ENGLISH
Operating Instructions
Safety notes
> Not a safety component in accordance with EU Machinery Directive.
> Read the operating instructions before commissioning.
> Connection, mounting, and setting is only to be performed by trained
specialists.
> When commissioning, protect the device from moisture and
contamination.
Proper Use
The WTE11-2 photoelectric proximity sensor is an optoelectronic sensor and
is used for optical, non-contact detection of objects, animals, and people.
Starting Operation
WTE11-2, Teach-in function
Positionlightspotonobjectandpushthebutton;nished
YellowLEDlightupandconrmstheTeachprocedureobject
Remove object, yellow LED indicator does not light up any longer
(noinuencefrombackground).Adjustmentiscompleted.
If yellow LED indicator light up anyhow
(inuencefrombackgroundistoostrong),
Position object and repeat Teach-in procedure again
Two operating modes
Standard setting:shortTeach-intime(<8s)
For standard applications
Approx.doublereserve
LED lights permanently
Precise setting:longTeach-intime(>8s)
For precise applications
Small switching hysteresis
LEDisblinking
Maintenance
SICK photoelectric sensors do not require any maintenance. We recom-
mendthatyoucleantheexternallenssurfacesandcheckthescrewcon-
nections and plug-in connections at regular intervals.
Modicationsofdevicesmaynotbemade.
DEUTSCH
Betriebsanleitung
Sicherheitshinweise
> Kein Sicherheitsbauteil gemäß EU-Maschinenrichtlinie.
> Vor der Inbetriebnahme die Betriebsanleitung lesen.
> Anschluss,MontageundEinstellungnurdurchFachpersonal.
> Gerät bei Inbetriebnahme vor Feuchte und Verunreinigung schützen.
Bestimmungsgemäße Verwendung
DieoptoelektronischenSensorenWTE11-2werdenzumoptischen,
berührungslosen Erfassen von Sachen eingesetzt.
Inbetriebnahme
WTE11-2, Teach-in Funktion
ObjekteinStrahlengangpositionieren
Knopfdrücken,Fertig
Gelbe LED bestätigt Teach-in Vorgang
Gelbe Empfangsanzeige muss permanent leuchten.
Objektentfernen,gelbeEmpfangsanzeigeleuchtetnichtmehr
(keinHintergrundeinussvorhanden).Einstellungistbeendet.
Falls die gelbe Empfangsanzeige trotzdem leuchtet
(Hintergrundeinusszustark).
Objekterneutpositionieren.
Teach-in Prozedur wiederholen
Zwei Betriebmodi
Standardeinstellung:kurzeTeachZeit(<8s)
Für Standardanwendungen
Ca. 2-fache Reserve über Schaltschwelle: LED leuchtet
Feineinstellung: langeTeachZeit(>8s)
FürpräziseAnwendungen
KleineSchalthysterese;LEDblinkt
Wartung
SICK-Lichtschrankensindwartungsfrei.Wirempfehlen,inregelmäßigen
Abständen
-dieoptischenGrenzächenzureinigen,
-Verschraubungen,SteckverbindungenundJustagezuüberprüfen.
Veränderungen an Geräten dürfen nicht vorgenommen werden.
WTE11-2P / N 2432
1
L+
Q
Q
M
4
2
3
brn
blk
wht
blu
WTE11-2P / N 1132
L+
Q
Q
M
brn
blk
wht
blu
WTE11-2P/ Nxx32
Operating distance, typ. max. adjustable
Operating distance
Betriebsreichweite, typ. max.
Betriebsreichweite
Portée pratique type max.
Portée pratique
Alcanceoperacional,tip.max.
Alcanceoperacional
40 ... 1000 mm
1)
40 … 850 mm
1)
Light spot diameter / distance Lichtfleckdurchmesser / Entfernung Diamètre de la tache lumineuse / Distance Diâmetro do ponto de luz / distância 30 x 30mm @ 200 mm
Supply voltage V
S
Versorgungsspannung U
V
Tension d‘alimentation U
V
Tensão de força U
V
DC 10 ... 30 V
2)
Output current I
max.
AusgangsstromI
max.
Courant de sortie I
max.
Corrente de saída I
max.
100mA
Response time Ansprechzeit Temps de réponse Tempo de reação < 2.5 ms
3)
Switching frequency Schaltfolge max. Fréquence max. Sequência max. de sinais 200Hz
4)
Enclosure rating Schutzart Type de protection Tipo de proteção IP 66, IP 67
Protection class Schutzklasse Classe de protection Classe de proteção
5)
Circuit protection Schutzschaltungen Circuits de protection Circuitos protetores A,B,C
6)
Ambientoperatingtemperature Betriebsumgebungstemperatur Température ambiante Temperatura ambiente de operação -30 ... +60 °C
1)
Object 90 % reflection according to DIN 5033
2)
Limit values: Operation in
shortcircuitprotectednetwork
max.8Aripple
max. 5 V
pp
3)
Withlight/darkratio1:1
4)
Signal transit time with resistive load
5)
Reference voltage 50 V DC
6)
A=V
S
connections reversepolarity protected
B=Outputsshortcircuitprotectedsuppression
C=Interferencepulsesuppression
1)
Objekt90%RemissionnachDIN5033
2)
Grenzwerte: Betrieb im
kurzschlussgeschützenNetz
max.8A;Restwelligkeit
max. 5 V
SS
3)
BeiHell-/Dunkelverhältnis1:1
4)
Signallaufzeit bei ohmscher Last
5)
Bemessungsspannung DC 50 V
6)
A=U
V
-Anschlüsseverpolsicher
B=Ausgängekurzschlussfest
C=Störimpulsunterdrückung
1)
Objet Luminance de 90 % selon DIN 5033
2)
Valeurs limites Service dans un réseau
protégévcontrelescourts-circuits8Aau
max. Ondulation résiduelle max. 5 V
SS
3)
Pour un rapport clair / sombre 1:1
4)
Durée du signal en charge ohmique
5)
Tension de calcul 50 V c.c.
6)
A=RaccordementsU
V
protégés contre
les inversions de polarité
B=Sortiessanscourt-circuit
C=Suppressiondesimpulsionsparasites
1)
Objeto: 90 % de remissão segundo DIN 5033
2)
Valores limite Operação em rede protegida
contracurto-circuitosmax.8AOndulação
residual max. 5 V
SS
3)
Com uma relação luminoso / escuro de 1:1
4)
Tempo de transição do sinal com carga ôhmica
5)
Tensão de dimensionamento DC 50 V
6)
A=ConexõesU
V
protegidas contra inversão de polos
B=Saídasàprovadecurto-circuito
C=Supressãodeimpulsosparasitas
WTE11-2P/ Nxx32
Raggio d‘azione di funzionamento, tipico max.
Raggio d‘azione di funzionamento
Alcancedeservicio,típ.max.
Alcancedeservicio
最大典型有效工作距离
有效工作距离
動作範囲、最大代表値
動作範囲
40 ... 1000 mm
1)
40 … 850 mm
1)
Diametro punto luminoso / distanza Diámetro / distancia de mancha de luz 光点直径 / 距离 スポット径 / 距離 30 x 30mm @ 200 mm
Tensione di alimentazione U
V
Tensión de alimentación U
V
电源电压U
V
供給電圧 U
V
DC 10 ... 30 V
2)
Corrente di uscita I
max.
Corriente de salida I
max.
输出电流I
max.
最大出力電流 I
max.
100mA
Tempo di risposta Tiempo de reacción
触发时间 応答時間
< 2.5 ms
3)
Sequenza signali max. Secuencia de señales max. 信号流 max. 切替順序 max. 200Hz
4)
Tipo di protezione Tipo de protección
保护种类 保護等級
IP 66, IP 67
Classe di protezione Protección clase
保护级别2 保護クラス
5)
Commutazioni di protezione Circuitos de protección
保护电路 保護回路
A,B,C
6)
Temperatura ambiente circostante Temperatura ambiente de servicio
工作?肪?温度 使用周囲温度
-30 ... +60 °C
1)
Oggetto 90 %, remissione sec. DIN 5033
2)
Valori limite Funzionamento in rete con
protezionedaicortocircuitimax.8A
ondulazione residua max. 5 V
SS
3)
Con relatio chiaro / scuro 1:1
4)
Tempo di continuare de segnale a resistenza ohmica
5)
Tensione di taratura DC 50 V
6)
A=U
V
-collegamenti con protez. contro inversione di poli
B=Usciteresistentialcortocircuito
C=Soppressioneimpulsididisturbo
1)
Objeto 90 % de remission en base a DIN 5033
2)
Valores límite Funcionamiento en la red
protegidacontracortocircuito,max.8A
ondulación residual max. 5 V
SS
3)
Con una relación claro / oscuro de 1:1
4)
Duración de la señal con carga óhmica
5)
Tensión tolerable DC 50 V
6)
A=ConexionesU
V
a prueba de inversión de polaridad
B=Salidasapruebadecortocircuitos
C=Represióndeimpulsodeinterferencia
1)
90 %漫反射比物体按照 DIN 5033
2)
操作电流:在防短路的网络里, 最大8
极限值剩余波纹度 max. 5 V
SS
3)
亮 / 暗比 1:1
4)
电阻性负载时,传感器检测到变化时输出信号的转
换时间
5)
限定电压DC 50 V
6)
A = U
V
-接头防反接
B = 防短路的输出端
C = 消除干扰脉冲
1)
対象物 90 % の反射率 DIN 5033 に準拠
2)
限界値:短絡防止回路での動作
最大 8A、残留リップル
最大 5 V
SS
3)
明暗比率 1:1の場合
4)
抵抗負荷における信号遷移時間
5)
定格電圧 DC 50 V
6)
A = U
V
接続 逆接保護
B = 短絡防止出力
C = 干渉パルス制御
WTE11-2P / N xx32
(inch) (7.87) (15.75) (23.62) (31.50)
(39.37)
% of sensing distance
Distance in mm (inch)
10
1
2
3
4
5
6
7
8
9
200 400 600 800
Operating
range
(mm)
1000
90 %/90 %
WTE11-2
18 %/90 %
17.9
(0.7)
15.6
(0.61)
7.3
(0.29)
23.1
(0.91)
3,2
(0.13)
6.1
(0.24)
48,5
(1.91)
5.1
(0.2)
(1.65)
ø 4.2
(0.91)
22.5
(0.89)
30.5 (1.2)
WTE11-2
-------------------------------------------------------8015100.10DD1218COMAT-----------------------------------------------------
Morerepresentativesandagenciesatwww.sick.com∙Subjecttochange
withoutnotice∙Thespeciedproductfeaturesandtechnicaldatadonot
represent any guarantee.
WeitereNiederlassungenndenSieunterwww.sick.com∙Irrtümer
undÄnderungenvorbehalten∙AngegebeneProdukteigenschaftenund
technischeDatenstellenkeineGarantieerklärungdar.
Plusdereprésentationsetd’agencesàl’adressewww.sick.com∙Sujetà
modicationsanspréavis∙Lescaractéristiquesdeproduitettechniques
indiquées ne constituent pas de déclaration de garantie.
Paramaisrepresentanteseagências,consultewww.sick.com∙Alterações
poderãoserfeitassemprévioaviso∙Ascaracterísticasdoprodutoeos
dados técnicos apresentados não constituem declaração de garantia.
Altrirappresentantiedagenziesitrovanosuwww.sick.com∙Contenuti
soggettiamodichesenzapreavviso∙Lecaratteristichedelprodottoeidati
tecnici non rappresentano una dichiarazione di garanzia.
Másrepresentantesyagenciasenwww.sick.com∙Sujetoacambiosin
previoaviso∙Lascaracterísticasylosdatostécnicosespecicadosno
constituyen ninguna declaración de garantía.
欲了解更多代表机构和代理商信息,请登录 www.sick.com∙
如有更改, 不另行通知∙对所给出的产品特性和技术参数
的正确性不予保证。
その他の営業所はwww.sick.com よりご覧ください∙予告なしに
変更されることがあります∙記載されている製品機能および
技術データは保証を明示するものではありません。
Q= dark-switching / dunkelschaltend
Q= light-switching / hellschaltend
(PNP)
(NPN)
1
0
1
0
1
0
1
0
WTE11-2P / N xx32
BZ int48
Please find detailed addresses and further locations in all major industrial
nations at www.sick.com
Australia
Phone +61 (3) 9457 0600
Austria
Phone +43 (0) 2236 62288-0
Belgium/Luxembourg
Phone +32 (0) 2 466 55 66
Brazil
Phone +55 11 3215-4900
Canada
Phone +1 905.771.1444
Czech Republic
Phone +420 2 57 91 18 50
Chile
Phone +56 (2) 2274 7430
China
Phone +86 20 2882 3600
Denmark
Phone +45 45 82 64 00
Finland
Phone +358-9-25 15 800
France
Phone +33 1 64 62 35 00
Germany
Phone +49 (0) 2 11 53 01
Hong Kong
Phone +852 2153 6300
Hungary
Phone +36 1 371 2680
India
Phone +91-22-6119 8900
Israel
Phone +972-4-6881000
Italy
Phone +39 02 27 43 41
Japan
Phone +81 3 5309 2112
Malaysia
Phone +603-8080 7425
Mexico
Phone +52 (472) 748 9451
Netherlands
Phone +31 (0) 30 229 25 44
New Zealand
Phone +64 9 415 0459
Norway
Phone +47 67 81 50 00
Poland
Phone +48 22 539 41 00
Romania
Phone +40 356-17 11 20
Russia
Phone +7 495 283 09 90
Singapore
Phone +65 6744 3732
Slovakia
Phone +421 482 901 201
Slovenia
Phone +386 591 78849
South Africa
Phone +27 (0)11 472 3733
South Korea
Phone +82 2 786 6321
Spain
Phone +34 93 480 31 00
Sweden
Phone +46 10 110 10 00
Switzerland
Phone +41 41 619 29 39
Taiwan
Phone +886-2-2375-6288
Thailand
Phone +66 2 645 0009
Turkey
Phone +90 (216) 528 50 00
United Arab Emirates
Phone +971 (0) 4 88 65 878
United Kingdom
Phone +44 (0)17278 31121
USA
Phone +1 800.325.7425
Vietnam
Phone +65 6744 3732
BZ int48
Please find detailed addresses and further locations in all major industrial
nations at www.sick.com
Australia
Phone +61 (3) 9457 0600
Austria
Phone +43 (0) 2236 62288-0
Belgium/Luxembourg
Phone +32 (0) 2 466 55 66
Brazil
Phone +55 11 3215-4900
Canada
Phone +1 905.771.1444
Czech Republic
Phone +420 2 57 91 18 50
Chile
Phone +56 (2) 2274 7430
China
Phone +86 20 2882 3600
Denmark
Phone +45 45 82 64 00
Finland
Phone +358-9-25 15 800
France
Phone +33 1 64 62 35 00
Germany
Phone +49 (0) 2 11 53 01
Hong Kong
Phone +852 2153 6300
Hungary
Phone +36 1 371 2680
India
Phone +91-22-6119 8900
Israel
Phone +972-4-6881000
Italy
Phone +39 02 27 43 41
Japan
Phone +81 3 5309 2112
Malaysia
Phone +603-8080 7425
Mexico
Phone +52 (472) 748 9451
Netherlands
Phone +31 (0) 30 229 25 44
New Zealand
Phone +64 9 415 0459
Norway
Phone +47 67 81 50 00
Poland
Phone +48 22 539 41 00
Romania
Phone +40 356-17 11 20
Russia
Phone +7 495 283 09 90
Singapore
Phone +65 6744 3732
Slovakia
Phone +421 482 901 201
Slovenia
Phone +386 591 78849
South Africa
Phone +27 (0)11 472 3733
South Korea
Phone +82 2 786 6321
Spain
Phone +34 93 480 31 00
Sweden
Phone +46 10 110 10 00
Switzerland
Phone +41 41 619 29 39
Taiwan
Phone +886-2-2375-6288
Thailand
Phone +66 2 645 0009
Turkey
Phone +90 (216) 528 50 00
United Arab Emirates
Phone +971 (0) 4 88 65 878
United Kingdom
Phone +44 (0)17278 31121
USA
Phone +1 800.325.7425
Vietnam
Phone +65 6744 3732
SICKAG,Erwin-Sick-Strasse 1,D-79183 Waldkirch
2006/42/EG
NO
SAFETY