Joie C1413CADPW000 Manual do usuário

Categoria
Assentos de carro
Tipo
Manual do usuário

Este manual também é adequado para

27 28
1
2
3
4
5
10
11
7
8
9
13
12
14
15
19
17
16
6
18
20
*i-Base Advance vendida separadamente.
PT
Bem-vindo à Joie
Parans por se tornar membro da família Joie! Estamos muito
satisfeitos por participar na sua aventura com o seu be. Ao viajar
com o dispositivo avançado de retenção i-Venture™, estará a utilizar
um sistema avançado de retenção de alta qualidade, totalmente
certificado de tamanho i-Size. Leia atentamente este manual e
execute todos os passos para garantir uma utilização confortável e a
melhor proteção para a criança.
Para utilizar este dispositivo avançado de reteão com ligões
ISOFIX i-Size de acordo com a Regulamentação CEE R129/03, a
criança deve cumprir os seguintes requisitos.
Virado para a retaguarda: Altura da criaa 40-105cm/Peso da
criança
18,5kg;
Virado para a frente: Altura da criança 76-105cm/Peso da criança
18.5kg;
Base
Leia todas as instruções deste manual antes de utilizar o produto.
! IMPORTANTE: GUARDAR PARA CONSULTA FUTURA.
LEIA ATENTAMENTE.
Guarde o manual de instruções no
compartimento de armazenamento no
fundo da base, como indicado na figura à direita.
Para informações sobre a garantia, visite
o nosso website em joiebaby.com
Lista de componentes
1 Apoio de cabeça
2 Capa de tecido acolchoado
3 Fivela
4 Botão de ajuste das correias
5 Correia de ajuste
6 Indicador de retenção de
crianças reforçada
7 Indicador da perna de carga
8 Perna de carga
9 Botão de ajuste da perna de
carga
10 Botão de desengate do
dispositivo de retenção
Certifique-se de que não existem peças em falta. Se faltar
alguma pa, contacte o revendedor.
11 Botão de ajuste de
reclinação
12 Botão de desengate
ISOFIX
13 Correia das virilhas
14 Alça
15 Redutor para bebé
16 Barra antirricochete
17 Conector ISOFIX
18 Guias ISOFIX
19 Alavanca de ajuste do
apoio de cabeça
20 Proteção contra
impactos laterais
29 30
AVISO
!
NENHUM dispositivo avançado de retenção para
crianças pode garantir uma proteção total contra
lesões num acidente. Contudo﹐ a utilização
apropriada deste dispositivo avançado de retenção
para crianças reduzirá o risco de lesões graves ou
morte da criança.
!
O dispositivo avançado de retenção para crianças
poderá não caber em todos os veículos aprovados
quando for utilizado numa destas posições.
!
Certifique-se de que o dispositivo avançado de
retenção para crianças está instalado de forma a que
nenhuma das suas peças interfira com o movimento
dos bancos ou com a abertura das portas do veículo.
!
O utilize sistemas de retençãopara crianças virado
para a retaguarda em lugares sentados onde esteja
instalado um airbag frontal ativo. Poderão ocorrer
lesões graves ou mesmo a morte. Consulte o manual
do veículo para obter mais informações.
!
Para utilizar este dispositivo avançado de retenção
para crianças com conectores ISOFIX﹐ de acordo
com o Regulamento N.º 129/03﹐ a criança deve
cumprir os seguintes requisitos.
Virado para a retaguarda:
Altura da criança 40-105cm/Peso da criança
185kg;
Virado para a frente:
Altura da criança 76-105cm/Peso da criança
18.5kg;
AVISO
!
IMPORTANTE - NÃO UTILIZE O DISPOSITIVO
VIRADO PARA A FRENTE SE A CRIANÇA TIVER UMA
IDADE INFERIOR A 15 meses (Consulte as instruções)
!
Qualquer perna de apoio deve estar em contacto com
o piso do veículo e as correias que restringem a
criança devem ser ajustadas ao corpo da criança. As
correias não devem estar torcidas.
!
Quando utilizar este sistema de retenção para
crianças melhoradono modo debebé ou de criança﹐ o
arnês de segurança para crianças deve ser utilizado
corretamente e garantir que as correias
subabdominais estão o mais baixo possível para que
a cintura esteja bem segura.
!
NÃO continue a utilizar este dispositivo avançado de
retenção para crianças depois de o mesmo ter
sofrido qualquer tipo de colisão﹐ mesmo que tenha
sido ligeira. Substitua imediatamente o dispositivo﹐
pois a colisão poderá provocar danos estruturais
invisíveis.
!
NÃO instale este dispositivo avançado de retenção
para crianças sem seguir as instruções deste manual﹐
pois poderá sujeitar a criança a riscos de lesão ou
morte.
!
NÃO efetue modificações neste dispositivo avançado
de retenção para crianças nem o utilize em conjunto
com peças de outros fabricantes.
!
NUNCA deixe a criança sem supervisão neste
dispositivo avançado de retenção para crianças.
31 32
AVISO
!
Segure sempre a criança no dispositivo avançado de
retenção para crianças﹐ mesmo em trajetos curtos﹐ já
que a maioria dos acidentes ocorre neste tipo de
trajetos.
!
NÃO utilize este dispositivo avançado de retenção para
crianças ou outros elementos sem o cinto colocado ou
sem o fixar ao seu veículo﹐ já que um dispositivo de
retenção para crianças que não esteja fixado pode
soltar-se e causar lesões nos ocupantes em curvas
apertadas﹐ travagens súbitas ou colisões. Remova o
dispositivo se o mesmo não for utilizado regularmente.
!
NÃO utilize este dispositivo de retenção para crianças
melhorado como cadeira comum pois o mesmo poderá
cair e causar ferimentos na criança.
!
NUNCA utilize um dispositivo avançado de retenção em
segunda mão ou cujo histórico desconheça﹐ pois
poderão existir danos estruturais que colocam em risco
a segurança da criança.
!
Para evitar danos﹐ não coloque outros objetos em cima
do dispositivo de retenção para criançasse o mesmo
estiver dentro da bagageira.
!
Não permita que as correias ou fivelas do dispositivo de
retenção para crianças fiquem presas no assento ou na
porta do veículo.
!
Retire o dispositivo avançado de retenção para crianças
do veículo se não pretende utilizá-lo durante um longo
período.
AVISO
!
NÃO utilize este dispositivo avançado de retenção para
crianças sem a capa de tecido acolchoado.
!
A capa de tecido do sistema de retenção para crianças
não deve ser substituída por qualquer outra que não
seja recomendada pelo fabricante﹐ pois é parte
integrante do sistema de retenção.
!
NÃO coloque outros materiais além dos
acolchoamentos internos recomendados neste
dispositivo avançado de retenção para crianças.
!
Todas as bagagens ou outros objetos que possam
causar ferimentos em caso de colisão﹐ devem estar
corretamente fixos.
!
Mantenha este dispositivo avançado de retenção sem
capa de tecido afastado de luz solar direta﹐ já que este
poderá atingir temperaturas demasiado elevadas para
a pele da criança. Toque sempre no dispositivo
avançado de retenção para crianças antes de colocar a
criança.
!
NÃO utilize este dispositivo avançado de retenção para
crianças se o mesmo estiver danificado ou existirem
peças em falta.
!
NÃO vista o seu filho em roupas grandes/largas quando
utilizar este sistema de retenção infantil melhorado no
modo de bebé ou criança﹐ porque isso pode impedir
que o seu filho seja preso de forma adequada e segura
pelas correias do arnês dos ombros e pela correia
entre as coxas.
33 34
AVISO
!
Para evitar risco de asfixia﹐ retire o saco de plástico e
os materiais de embalagem antes de utilizar este
produto. O saco de plástico e os materiais de
embalagem devem ser afastados de bebés e
crianças.
!
Para questões relacionadas com manutenção﹐
reparação e substituição de peças﹐ consulte o
revendedor.
!
Não coloque quaisquer objetos na área da perna de
carga à frente da base.
!
Verifique frequentemente se existe sujidade nos
guias ISOFIX e limpe-os se necessário. A
acumulação de sujidade﹐ pó﹐ partículas de alimentos﹐
etc.﹐ poderá afetar a fiabilidade do dispositivo.
!
NÃO utilize quaisquer pontos de contacto de suporte
de carga diferentes dos descritos nas instruções e
marcados no dispositivo de retenção para crianças.
!
A instalação correta é permitida apenas através da
utilização dos conectores ISOFIX.
!
Deve utilizar a barra antirricochete no modo virado
para a retaguarda e remover a barra antirricochete
no modo virado para a frente.
!
NÃO instale este dispositivo de retenção para
crianças nas seguintes condições:
1. Assentos de veículo virados para o lado ou para a
retaguarda em relação à direção de deslocação do
veículo.
2. Assentos de veículos amovíveis durante a
instalação.
Emergência
Em caso de emergência ou acidente, é muito importante que a
criança receba imediatamente primeiros socorros e tratamento
médico.
Informações do produto
"i-Size" (sistemas ISOFIX integrais avançados de retenção para
crianças de categoria universal) é uma categoria de sistemas
avançados de retenção para crianças concebido primeiramente para
utilização em todos os assentos i-Size de um veículo.
1. Este é um sistema avançado "i-Size" de retenção para crianças.
Está aprovado ao abrigo da Regulamentação Nº.129 para utilização
em veículos com lugares sentados compatíveis com "i-Size", como
indicado no manual do utilizador do fabricante do veículo.
2. Em caso de dúvida, consulte o fabricante ou o revendedor do
sistema avançado de retenção para crianças.
Materiais Plástico, metal, tecido
Nº. De patente Patentes pendentes
35 36
Cuidados na instalação
1
2
4
3
5
6
1
2
4
3
5
6
1
2
3
A
I
R
B
A
G
2
1
ver imagens
1
-
2
Verifique a lista de
acessórios de carro
fornecidos para
assentos aprovados
para o acessório de
dispositivo avançado
de retenção para
crianças
.
ECE
R129/03
Escolher o modo de instalação
Posição de
reclinação
Idade de
referência
Instalação
Modo de
instalação
Tamanho
da criança
40cm-105cm/
18,5kg
Modo
bebé
Aprox.
<4 anos
Posição
1-7
Posição
1-7
Aprox.
15 meses
aos 4
anos
76cm-105cm/
18.5kg
Modo
criança
37 38
Instalação do sistema base ISOFIX i-size
5
ver imagens
3
-
11
3
1
4
!
Instale a barra antirricochete na
base. Empurre a barra
antirricochete para a base até ouvir
um clique.
3
-1
Depois de colocar o i-Base Advance
no assento do veículo, ajuste o
comprimento da perna de carga para
garantir que o indicador da perna de
carga apresentar a cor verde e a base
está em contacto com o banco do
veículo.
4
!
A perna de carga tem múltiplas
posições. Se o indicador da perna
de carga apresentar a cor
vermelha, significa que a perna de
carga está numa posição incorreta.
!
Certifique-se de que a perna de
carga está em contacto com o piso
do veículo.
!
Aperte o botão de desbloqueio da
perna de carga e, em seguida,
encurte a perna de carga para
cima.
5
6
1
1
8
7
1
2
! Insira os guias ISOFIX para ajudar
na instalação.
6
-1
! Existem 9 posições ajustáveis para
ISOFIX. Pressione o botão de
ajuste ISOFIX para abrir o conector
ISOFIX.
7
-1 &
7
-2
! Certifique-se de que ambos os
conectores ISOFIX estão
corretamente encaixados nos
pontos de fixação ISOFIX. A cor
dos indicadores de ambos os
conectores ISOFIX deverá ser
completamente verde.
8
-1
Instalação do i-Base Advance para
utilizar com o assento i-Venture
39 40
10
12
9
1
2
11
1
2
!
Os conectores ISOFIX devem estar
encaixados e bloqueados nos
pontos de fixação ISOFIX.
9
-1
! A perna de carga deve estar
corretamente instalada com o
indicador em cor verde.
9
-2
Para remover a base do veículo,
pressione e solte os
conectores do ISOFIX do veículo.
10
-1 &
10
-2
Para evitar danos durante o
transporte, pressione o
botão de
desbloqueio ISOFIX
11
-1
e dobre
totalmente o conector.
11
-2
Instalação do assento i-Venture
no i-base Advance
ver imagens
12
-
27
Virado para a retaguarda Altura da criança 40-105cm/ Peso da
criança 18,5kg
Posição reclinada Posição 1-7
! Instale o i-Venture e a base no assento traseiro do veículo, depois
coloque a criança no assento da i-Venture.
! Certifique-se de que a barra antirricochete esteja instalada na base.
! O mais fácil de instalar no banco do i-Venture na base é quando a
base está na 7.ª posição reclinada.
Modo virado para a retaguarda
! Puxe pelo assento i-Venture para se
certificar de que o mesmo se
encontra corretamente encaixado
no banco.
! Certifique-se de que não há espaço
entre a base e o assento do veículo.
12
41 42
Certifique-se de que o indicador de
bloqueio de dispositivo avançado de
retenção para crianças na base esteja
verde, de modo a que o assento do
i-Venture esteja firmemente instalado
na base; se aparecer vermelho
significa que o i-Venture está
instalado incorretamente.
13
-1
3. Fixe as fivelas em ambos os lados
da cadeira como ilustrado na
figura para facilitar a colocação da
criança virada para a retaguarda.
16
4. Certifique-se de que a almofada
está colocada antes de utilizar
o dispositivo para transportar um
bebé.
17
1
15
13
1
16
17
14
1
Prender a criança
1. Pressione o botão de ajuste das
correias, enquanto puxa as alças
até ao comprimento adequado.
14
14
-1 Correia de ajuste
2. Pressione o botão vermelho para
abrir a fivela.
15
Recomendamos que utilize o
redutor completo se o bebé
tiver até 60 cm ou até que
o redutor esteja pequeno
para o tamanho do be. O
redutor aumenta a proteção
contra impactos laterais.
Desencaixe as
molas do apoio
de cabeça para o
remover do redutor.
Retire a parte do
apoio de cabeça do
acessório para bebé
se a cabeça da criança
já não repousar
confortavelmente.
Retire a parte do
corpo do redutor para
bebé se os ombros
já não repousarem
confortavelmente.
Remova a almofada
do redutor para be
desencaixando as molas
para aumentar o espaço
disponível se a criança não
estiver confortavelmente
sentada. A almofada
pode ser utilizada
separadamente sem estar
acoplada ao acessório para
apoiar as costas da criança
e oferecer maior conforto.
43 44
19
21
5. Coloque a criança no i-Venture
e passe ambos os braços pelas
correias.
18
! A altura dos ombros deve ser igual
ou ligeiramente inferior ao ombro
da criança.
19
! Após a colocação da criança,
verifique se as alças se encontram
à altura apropriada.
6. Encaixe a fivela.
20
2
1
22
7. Puxe a cinta de ajuste para baixo
e ajuste-a para o comprimento
adequado para garantir que a
criança está segura.
21
! Mantenha a criança segura com
as correias e devidamente
apertada eliminando quaisquer
folgas.
! Para remover o assento do
i-Venture da base, pressione e
mantenha pressionado o botão
de desbloqueio do assento de
retenção para crianças na base e
levante o assento da base.
Certifique-se de que a criança
não está no assento primeiro.
22
Modo virado para a frente
Virado para a frente Altura da criança 76-105 cm/Peso da criança
18.5kg;
Posição reclinada Posição 1-7
! Instale o i-Venture e base no assento do veículo e, em seguida,
coloque a criança no banco do i-Venture.
! Certifique-se de que a barra antirricochete é removida.
23
! O mais fácil de instalar no banco do i-Venture na base é quando a
base está na 7.ª posição reclinada.
20
18
45 46
Certifique-se de que o indicador de
bloqueio de dispositivo avançado de
retenção para crianças na base esteja
verde, de modo a que o assento do
i-Venture esteja firmemente instalado
na base; se aparecer vermelho
significa que o i-Venture está
instalado incorretamente.
25
-1
! Puxe pelo assento i-Venture para
se certificar de que o mesmo se
encontra corretamente encaixado
no banco.
! Certifique-se de que não há espaço
entre a base e o assento do veículo.
Prender a criança
1. Retire a redutor para bebé quando a criança estiver no modo
virado para a frente.
2. Instale o i-Venture e base (sem a barra antirricochete) no assento
do veículo e, em seguida, coloque a criança no banco do
i-Venture.
3. Após a colocação da criança noi-Venture, verifique se as alças se
encontram à altura adequada.
Nota
1. Pressione o botão de ajuste das
correias, enquanto puxa as alças
até ao comprimento adequado.
26
2. Pressione o botão vermelho para
abrir a fivela como
15
.
3. Fixe as fivelas em ambos os lados
da cadeira como ilustrado na figura
para facilitar a colocação da
criança virada para a retaguarda.
27
26
27
24
25
1
23
2
1
1
47 48
4. Coloque a criança no i-Venture e
encaixe o cinto de segurança.
28
! Após a colocação da criança,
verifique se as alças se encontram
à altura apropriada.
5. Puxe a cinta de ajuste para baixo e
ajuste-a para o comprimento
adequado para garantir que a
criança está segura.
28
! Mantenha a criança segura com
as correias e devidamente
apertada eliminando quaisquer
folgas.
! Para remover o assento do
i-Venture da base, pressione e
mantenha pressionado o botão de
desbloqueio do assento de
retenção para crianças na base e
levante o assento da base.
Certifique-se de que a criança não
está no assento primeiro.
29
-1
29
-2
Ajuste da reclinação
ver imagens
32
-
34
!
Verifique novamente a posição da
perna de carga depois de ajustar o
botão de reclinação.
Utilizar a proteção contra impactos laterais
ver imagens
30
-
31
! Certifique-se de que abre a proteção
contra impactos laterais para maior
segurança contra impactos laterais.
30
2.
A placa proteção lateral contra
impactos oposta à porta do veículo
pode ficar fechada para permitir
mais espaço para sentar, se
necessário. O lado mais próximo do
exterior do veículo deve estar
sempre na posição aberta.
31
1
Ambos os modos virados para a retaguarda e para a frente têm 7
posições de reclinação.
32
33
34
28
1
2
30
1
31
33
32
1
2
29
1
2
49 50
1
Ajuste da altura
34
ver imagens
35
ver imagens
36
-
38
Pressione o botão vermelho para abrir a fivelacomo
36
.
Para voltar a colocar a capa de tecido, repita os passos indicados
acima na ordem inversa.
1. Ajuste o apoio de cabeça e verifique
se as alças se encontram à altura
correta de acordo com a figura
19
28
.
2. Aperte a alavanca de ajuste do apoio
de cabeça
35
-1, e ajuste o apoio de
cabeça para cima ou para baixo até
que este encaixe numa das 8
posições. As posições do apoio de
cabeça são apresentados na figura
35
.
Retirar a capa de tecido
38
35
1
36
37
51 52
! Depois de remover a almofada do redutor, guarde-a num local não
acessível a crianças.
! Lave a capa e o acolchoado interior com água fria a uma
temperatura inferior a 30°C.
! Não engome a capa de tecido.
! Não utilize lixívia nem lave a seco as capas de tecido acolchoado.
! Não utilize detergentes não diluídos, gasolina ou outro solvente
orgânico para lavar o assento i-Venture ou o i-base Advance. Isto
pode causar danos no sistema de retenção para crianças i-Venture.
! Não torça a tampa do assento e o acolchoado interior para secar.
Pode deixar a tampa do assento e o acolchoado interior enrugado.
! Seque a capa e o acolchoado interior à sombra.
! Retire o assento i-Venture ou i-base Advance do assento do veículo
se não pretende utilizá-lo durante um longo período. Coloque o
dispositivo avançado de retenção para crianças num local fresco e
seco não acessível a crianças.
Cuidado e manutenção
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54

Joie C1413CADPW000 Manual do usuário

Categoria
Assentos de carro
Tipo
Manual do usuário
Este manual também é adequado para