegne, (la tensione in uscita è stata disinserita). Quando resta inattivo
per più di 30 minuti, viene interrotta la tensione di uscita e il diodo (J) si spegne.
Per r iavviare l’apparecchio, portare il selettore (1) in posizione TIG, quindi riportarlo
in posizione MMA.
6.2 Telecomando
La corrente di saldatura in T IG oppure con elettrodo può essere regolata tramite il
telecomando. Il generatore di corrente r ivela automaticamente il raccordo del
telecomando.
Se la regolazione con il telecomando deve coprire tutta la zona di corrente,
l’impostazione di corrente sul generatore deve essere impostata al suo valore
massimo.
Valore massimo = Valore di impostazione impostato sul generatore di corrente.
6.3 Protezione contro surriscaldamento
Tre sensori termici impediscono un sovraccarico se la temperatura raggiunge un
livello elevato. Se questo avviene si interrompe la corrente di saldatura ed il diodo
giallo (L) si accende (Vedi la pagina 7). Quando la temperatura ridiventa normale si
ricollega di nuovo la corrente di saldatura ed il diodo giallo (L) si spegne.
6.4 Pannello di comando
1 Commutatore per la scelta del
procedimento
S Saldatura MMA (Elettrodi rivestiti per saldatura
manuale)
S TIG 2 impulsi (anche in telecomando)
S TIG 4 impulsi
S TIG 4 impulsi con selezionatore a due posizioni
(funzione di scambio, selettore di corrente (8) oppure
(9) tramite la torcia TIG)
2 Commutatore per la scelta del
modo di accensione
S Accensione HF
S Lift--Arc -- V edi la pagina 10
IT
-- 9 --
dpb5d1ia
3 Commutatore per la scelta del
modo di pulsazione
S Saldatura non pulsata, corrente continua e alternata
S Saldatura con pulsazione quadra; corrente continua e
alternata
S Saldatura con pulsazione trapezoidale; corrente
continua e alternata
4 Commutatore per la scelta della
polarità
S Corrente alternata
S Corrente alternata a onde quadre (Square Wave)
S Corrente continua, elettrodo negativo (normalmente in
saldatura TIG)
S Corrente continua, elettrodo positivo
S Corrente continua, elettrodo negativo, però con
elettrodo positivo all’inizio (ad es. per elettrodi di
diametro 3,2 mm, saldatura in TIG)
5 Potenziometro per inizio a caldo
“Hot Start“
S Per impostazione e per ottimare la sequenza di
accensione in relazione alla dimensione dell’elettrodo.
Saldatura TIG ( 10...500 ms )
Saldatura MMA (100ms...2s)
6 Potenziometro per “Arc -- Force S Per impostazione e per ottimare la funzione di
“Arc--Force“ (Anti Stick) solo in saldatura MMA.
7 Potenziometro S Per impostazione del tempo di aumento progressivo
della corrente di saldatura (0 a 10 secondi).
8 Potenziometro I1 S Per impostazione della corrente di saldatura non
pulsata e della corrente principale in saldatura con
corrente pulsata.
9 Potenziometro I2 S Per impostazione della corrente base in saldatura
pulsata e così pure il basso livello di corrente in
funzione di scambio.
10 Potenziometro S Per impostazione di diminuzione progressiva della
corrente(slope--down)tra0e10secondi.
11 Potenziometro S Per impostazione del tempo di riflussaggio del gas tra
3 e 30 secondi.
IT
-- 1 0 --
dpb5d1ia
12 Potenziometro per impostazione
di frequenza
Questo potenziometro ha doppia funzione:
S Impostazione di frequenza degli impulsi da 0,3 a 300
Hz in saldatura pulsata con corrente continua.
S Impostazione di frequenza della corrente alternata da
30 a 300 Hz in saldatura non pulsata con corrente
alternata.
Attenzione! In saldatura pulsata con corrente alternata
la frequenza della corrente alternata diventa automati-
camente 100 Hz!
La frequenza massima impostata degli impulsi è allo-
ra 100 Hz.
13 Potenziometro per l’imposta-
zione di equilibrio
Questo potenziometro ha doppia funzione:
S Impostazione di equilibrio tra la mezza onda positiva e
negativa in saldatura con corrente alternata per
ottenere un effetto ottimale di depurazione oppure una
penetrazione ottimale; (rotazione a destra
=>penetrazione maggiore)
S Impostazione di relazione del tempo tra la corrente
base e la corrente pulsata in saldatura pulsata con
corrente continua; (rotazione a destra =>tempo di
corrente pulsata più lungo)
ATTENZIONE! In saldatura con corrente alternata pul -
sata diventa automaticamente la proporzione di tem-
potralacorrentepulsataelacorrentebase50/50%.
Il rapporto fra semionda positiva e negativa è regolabile
come nel caso della saldatura AC non pulsata.
Posizione = MMA
In questa posizione il generatore di corrente è predisposto per la saldatura con
elettrodi rivestiti. L’unità HF e Lift Arc sono disinserite e l’unità Hot Start è ora attivata
al fine di ottenere un aumento di corrente nell’avvio.
Posizione =UnitàHFinserita
Quando il contatto della torcia è p remuto si attiva il flusso del gas, l’unità HF viene
inserita, si a ccende una scintilla tr a l’elettrodo ed il m a teriale da saldare, il gas si
ionizza e scocca un arco elettrico. Dopo la stabilizzazione dell’arco l’unità HF viene
automaticamente disinserita.
Posizione = Lift--Arc
Per generare un arco elettrico, si posiziona l’elettrodo della torcia sul punto
desiderato dell’inizio della saldatura, premere il contatto della torcia per l’accensione
dopodiché sollevare la torcia.
Durante il tempo di ”Slope up” impostato, la corrente aumenta lentamente fino al
valore impostato.
Per interrompere la saldatura, rilasciare il contatto. La corrente diminuisce
lentamente per il tempo di ”Slope down” impostato.
IT
-- 11 --
dpb5d1ia
Posizionare l’elettrodo della torcia contro il pezzo da saldare. Premere il contatto della torcia.
Inclinare leggermente la torcia, Per interrompere la saldatura,
sollevarla e l’arco elettrico si accende. rilasciare il contatto della torcia.
Posizione 2/4 impulsi
2--impulsi significa che l’arco si accende quando il contatto della torcia viene
premuto e si spegne quando il contatto viene rilasciato.
4--impulsi significa che non è necessario m antenere premuto il contatto della torcia
durante la sequenza di saldatura. Per accendere l’arco si preme il contatto e poi lo si
rilascia. Premendo e rilasciando di nuovo il contatto l’arco si spegne.
4tempicon possibilità di commuta re fra due correnti (funzione di commu tazione).
La funzione di commutazione permette di optare fra due correnti regolabili mediante
una breve attivazione del contatto della torcia.
Tenendo premuto il contatto della torcia, la corrente inizia a diminuire (slope down).
6.5 Saldatura MMA (Elettrodi rivestiti per saldatura manuale)
6.5.1 Impostazione del pannello di comando in saldatura con elettrodo
rivestito, MMA
S Collegare i cavi di saldatura e di ritorno alle prese OKC D e F.
S Posizionare il commutatore (1) per la saldatura manuale con elettrodi rivestiti.
Il diodo J indica che c’è tensione di circuito aperto nelle prese di saldatura.
(Vedere anche al punto 5.2).
S Impostare il valore desiderato della corrente di saldatura con il
potenziometro ( 8).
È anche possibile usare corrente di saldatura pulsata. L’impostazione avviene
nello stesso modo come per la saldatura pulsata in TIG.
IT
-- 1 2 --
dpb5d1ia
S Il potenziometro (5) si usa per l’impostazione continua della funzione “Hot--Start“.
Il potenziometro (6) si usa per l’impostazione continua della funzione
“Arc --Force“e di conseguenza la dinamica di regolazione.
S Secondo il tipo di elettrodo è possibile di selezionare la corrente continua e la
polarità tramite il commutatore (4), oppure una variante della corrente alternata.
La selezione si effettua senza sia necessario di modificare la connessione dei
cavi di saldatura.
La corrente di saldatura può essere impostata tramite un telecomando manuale.
6.6 Saldatura TIG
In saldatura TIG il contatto della torcia presenta tre possibilità di funzionamento.:
S 2--impulsi,
S 4--impulsi,
S 4--impulsi in combinazione con due posizioni, corrente base oppure corrente
impostata (funzione di scambio)
6.6.1 Impostazione del pannello di comando in saldatura TIG
S Collegare la torcia T IG ed il conduttore di ritorno rispettivamente alle prese E e F
di OKC
(in caso di collegamento centrale, collegare alle prese P e F).
S Posizionare il commutatore (1) sulla posizione desiderata.
Nel caso si usi un telecomando comandato a pedale mettere il commutatore (1)
nella posizione 2 impulsi.
Attenzione! Per ottenere il controllo della corrente tramite il telecomando con
comando a pedale impostare i potenziometri (7) e (10) su 0.
Un telecomando con comando a mano può ugualmente essere usato per
l’impostazione della corrente di saldatura nelle posizioni a 2 pulsazioni e a 4
pulsazioni.
IT
-- 1 3 --
dpb5d1ia
S Scegliere il metodo di accensione desiderato con il selettore (2).
S Impostare la corrente di saldatura con il potenziometro (8).
S Impostare il numero di pulsazioni desiderato con il selettore (3).
S In funzione di scambio/pulsazione impostare il potenziometro (9).
6.6.2 Ciclo di saldatura TIG a 4 tempi con funzione di commutazione.
6
1. Il gas di preflussaggio è preimpostato a 10 ms.
2. Avvio a caldo:
S la corrente di inizio è preimpostata a 100 A.
S Il tempo si regola sul pannello frontale: 20 a 500 ms.
3. La corrente di inizio 10 A.
4. Il tempo del slope--up si regola sul pannello frontale: 0 a 10 s.
5. La corrente di impulsi si regola sul pannello frontale: 5 a 200 A.
6. La corrente di fondo si regola sul pannello frontale: 10 a 90% della corrente di
impulsi.
7. Il tempo del slope--down si regola sul pannello frontale: 0 a 10 s.
8. La corrente finale è preimpostata su 5 A.
9. Il riflussaggio del gas si regola sul pannello frontale: 3 a 30 s.
IT
-- 1 4 --
dpb5d1ia
6.6.3 Impostazione della corrente continua e alternata
Corrente continua:
S Mettere il selettore (4) nella posizione corrente continua con polarità negativa.
Nel caso di pulsazione procedere come segue:
S Impostare la corrente principale tramite il potenziometro (8).
S Impostare la corrente base in percento del valore della corrente principale
tramite il potenziometro ( 9).
S Impostare la frequenza delle pulsazioni tramite il potenziometro (12).
S Impostare in continuo la relazione tempo tra la corrente base e la corrente
principale tramite il potenziometro (13).
Corrente alternata:
Il selettore (4) permette di scegliere una delle due forme di corrente alternata
seguenti:
S Una sinusoidale, con caratteristiche particolari come livello sonoro più basso ed
un arco elettrico più soffice. Efficace a basse frequenze!
S Una forma quadra (Square Wave), caratterizzata per un arco elettrico duro e
stabile, e un livello sonoro più elevato.
L’arco si accende sempre in corrente continua e passa dopo automaticamente
in corrente alternata.
Un aumento della frequenza di corrente alternata crea un arco uniforme e stabile.
Innanzi tutto idoneo per saldatura con corrente a bassa intensità e per saldatura di
lamiere estrem amente sottili.
Lo spostamento della mezza onda (equilibrio) in dire zione positiva una migliore
depurazione mentre in direzione negativa una migliore penetrazione.
(Girare il potenziometro (13) verso destra per aumentare la penetrazione!)
6.7 Arresto forzato
Se il contatto della torcia oppure il telecomando a pedale sono attivati senza che
l’arco sia acceso, la tensione di circuito a vuoto viene disinserita automaticamente
dopo 2 secondi. Questo avviene anche se l’arco elettrico si spegne durante la
frequenza di saldatura.
Questa funzione protegge contro:
S Accensione dell’arco non controllata
S Danni materiali
S Perdita di gas di protezione
S Incidenti
IT
bt07d109
-- 1 5 --
dpb5d1ia
7 MANUTENZIONE
Per garantire un funzionamento corretto e sicuro, eseguire sempre una
manutenzione regolare.
Nota!
Tutte le garanzie del fornitore sono da considerarsi nulle nel caso in cui l’acquirente
tenti di intervenire sul prodotto durante il periodo di garanzia al fine di correggere
eventuali difetti.
7.1 Controllo e pulizia
Il generatore di corrente deve essere pulito una
volta l’anno tramite soffiatura con aria compressa
asciutta (pressione ridotta), il filtro della polvere
deve essere pulito regolarmente. In caso il
generatore di corrente fosse situato in un ambiente
polveroso o sporco il soffiaggio di pulizia dovrà
avvenire più spesso.
Allo scopo d i assicurarsi la sicurezza d i
funzionamento massimale, è raccomandabile di
firmare un contratto di manutenzione annuale
con un rivenditore autorizzato.
8 ORDINAZIONE RICAMBI
Per ordinare i pezzi di ricambio, rivolgersi al più vicino r ivenditore ESAB; vedere l’ulti-
ma pagina di questo documento.
DTE 200 sono disignate e collaudate secondo le norme internazionali ed europee IEC/
EN 60974--1 ed EN 50199. Dopo l’effettuata assistenza oppure riparazione è di respon-
sabilità dell’agenzia di servizio di accertarsi che il prodotto non si differenzi dalle sum-
menzionate vigenti norme.
IT
Schema
-- 1 6 --
dpb5e11a
DTE 200
Edition 050614
No.dicodice
-- 1 7 --
dpb5o11a
Ordering no. Denomination Type Notes
0301 070 880 Welding power source DTE 200 with central connection for the TIG torch
0301 070 881 Welding power source DTE 200 with OKC connection for the TIG torch
0458 234 990 Spare part list DTE 200
The spare parts list is available on the Internet at www .esab.com
Under ”Products” and ”Welding & cutting equipment”, you will find a link to the page where you can
both search for and download instruction manuals and spare parts lists.
DTE 200
Edition 050614
Elenco ricambi
-- 1 8 --
dpb1s
Item
Qty Ordering no. Denomination
1 1 0301 028 001 Grill
2 1 0301 054 001 Filter
3 3 0441 819 001 Screw
4 1 0301 027 001 Grill
5 1 0301 053 001 Filter
Edition 050614
DTE 200
Accessori
-- 1 9 --
dpb1a11a
Trolley (withroomforgasbottle) ............ 0301 100 880
Return cable ............................. 0369 857 888
Foot control FS 002 ...................... 0349 090 886
Cooling unit OCF 2D ..................... 0457 216 881
TIG torches
HW 26 R, 4 m with OKC connection .........
HW 26 R, 4 m with central connection .......
HW 20, 4 m with OKC connection ...........
HW 20, 4 m with central connection .........
0588 000 738
0588 000 740
0588 000 744
0588 000 746
ESAB AB
SE--695 81 L AXÅ
SWEDEN
Phone +46 584 81 000
www.esab.co m
041227
ESAB subsidiaries and representative offices
Europe
AUSTRIA
ESAB Ges.m.b.H
Vienna--Liesing
Tel: +43 1 888 25 11
Fax: +43 1 888 25 11 85
BELGIUM
S.A. ESAB N.V.
Brussels
Tel: +32 2 745 11 00
Fax: +32 2 745 11 28
THE CZECH REPUBLIC
ESAB VAMBERK s.r .o.
Prague
Tel: +420 2 819 40 885
Fax: +420 2 819 40 120
DENMARK
Aktieselskabet ESAB
Copenhagen--Valby
Tel:+4536300111
Fax:+4536304003
FINLAND
ESAB Oy
Helsinki
Tel: +358 9 547 761
Fax: +358 9 547 77 71
FRANCE
ESAB France S.A.
Cergy Pontoise
Tel:+33130755500
Fax:+33130755524
GERMANY
ESAB GmbH
Solingen
Tel: +49 212 298 0
Fax: +49 212 298 218
GREAT BRITAIN
ESAB Group (UK) Ltd
Waltham Cross
Tel: +44 1992 76 85 15
Fax: +44 1992 71 58 03
ESAB Automation Ltd
Andover
Tel: +44 1264 33 22 33
Fax: +44 1264 33 20 74
HUNGARY
ESAB Kft
Budapest
Tel:+3612044182
Fax:+3612044186
ITALY
ESAB Saldatura S.p.A.
Mesero (Mi)
Tel:+3902979681
Fax:+390297289181
THE NETHERLANDS
ESAB Nederland B.V.
Utrecht
Tel: +31 30 2485 377
Fax: +31 30 2485 260
NORWAY
AS ESAB
Larvik
Tel:+4733121000
Fax:+4733115203
POLAND
ESAB Sp.zo.o.
Katowice
Tel: +48 32 351 11 00
Fax: +48 32 351 11 20
PORTUGAL
ESAB Lda
Lisbon
Tel: +351 8 310 960
Fax: +351 1 859 1277
SLOVAKIA
ESAB Slovakia s.r.o.
Bratislava
Tel:+421744882426
Fax:+421744888741
SPAIN
ESAB Ibérica S.A.
Alcalá de Henares (MADRID)
Tel: +34 91 878 3600
Fax: +34 91 802 3461
SWEDEN
ESAB Sverige AB
Gothenburg
Tel:+4631509500
Fax:+4631509222
ESAB International AB
Gothenburg
Tel:+4631509000
Fax:+4631509360
SWITZERLAND
ESAB AG
Dietikon
Tel: +41 1 741 25 25
Fax: +41 1 740 30 55
North and South America
ARGENTINA
CONARCO
Buenos Aires
Tel: +54 11 4 753 4039
Fax: +54 11 4 753 6313
BRAZIL
ESAB S.A.
Contagem--MG
Tel: +55 31 2191 4333
Fax: +55 31 2191 4440
CANADA
ESAB Group Canada Inc.
Missisauga, Ontario
Tel: +1 905 670 02 20
Fax: +1 905 670 48 79
MEXICO
ESAB Mexico S.A.
Monterrey
Tel: +52 8 350 5959
Fax: +52 8 350 7554
USA
ESAB Welding & Cutting Products
Florence, SC
Tel: +1 843 669 44 11
Fax: +1 843 664 57 48
Asia/Pacific
CHINA
Shanghai ESAB A/P
Shanghai
Tel: +86 21 5308 9922
Fax: +86 21 6566 6622
INDIA
ESAB India Ltd
Calcutta
Tel: +91 33 478 45 17
Fax: +91 33 468 18 80
INDONESIA
P.T. ESABindo Pratama
Jakarta
Tel: +62 21 460 0188
Fax: +62 21 461 2929
JAPAN
ESAB Japan
Tokyo
Tel: +81 3 5296 7371
Fax: +81 3 5296 8080
MALAYSIA
ESAB (Malaysia) Snd Bhd
Shah Alam Selangor
Tel: +60 3 5511 3615
Fax: +60 3 5512 3552
SINGAPORE
ESAB Asia/Pacific Pte Ltd
Singapore
Tel:+6568614322
Fax: +65 6861 31 95
SOUTH KOREA
ESAB SeAH Corporation
Kyungnam
Tel: +82 55 269 8170
Fax: +82 55 289 8864
UNITED ARAB EMIRATES
ESAB Middle East FZE
Dubai
Tel: +971 4 887 21 11
Fax: +971 4 887 22 63
Representative offices
BULGARIA
ESAB Representative Office
Sofia
Tel/Fax: +359 2 974 42 88
EGYPT
ESAB Egypt
Dokki--Cairo
Tel: +20 2 390 96 69
Fax: +20 2 393 32 13
ROMANIA
ESAB Representative Office
Bucharest
Tel/Fax: +40 1 322 36 74
RUSSIA--CIS
ESAB Representative Office
Moscow
Tel:+70959379820
Fax: +7 095 937 95 80
ESAB Representative Office
St Petersburg
Tel:+78123254362
Fax: +7 812 325 66 85
Distributors
For addresses and phone
numbers to our distributors in
other countries, please visit our
home page
www.esab.co m
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

ESAB DTE 200 Manual do usuário

Tipo
Manual do usuário

em outras línguas